Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "basic sentence" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Русские парцеллированные конструкции в тексте романа Бориса Акунина «Турецкий гамбит» и их польские эквиваленты
Russian parceled constructions in Boris Akunin’s novel «The Turkish Gambit» and their Polish counterparts
Autorzy:
Cтасенко, Aнна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968153.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
parceled construction
basic sentence
partcellator
Russian language
Polish language
Opis:
The article deals with the issues of Russian and Polish parceled constructions. Parceling occurs on the level of simple sentence as well as on the level of compound sentence. Different types of Russian parceled constructions taken from the Boris Akunin’s novel The Turkish Gambit and their Polish counterparts have been discussed. The contrastive anlysis shows that there are many similarities between Russian and Polish parceled constructions.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica; 2014, 10; 115-124
1731-8025
2353-9623
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
КОННЕКСИЯ И ИННЕКСИЯ КАК БАЗОВЫЕ ПРИНЦИПЫ ОРГАНИЗАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУР
Connection and Innection as Basic Criteria of Linguistic Structures Organizing
Autorzy:
Дымарский, Михаил
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/444915.pdf
Data publikacji:
2010-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
contemporary Russian,
typology of syntactic relations, morphosyntax,
formal sentence
structure,
connection,
innection
Opis:
The current analysis raises the issue of the syntactic relations typology in contemporary Russian. The two complementary directions in the morphosyntactic research are discussed, which are the reductionist and the expansionist approaches. Following the formal syntactic criterion, the author introduces and then analyses thoroughly the opposition of two syntactic linkings: connection and innection. Connection is defined as a syntactic linking based on the primary linear co-occurrence of lexemes (as syntactems), while innection includes the adjustment of one element to the other, according to the formal grammatical rules. The presented analysis is illustrated by the linguistic material from contemporary Russian.
Źródło:
Acta Neophilologica; 2010, XII; 27-39
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results
Autorzy:
Szamborska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/468470.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
podstawowe czasowniki ruchu
analiza porównawcza
język polski
język koreański
glottodydaktyka
basic verbs of motion
comparative analysis
Polish language
Korean language
language teaching
Opis:
This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in Polish and 가다 [gada] in Korean. The most common types of sentence used (S[trajectory]V and S[purpose]V) have been identified based upon surveys carried out amongst Polish and Korean language students from various universities in June/July 2015. The conclusions indicate that a more systematic approach can be made for the Polish and Korean verbs of motion and this results in an improved methodology for teaching both languages. Attention is also drawn to the temporal deixis (adverbs) in sentences with the Polish verbs iść/chodzić, as well as to the lack of perlative and locative relations in describing trajectory in sentences with the Korean verb 가다 [gada]. Moreover, the most common lexemes used by Polish and Korean respondents are pointed out which show several differences between the two languages.
Źródło:
Forum Lingwistyczne; 2018, 5; 70-84
2449-9587
2450-2758
Pojawia się w:
Forum Lingwistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies