Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Rama, Katarzyna" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Numerical analysis of a steel frame in a fire situation
Autorzy:
Szczecina, Michał
Nowak, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2172408.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Centrum Rzeczoznawstwa Budowlanego Sp. z o.o.
Tematy:
fire
steel frame
modelling
numerical analysis
ogień
rama stalowa
modelowanie
analiza numeryczna
Opis:
In the paper, the stages of modelling of a steel frame under fire conditions were discussed. Numerical computations were performed using SIMULIA Abaqus software. The way of defining and developing the computational model was described. In the numerical procedure adopted in the paper, much attention was paid to formulas related to various types of the model parameters that depend on the fire temperature. The results were shown in a graphic form. They were compared with the results obtained from the analysis, in which the impact of elevated temperatures was disregarded. Based on numerical simulation results, an attempt was made to assess the effect of fire on the steel frame components. The paper is exploratory in character and provides an introduction to the issues related to the modelling of steel structure fires. The numerical modelling of the structure fire described in the paper can have practical potential for structural engineers.
Źródło:
Inżynieria Bezpieczeństwa Obiektów Antropogenicznych; 2022, 4; 42--53
2450-1859
2450-8721
Pojawia się w:
Inżynieria Bezpieczeństwa Obiektów Antropogenicznych
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Monika Woźniak, Katarzyna Biernacka-Licznar, Jan Rybicki, 120 lat recepcji Quo vadis Henryka Sienkiewicza we Włoszech, Wydawnictwo DiG-Edition La Rama, Warszawa‑Bellerive‑sur‑Allier 2020, pp. 281.
Autorzy:
Brogi, Giovanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2025417.pdf
Data publikacji:
2021-12
Wydawca:
Associazione Italiana Polonisti (AIP)
Źródło:
pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi; 2021, 12; 280-282
2384-9266
Pojawia się w:
pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Walka o euro: metafory i ramy metaforyczne w informacjach prasowych na temat kryzysu w strefie euro
Autorzy:
Sobieraj, Katarzyna
Joris, Willem
Puustinen, Liina
d’Haenens, Leen
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/474063.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski i Uniwersytet Rzeszowski
Tematy:
metafory
rama metaforyczna
kryzys euro
wiadomości
Opis:
Metafory odgrywają kluczową rolę w rozwoju myślenia. W określony sposób porządkują i strukturyzują nasze postrzeganie rzeczywistości. W zależności od zastosowanej ramy metaforycznej, w umyśle czytelnika aktywują się określone zestawy wartości kulturowych, a także oczekiwań i interpretacji. W niniejszym artykule ukazane zostaną ramy metaforyczne dominujące w prasie europejskiej w informacjach dotyczących kryzysu w strefie euro. W oparciu o kryterium kolejności występowania, z każdego badanego tekstu wybrano dwie pierwsze metafory, a następnie na ich podstawie ustalonych zostało pięć głównych typów ram metaforycznych: rama wojny, choroby, klęski żywiołowej, konstrukcji i gry. W kolejnym kroku porównano, jak często ramy te występują w różnych rodzajach prasy codziennej w dziesięciu wybranych krajach UE i na tej podstawie sformułowano wnioski na temat wpływu metaforyki kryzysu euro na jego odbiór przez czytelnika.
Źródło:
tekst i dyskurs - text und diskurs; 2015, 8; 213-233
1899-0983
Pojawia się w:
tekst i dyskurs - text und diskurs
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Quo vadis all’italiana Monika Woźniak, Katarzyna Biernacka-Licznar, Jan Rybicki (2020). 120 lat recepcji „Quo vadis” Henryka Sienkiewicza we Włoszech. Warszawa – Bellerive-sur-Allier: Wydawnictwo DiG – Edition La Rama, pp. 281
Autorzy:
Miszalska, Jadwiga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1929877.pdf
Data publikacji:
2021-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2021, 12.2; 211-219
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Satellite-framed or verb-framed? Towards a typology of motion events in English as a lingua franca
Rama satelitarna czy czasownikowa? W kierunku typologii zdarzeń ruchowych w języku angielskim jako lingua franca
Autorzy:
Piątkowska, Katarzyna
Strugielska, Ariadna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1968869.pdf
Data publikacji:
2021-12-31
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
English as a lingua franca
Talmy’s typology
motion event
V-languages
S-languages
contact language
język angielski jako lingua franca
typologia Talmiego
zdarzenie ruchu
V-języki
S-języki
język kontaktu
Opis:
The present paper analyzes English as a lingua franca (ELF) from the perspective of Talmy’s (2000b) typology, which divides languages into S- and V-types. S-languages express the path of motion in a verb particle and the manner of motion in a verb, while V-languages encode the path in a verb and manner in an adverbial. Talmy’s (2000b) typology has been felicitously applied in research on standard languages. However, studies on dialects (Berthele 2004) have shown that a division into S- and V-categories may not be sufficient in the case of contact languages. To test this hypothesis, we apply Talmy’s (2000b) typological distinction to English as a lingua franca. Based on the results of a qualitative pilot study among Polish users of English, we demonstrate that although Polish and English are both classified as S-languages according to Talmy’s (2000b) typology, ELF – a contact language between them – reveals characteristics not yet classified as belonging to either S- or V-types. We thus conclude that Talmy’s (2000b, 2017) dichotomous distinction is in need of further refinements to be applicable in the context of ELF.
Niniejszy artykuł analizuje język angielski jako lingua franca (ang. ELF) z perspektywy typologii Talmiego (2000b), która dzieli języki na typy S i V. Języki S wyrażają ścieżkę ruchu w partykule czasownika a sposób ruchu w samym czasowniku, podczas gdy języki V kodują ścieżkę w czasowniku a sposób ruchu w przysłówku. Typologia Talmiego (2000a) została z powodzeniem zastosowana w badaniach and językami standardowymi. Jednak badania (Berthele 2004) wykazały, że podział na kategorie S i V może nie być wystarczający w przypadku języków kontaktowych. Aby sprawdzić tę hipotezę, stosujemy rozróżnienie typologiczne Talmiego (2000a) na język angielski jako lingua franca. Na podstawie wyników jakościowego badania pilotażowego wśród polskich użytkowników języka angielskiego pokazujemy, że chociaż polski i angielski są klasyfikowane jako języki S zgodnie z typologią Talmiego (2000b), ELF (język kontaktowy) wykazuje cechy jeszcze niesklasyfikowane jako należące do typu S lub V. W związku z tym dochodzimy do wniosku, że dychotomiczne rozróżnienie Talmiego (2000b, 2017) wymaga dalszych udoskonaleń, aby można je było zastosować w kontekście języka angielskiego jako lingua franca.
Źródło:
Socjolingwistyka; 2021, 35; 23-40
0208-6808
Pojawia się w:
Socjolingwistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies