Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Polish contemporary prose" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Zmagania z początkiem. Przed-tekst wybranych opowiadań Włodzimierza Odojewskiego (na materiale z poznańskiego archiwum pisarza)
Struggling with the opening. The avant-text of selected short stories by Włodzimierz Odojewski (based on materials from his Poznań archive)
Autorzy:
Borowczyk, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1205719.pdf
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
archive of Włodzimierza Odojewskiego
Włodzimierz Odojewski
memory
polish contemporary prose
literary archive
text genetics
Archiwum Włodzimierza Odojewskiego
genetyka tekstów
archiwum literackie
polska proza współczesna
pamięć
Opis:
W artykule odtworzono i przeanalizowano przed-teksty trzech opowiadań Włodzimierza Odojewskiego, reprezentujących dojrzałą i późną fazę jego twórczości – Ku Dunzynańskiemu Wzgórzu idzie las, Co słychać w ojczyźnie, Sezon w Wenecji. Pracę oparto na spuściźnie literackiej znajdującej się w archiwum pisarza na Wydziale Filologii Polskiej i Klasycznej UAM w Poznaniu. Jako szczególny obiekt rekonstrukcji i analizy wybrano kolejne redakcje początkowych akapitów wspomnianych opowiadań. W procesie tekstotwórczym każdego z nich autor podejmował kilka- lub kilkunastokrotnie pisanie i redagowanie kolejnych ujęć inicjalnej partii utworów. W każdym z przypadków inna tendencja okazywała się nadrzędną cechą pisarskiego wysiłku – raz było to dążenie do zawieszenia stanu świadomości bohatera utworu, kiedy indziej do odwlekania spotkania narratora z dawnym znajomym, za jeszcze innym razem chodziło o skrócenie dystansu czasowego i osobowego. Genetyka wybranych tekstów Odojewskiego dostarcza istotnych wskazówek i impulsów do podejmowania nowych (lub pogłębiania i korygowania już istniejących) interpretacji badanych opowiadań.
The paper reconstructs and analyzes the avant-texts of three short stories by Włodzimierz Odojewski, representing the mature, late phase of his work: Ku Dunzynańskiemu Wzgórzu idzie las, Co słychać w ojczyźnie, Sezon w Wenecji. The paper is based on Odojewski’s archive at the AMU Faculty of Polish and Classical Studies in Poznań. Subsequent editions of the opening paragraphs of the three stories mentioned above were selected as a special object of reconstruction and analysis. In the text-forming process of each one Odojewski edited the text several times. In each case a different tendency proved to be a superior characteristic of the writing effort – in one case the aim was to show a suspension of a protagonist’s consciousness, in one – to postpone a meeting between the narrator and his old friend, and in one – reducing the temporal and personal distance. The genetics of selected texts by Odojewski provides significant clues and impulses for making new (or deepening and correcting the already existing) interpretations of the studied short stories.
Źródło:
Forum Poetyki; 2020, 22; 26-51
2451-1404
Pojawia się w:
Forum Poetyki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W stroną mowy pozornie niezależnej, czyli o dialogu w polskiej prozie współczesnej
Towards reported direct speech (dialogue in the Polish contemporary prose)
Autorzy:
Mizerkiewicz, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1390264.pdf
Data publikacji:
2007-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
Dialogue as a part of Polish prose didn't attract enough attention. Its form changed along with literary conventions, for instance - realistic novels imitated common conversations. Nowadays Polish novelists use dialogues rather incidentally and often stress its unauthenticity. The speach of character is always quotation of phrases heard before. The new form of dialogue can be traced in Polish prose - some sentences seem to be given as direct speach, but close examination of their construction reveals their inderict essence. It should be called „reported direct speach" (as negative of „free indirect speach"). This form of dialogue is part of an important process descibed by contemporary philosophers as triumph of culture of writing over traditional culture of voice.
Źródło:
Przestrzenie Teorii; 2004, 3-4; 239-251
2450-5765
Pojawia się w:
Przestrzenie Teorii
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W ponowoczesnym supermarkecie czy onimicznym śmietniku? O roli nazewnictwa w polskiej prozie współczesnej
In the Post-Modern Supermarket or Onimic Garbage? On the Role of Names in Polish Contemporary Prose
Autorzy:
Graf, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1945541.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
onomastyka literacka
nomina propria
deskrypcje jednostkowe
proza współczesna
intertekstualność
literary names
individual descriptions
contemporary prose
intertextuality
Opis:
The paper remarks on the role of literary names in contemporary Polish prose. The author notices that in the works under analysis aside to the proper nomine propria, we find a numerous group of quasi-names or individual descriptions. The essential result of the analysis is the perception that the hierarchy of the function of these names is different, and the rank of intertextual and metatextual function is especially significant.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2007, 55, 6; 47-57
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tożsamość i wolność w perspektywie postkolonializmu w Mimesis Pawła Huellego
Identity and freedom in postcolonial perspective – Mimesis by Paweł Huelle
Autorzy:
Palian-Kobiela, Ewelina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511025.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
postcolonialism
Huelle
Polish contemporary prose
multiculturalism
Opis:
The aim of this work is to interpret – by means of the postcolonial strategy of reading – a short story titled Mimesis, published in Paweł Huelle’s collection: Opowieści chłodnego morza. This kind of interpretation reveals a choice of new perspectives, aiming at the healing of trauma by explaining the symptoms and revealing hidden facts. In Mimesis by Huelle, this happens due to the character’s narration. The author of the article presents a process of the characters identity creation during their encounters with different cultures (Huelle exemplifies a multicultural mosaic in his short story). All the way through the imagery of the charac-ters, the author of the article enhances the main axiological features and describes the pro-cess of identity creation, thus an act of liberating oneself from restrictions of one’s own culture.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2015, 1(15); 201-208
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tomasz Kaliściak, Płeć Pantofla. Odmieńcze męskości w polskiej prozie XIX i XX wieku, IBL PAN, Warszawa 2016, pp. 343
Autorzy:
Śmieja, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28409299.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Associazione Italiana Polonisti (AIP)
Tematy:
Polish prose
Contemporary Polish literature
Źródło:
pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi; 2017, 8; 234-238
2384-9266
Pojawia się w:
pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tłumaczenia niektórych tekstów współczesnej prozy polskiej na język czeski — przyczynek do dialogu kultur
Překlady některých textů současné polské prózy do češtiny — příspěvek k dialogu kultur
Translations of Certain Contemporary Polish Prose Works into Czech — a Contribution to the Dialogue between Cultures
Autorzy:
Pavera, Libor
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486783.pdf
Data publikacji:
2011-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
dialog międzykulturowy
Dorota Masłowska
Michał Witkowski
Mariusz Szczygiel
dialogue between cultures
Opis:
Autor studie se zabývá problematikou překládání současné polské literatury do češtiny po roce 1989. Připomíná některá fakta z literárního života posledních dvaceti let a analyzuje některé texty současné polské prózy, které byly přeloženy do češtiny. Překladům ani jejich překladatelům není garantováno, že překlady vyjdou tiskem, neexistuje ani systematické vydávání polské literatury v ČR. Na druhé straně se objevují vydané překlady, jež mohou českému čtenáři ukázat Poláka a současné Polsko v úplně jiném image než kdysi. Badatel připomíná prózu Masłowské, která českému čtenáři přiblíží subkulturu „dreserów”, což si vyžaduje od překladatele, který chce do cílového jazyka přeložit veškerý kontext, aby našel odekvátní styl a princip. Poněkud jinak se diskutuje o obrazu Poláků J. Witkowskiego, který se ve svých textech dívá na specifickou komunitu gayů. Konečně na posledním příkladu autor ukazuje, jak M. Szczygiel pohlíží z pohledu Poláka na dějiny Čechů v XX. století (próza "Gottland"). Autor připomíná rovněž fakt, že v obou literárních kulturách probíhají analogické procesy (tematika, výběr jazykových prostředků).
In his paper, the author deals with the topic of rendering the contemporary Polish literature, created after the year 1989, into the Czech language. He reminds the reader of certain facts from the literary life of the last 20 years and analyses certain texts of the contemporary Polish prose which were translated into Czech. It is not guaranteed that the outcome of numerous translations will be ever printed. What is more, Polish literature is not systematically published in the Czech Republic. On the other hand, the translations which have been published may show a Czech reader Polish people and the contemporary Poland in a different light than it was done earlier. The researcher quotes D. Maslowska’s prose, who introduces a Czech reader to the subculture of „dreserzy”(„dresiarze”), which requires a translator to find an adequate style and language in order to render the whole context into the target language. Another approach to the issue of shattering the image of Poles has been taken by J. Witkowski, who looks at the specific gay community in his texts. Finally, in the last example, the author shows how M. Szczygiel, a Pole, views the Czech history in the XXth century (the prose "Gottland"). The author also mentions the fact that there have been analogicalprocesses in both literary cultures (subject matter, selection of means of literature, etc.).
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2011, 2, 1; 188-202
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Topography of Mythization and Ritual of Reading The review of Dorota Siwor, Tropy mitu i rytuału. O polskiej prozie współczesnej – nie tylko najnowszej [Traces of Myth and Ritual On Contemporary Polish Prose]
Autorzy:
Dutka, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1828654.pdf
Data publikacji:
2020-07-09
Wydawca:
Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
Tematy:
myth
mythization strategy
ritual
Polish prose
search
topography
Opis:
The article is a review of Dorota Siwor’s monography entitled Traces of Myth and Ritual On Contemporary Polish Prose (Tropy mitu i rytuału. O polskiej prozie współczesnej – nie tylko najnowszej). The affinities between literature and myth (and the ritual that is associated with myth) are analysed in this book from several perspectives – those of structure, theme, and function. Dorota Siwor’s interpretations generally focus on Polish prose composed in the second half of the twentieth century and the first several years of the twenty-first century (the literary works written by Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Wilhelm Dichter, but also by Czesław Miłosz, Tadeusz Konwicki, Tadeusz Nowak and others). Essays included in this book are interpretative, but some of them also offer a systematic account. In this monograph, the main problem – the mythization strategy in prose – is explained as a type of search (search for order in the surrounding world, search for the origins and search for oneself). The analyses in mythical and ritualistic contexts highlight the interesting tendencies in prose but also show some kind of different topography (topography of mythization) and ritual of reading (not only private but also more universal).
Źródło:
Świat i Słowo; 2020, 34, 1; 419-420
1731-3317
Pojawia się w:
Świat i Słowo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Shoah in Contemporary Polish Fiction (after 1989)
Autorzy:
Żurek, Sławomir Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28409119.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Associazione Italiana Polonisti (AIP)
Tematy:
Shoah
Contemporary Polish prose
Transgression
Metonymy
Pop-culture
History
Memory
Post-memory
Opis:
This article takes a look at contemporary Polish prose dealing with theme of the Shoah. “Contemporary”, in this case, means fiction published in the 1990s and after the year 2000, thus already in the twenty-first century. It therefore comprises the last twenty-five years. The fundamental categories used here in the analyses of texts, are the memory and post-memory of the Shoah. The authors who have published works over the last twenty five years have either been witnesses of these events (i.e. Children of the Holocaust), or – more often – representatives of the second or third generation after the Shoah. In this article, contemporary Polish fiction will be exemplified by the prose of Marek Bieńczyk, Piotr Szewc, Igor Ostachowicz, Mariusz Sieniewicz and Piotr Paziński. Analysis contains four categories which structure both the world represented and the form of the prose: transgression, pop-culture, history and metonymy.
Źródło:
pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi; 2016, 7; 187-195
2384-9266
Pojawia się w:
pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tendencje rozwojowe współczesnej polszczyzny na podstawie innowacji uzupełniających pochodzących ze współczesnej prozy science fiction
The Polish language development based on supplemental innovations coming from contemporary SF prose
Autorzy:
Paczyńska, Ilona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1044694.pdf
Data publikacji:
2018-08-28
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
linguistic trends
the Polish language development
supplemental innovations
Jacek Dukaj
Opis:
The purpose of this study was to present the potential of fiction as one of the entire source of knowledge about Polish language. The article points out omission of linguistic data coming from literary works in practical culture of language activity, reflected both in source literature and fundamental act – Ustawa o języku polskim. To begin with, authoress short presents criterion for the choice of subject of research, choosing recognized as the most innovatory works (Linia oporu, Perfekcyjna niedoskonałość) of polish SF writer – Jacek Dukaj, as source of potentially the biggest ability of contemporary Polish language development presenting. Based on excerpted supplemental innovations puts across this development (for example: to abbrevation, to precision, internationalisation, linguistic trends, neo-semantization, vulgarization, intertextuality), founded in semantic and word- formative neologisms. Then underlines determinants ensuant artistic language or literary genre and asks the questions about measurability and estimate of these linguistic phenomenon.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2018, 25, 1; 151-166
1233-8672
2450-4939
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Techniki konwersyjne w najnowszej prozie polskiej. Próba antropotechnicznego modelu interpretacji
Conversion Techniques in Contemporary Polish Prose. An Attempt to Use an Anthropotechnical Model of Interpretation
Autorzy:
Bielawa, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28408281.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
conversion
anthropotechnics
contemporary Polish prose
Marian Pilot’s Pióropusz (War Bonnet)
konwersja
antropotechnika
polska proza współczesna
Pióropusz Mariana Pilota
Opis:
Nawiązując do koncepcji technik Siebie Michela Foucaulta i antropotechniki Petera Sloterdijka, w artykule przedstawiono propozycję modelu interpretacji literackich zjawisk konwersyjnych. Perspektywa „antropotechniczna” nie wyklucza umieszczania doświadczenia konwersji podmiotu w kontekstach metafizycznych, lecz w wielu przypadkach pozwala przekroczyć religijny horyzont lektury, umożliwiając uwzględnienie szerszego niż w przypadku postsekularyzmu spektrum zjawisk literackich. Wykorzystując wspomniany model, procesy konwersji ukazano na przykładzie kilku współczesnych (wydanych po 2009 roku) polskich utworów prozatorskich, w szczególności dokonując poszerzonej interpretacji powieści Pióropusz Mariana Pilota. U podstaw wewnętrznej przemiany bohaterów tych narracji stoi doświadczenie ograniczoności i utraty.
Referring to the concept of Michel Foucault’s technologies of self and Peter Sloterdijk’s anthropotechnics, the article presents a proposal for an interpretative model of literary conversion phenomena. The “anthropotechnical” perspective does not exclude placing the experience of the subject’s conversion in metaphysical contexts, but in many cases it allows to transcend the religious horizon of reading. Adopting such a perspective allows us to perceive conversion processes in a wider literary spectrum than in the case of postsecular interpretations. Using the aforementioned model, the conversion processes were presented on the example of several contemporary (published after 2009) Polish prose works, particularly in an extended interpretation of the novel Pióropusz (War Bonnet) by Marian Pilot. In these narratives, the conversion of the characters is based on experiences of limitedness and loss.
Źródło:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze; 2022, 11; 27-42
2299-7458
2449-8386
Pojawia się w:
Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sylwia Chutnik, czyli kobieta w mieście
Sylwia Chutnik, or, a woman in the city
Sylwia Chutnik, ou femme en ville
Autorzy:
Kozicka, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/534650.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
contemporary Polish prose feminism
(socially-)engaged literature urban space
narrative qualities of ballad
Sylwia Chutnik
prose polonaise contemporaine,
féminisme
littérature angagée
espace urbain
style des ballades
Opis:
The writings of Sylwia Chutnik are mainly interpreted from the two perspectives: gender and urban (Warsaw). These two perspectives are intertwined in her novels, starting from her very first Kieszonkowy atlas kobiet and continuing till her most recent collection of short stories W krainie czarów, thus giving her prose specific, seditious, and emergency character. This article attempts at firstly, showing Chutnik’s writing as a creative (and increasingly interesting, vide Cwaniary) way of developing fundamental beliefs and problems, narrative and plot structure devices, and literary patterns already used (if only in embryonic form) in the four stories of her first book. Secondly, the article attempts at presenting the literary intertextual background of this prose – exceptionally rich, conscious and… effective.
L’oeuvre de Sylwia Chutnik est perçue avant tout dans deux contextes : genriste et municipal (varsovien). Les deux perspectives s’entrelacent dans ses romans – du premier ouvrage Kieszonkowy atlas kobiet jusqu’au dernier recueil de récits W krainie czarów – et déterminent un caractère spécifique, séditieux et interventionnel de cette littérature. Premièrement, on a essayé de présenter l’écriture de Chutnik comme un développement créatif (de plus en plus intéressant, voir Cwaniary de ses convictions et problèmes essentiels, de ses procédés narratifs et ceux d’affabulation, ainsi que de ses modèles littéraires visibles déjà (au moins à l’état embryonnaire) dans quatre récits de son premier roman ; deuxièmement, on a essayé de présenter l’arrière-plan littéraire et intertextuel de cette prose – exceptionnellement riche, conscient et… efficace.
Źródło:
Śląskie Studia Polonistyczne; 2015, 6, 1; 131-142
2084-0772
2353-0928
Pojawia się w:
Śląskie Studia Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Specifické znaky autorského stylu Ziemowita Szczerka a jak je překládat
The Distinctive Style of Ziemowit Szczerek’s Writings: How to Translate It
Wyznaczniki autorskiego stylu Ziemowita Szczerka. Jak je tłumaczyć?
Autorzy:
Jeništa, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/13152364.pdf
Data publikacji:
2023-01-03
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
analiza translatorska
styl autorski
polska proza współczesna
Ziemowit Szczerek
translation analysis
authorial style
Polish contemporary prose
Opis:
Chociaż Ziemowit Szczerek należy do najciekawszych polskich współczesnych pisarzy, jego książki nie są zbyt często tłumaczone na inne języki. Biorąc pod uwagę fakt, że podejmuje on głównie kwestie dotyczące Europy Środkowej, to jego utwory z pewnością znalazłyby czytelników także w Czechach lub na Słowacji. Czy przyczyną takiego stanu rzeczy może być bardzo oryginalny styl autora, zniechęcający potencjalnych tłumaczy? W niniejszym artykule podjęto próbę analizy stylu językowego Szczerka na przykładzie jego książki Międzymorze (2017a). Celem rozprawy jest m.in. pokazanie, jak staranna analiza i przygotowanie filologiczne mogą przybliżyć tłumaczowi oryginalny styl autora, a tym samym pomóc w ewentualnym przekładzie. W artykule omówiono specyficzne środki wyrazu: twórczo pojmowane neologizmy oraz wyrażenia ekspresyjne (książkowe i poetyckie, zdrobnienia i zgrubienia, słowa modne, często zaczerpnięte ze slangu młodzieżowego lub z niektórych jej specyficznych subkultur, a także bardzo liczne wulgaryzmy). Szczególną uwagę zwrócono na konkretne konstrukcje zdaniowe i możliwości ich przełożenia na język czeski. Również typowe dla twórczości Szczerka są elementy obcojęzyczne, oddające atmosferę miejsca lub charakteryzujące mówiącego, którego narrator spotyka w podróży po Europie Środkowej. Wszystkie te środki wyrazu stanowią wielkie wyzwanie dla każdego tłumacza, który powinien mieć na uwadze, że głównym nastawieniem narratora jest ironiczny dystans przejawiający się w neutralnym, naturalnym języku, sporadyczne zaś zaangażowanie emocjonalne realizowane jest na zasadzie kontrastu poprzez ekspresję językową. Jednak także ironia może być wyrażana w kategoriach ekspresji (np. nadużywanie zdrobnień). Pozorny „freestyle” autora, zbliżony do tzw. pisma automatycznego, jest w istocie dobrze przemyślaną strategią. Teksty Szczerka stoją na pograniczu literackiego reportażu i fikcji, zaliczane są także do literatury podróżniczej. Dlatego w artykule poruszono również kwestię określenia gatunkowego tej twórczości.
Although Ziemowit Szczerek is one of the most interesting Polish writers of modern times, his books are not often translated into other languages. Given the fact that he mostly devotes himself to the subject of Central Europe, his books would certainly also find readers in the Czech Republic. The article raises the question of whether Szczerek’s very specific authorial style, which discourages potential translators, may be the cause of this state of affairs. This article tries to analyze the style and language of Szczerek’s writing on the material of his book Międzymorze (2017a). The aim of the text is, among other things, to show how careful analysis and philological training can help the translator understand the author’s specific style and thus help with the prospective translation. The article analyses specific means of expression, such as very creatively understood neologisms and expressive vocabulary. Particular attention is paid to specific sentence constructions and the possibilities of their translation into Czech. Also typical of Szczerek’s texts are foreign-language elements, reflecting the atmosphere of a place or characterizing the speaker whom the narrator meets on a journey through Central Europe. All these means of expression are a great challenge for any translator.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2022, 30, 2; 1-21
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słowa i milczenie w prozie pisarza emigracyjnego Bronisława Świderskiego
The words and silence in the prose of Polish emigration writer Bronisław Świderski
Autorzy:
Sawczuk, Mateusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/26850808.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Akademia Zamojska
Tematy:
communication
language
stranger
Polish emigration literature
Polish contemporary literature
silence
Świderski Bronisław
język
komunikacja
milczenie
obcy
polska literatura emigracyjna
polska literatura współczesna
Opis:
Bronisław Świderski to jeden z przedstawicieli polskiej literatury emigracyjnej po 1968 r. Jest autorem trzech powieści – Autobiografie (1981), Słowa obcego (1998), Asystent śmierci (2007) – oraz licznych opowiadań publikowanych w polskiej prasie i czasopismach. W literackim świecie Świderskiego niezwykle ważną rolę odgrywa język, który częstokroć staje się wręcz równoprawnych bohaterem tekstów. Nowatorskim ujęciem u Świderskiego jest dowartościowanie milczenia w procesie komunikacji, a także na gruncie literatury. Ciekawe zastosowania fabularne, narracyjne oraz interpunkcyjne stają się przyczynkiem do pogłębionej refleksji nad współczesną komunikacją, zwłaszcza w obliczu spotkania z Innym, którego uosabia emigrant, osoba z odrębnego kręgu kulturowego, a także, najzwyczajniej, każdy odmienny człowiek.
Bronisław Świderski is one of the writers who represents Polish emigration literature after 1968. He is the author of three novels – The Autobiographies (1981), The Stranger’s Words (1998), The Assistant of Death (2007) – and of many short stories published in Polish newspapers and magazines. In the literary world created by Świderski the main role is played by the language which often becomes an outright character of his literary texts. Świderski’s innovative conceptualization is characterized by the fact that he shows the appreciation of silence, both in the communication process and in literature. Interesting implications in the storyline, narration and punctuation result in deep reflection on the present communication, especially in the context of meeting with the Other, embodied by the emigrant, a person from another culture or simply by every different man.
Źródło:
Facta Simonidis; 2016, 9, 1; 245-261
1899-3109
Pojawia się w:
Facta Simonidis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przesunięcia międzytekstowe i międzykulturowe w tłumaczeniu. Współczesna proza polska w języku słoweńskim
Medbesedilni in medkulturni zamiki v prevodu Sodobna poljska proza v slovenskem jeziku
Inter-textual and inter-cultural shifts in translation Contemporary Polish prose in Slovenian translation
Autorzy:
Šuler Galos, Jasmina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486989.pdf
Data publikacji:
2011-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przesunięcia międzytekstowe
przesunięcia międzykulturowe
przekład
Inter-textual shifts
inter-cultural shifts
translation
Opis:
Napetost med označenim in označujočim, ki je značilna tako za posamezne znake kot za znakovne verige, je tudi v prevodih vzrok za večje ali manjše semantične zamike. Dokler ostajamo v mejah jezika, lahko take odmike od izvirnika klasificiramo in razmeroma natačno opišemo, in sicer ne glede na to, ali se nanašajo na slovnično, leksikalno ali na skladenjsko ravnino. Subjektivne odločitve prevajalca postanejo veliko pomembnejše takrat, ko prestopimo meje jezika in sopostavimo dve zunajjezikovni resničnosti. Največja pa je vloga prevajalca v procesu, ki se ga sam samo delno zaveda — v procesu konkretizacije. Konkretizacijo, to je zavedno ali nezavedno zapolnjevanje vrzeli v shematični besedni umetnini, v prevedenem besedilu še pred bralcem opravi prevajalec, zato ravno prevajalec bistveno vpliva na videze, ki jih izzove besedna umetnina.
The tension between the signifiant and the signifié, which is present in both singular signs and chains thereof, is also the cause of various semantic incoherencies in translation. Within the boundaries of a language, one can classify and describe such departures from the original, regardless of whether they arise in the grammatical, lexical or syntactic sphere. The subjective decisions of the interpreter become much more important whenever one transcends the boundaries of language and compares two metalinguistic realities. But the greatest role of the interpreter lies within a process of Ingarden’s “concretization” understood as a conscious or unconscious filling of gaps in a schematic literary artwork, which forms an integral part of the sphere of competence of the interpreter of a translated work. Therefore, it is the interpreter who exerts a decisive influence on the perceptions, created by literary artwork.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2011, 2, 1; 283-294
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Proza nurtu chłopskiego wobec hegemonicznego dyskursu o przemianach społecznych lat 1944–1956. Rekonesans
Autorzy:
Tarnowska, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2028585.pdf
Data publikacji:
2022-02-21
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
Tematy:
literatura polska XX w.
PRL
proza nurtu chłopskiego
ludowość
zwrot ludowy
Polish contemporary literature
rural movement in Polish prose
Polish People’s Republic
folk turn
Opis:
Celem artykułu jest prezentacja wstępnych wyników badań nad prozą nurtu chłopskiego powstającą w Polsce w latach 60., 70. i 80. XX w. w kontekście dominującego w PRL dyskursu o awansie społecznym wsi. Kategorie dyskursów hegemonicznych i kontrhegemonicznych posłużą autorce do roboczego określenia dwóch skrajnych wersji opowieści o chłopskości: tej konstruowanej przez władze PRL i tej podważającej ją, a niekiedy sutuującej się do niej w kontrze, która wyłania się z prozy nurtu chłopskiego. Przegląd literatury pokazuje, że proza ta była ważną uczestniczką procesów komunikacyjnych dotyczących kształtowania figury chłopskości w polskiej kulturze powojennej i jako taka może stanowić jedno ze źródeł rewizji historii Polski w ramach „zwrotu ludowego”.
The article aims to present preliminary results of research on the so-called rural movement in Polish prose which emerged in Soviet Poland in the 60s and prevailed until the early 80s, within the framework of the dominant discourse on contryside of that time. Two categories of narratives concerning rurality and peasanrty can be distinguished by employing hegemonic and counterhegemonic discourses; one of these categories is construed by the authorities and one undermines them, emerging from the Polish rural movement prose. The analysis shows that the prose played a significant role in communication processes that shaped the meaning of rurality and peasantry in Polish post-war culture, and as such can prove a meaningful resource in reimagining Polish history in the kontext of the so-called folk turn.
Źródło:
Literatura Ludowa; 2022, 4; 77-89
2544-2872
0024-4708
Pojawia się w:
Literatura Ludowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies