- Tytuł:
-
„Tilly” czy „Miss Slowboy”? Idiolekt jako problem translatologiczny (na przykładzie The Cricket on the Hearth Dickensa w serii polskich przekładów)
“Tilly” or “Miss Slowboy”? Idiolect as a Problem in Translation: The Cricket on the Hearth by Charles Dickens in the Polish Translation Series - Autorzy:
- Budrewicz, Aleksandra
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/951539.pdf
- Data publikacji:
- 2017
- Wydawca:
- Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
- Tematy:
-
translation
idiolect
stylistics
Charles Dickens - Opis:
- The article is devoted to the problem of idiolect in literary translation on the basis of Charles Dickens’s Christmas story The Cricket on the Hearth (1845) and its six Polish translations. Special attention is given to the character of Tilly Slowboy and the individual features of the language she uses. The article emphasises stylistic and linguistic differences which can be observed in a detailed comparative analysis of Tilly’s idiolect in the Polish translation series.
- Źródło:
-
Białostockie Studia Literaturoznawcze; 2017, 10
2082-9701
2720-0078 - Pojawia się w:
- Białostockie Studia Literaturoznawcze
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki