Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Multilingualism" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Linguistic Explorations of Multilingualism
Autorzy:
Akbarov, Azamat
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555499.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
multilingualism
diversity
linguistics
communication
bilingualism
Opis:
This paper provides an overview of linguistic studies of multilingualism. In the beginning of this paper, a brief survey on attitude to the phenomenon of multilingualism and linguistic diversity throughout history is given, which shows that multilingualism has actually been natural to most human societies. Despite this fact, multilingual capacities of individuals and societies had generally been neglected in linguistic studies before the second half of the 20th century, with linguists having investigated mainly individual languages as isolated systems. Sociolinguists and linguistic anthropologists were among first people to have realized the importance of avoiding of monolingual prejudices. With recent increased attention towards this phenomenon, multilingualism is today studied and explored in various linguistic disciplines. A large number of terms and fields of research shows that the study is gradually emerging as a new discipline, although the field would benefit from more common terms. Following the definition and delimitation of the basic terms related to multilingualism, perspective for future research is given.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2018, 25/2; 1-10
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multilingualism as an Edge
Autorzy:
Aronin, Larissa
Politis, Vasilis
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/783185.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
philosophy
multilingualism
boundaries
edge
Opis:
The article presents a philosophical conceptualization of multilingualism. Philosophy’s general task is to subject human experience to reflective scrutiny and the experience of present day society has changed drastically. Multilingualism, as the vehicle of a new linguistic dispensation, plays a central role in it. We apply the metaphor ‘edge’ to explore the way multiple languages are deployed in, and intensively shape, the postmodern world. We also demonstrate how multilingualism is an edge, not only metaphorically, but involving true and real boundaries of various kinds, and all of them are essential for its nature.
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2015, 1, 1
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Multilingualism is the Real Thing”: Multilingualism from the Parents’ Perspective
Autorzy:
Jazbec, Saša
Kacjan, Brigita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1967640.pdf
Data publikacji:
2019-09-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
Multilingualism
language heterogeneity
language learning
parents’ perspective
Kuarki app
Opis:
Language heterogeneity in the classroom is quite a common phenomenon. For experts, it is a challenge; for teachers and parents, it is most often a problem. This challenge or problem will be discussed on the basis of the theory of multilingual education and migration pedagogy. The aim of this contribution is to present an app that can be regarded as a universal tool for fostering multilingualism and explaining it from the viewpoint of parents, since they are an important but often ignored aspect of multilingual education. The research analysis will illustrate and interpret the research results of a qualitative study in which parents from different countries participated. It is not country specific, but it highlights the key aspects that can foster multilingual education and that at least partly match with the underlying theory.
Źródło:
The New Educational Review; 2019, 57; 87-99
1732-6729
Pojawia się w:
The New Educational Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Material culture of multilingualism and affectivity
Autorzy:
Aronin, Lisa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780759.pdf
Data publikacji:
2012-06
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
material culture
multilingualism
affectivity
language use
language teaching
Opis:
Affectivity is an important dimension in humans’ social and individual lives. It is either a stimulating or hindering aspect of language learning. This article aims to draw attention to material culture as a powerful, but mostly neglected source of data on the use and acquisition of languages, and demonstrates the close and intricate links between affectivity and material culture. It is hoped that revealing these interrelationships will assist in understanding and managing language diversity. It will allow practitioners and teachers to carry out social and private encounters, events and language teaching with more care, understanding and expertise. Researchers will be encouraged to join the investigation of yet one more important facet of multilingualism – material culture.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2012, 2, 2; 179-191
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Cultural Scripts and Multilingualism in the Sciences.
Autorzy:
Foschi Albert, Marina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919861.pdf
Data publikacji:
2012-12-12
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Cultural scripts
scientific language
ELF
multilingualism
Opis:
The use of a reduced verbal system as ELF English as a lingua franca in the sciences does not appear to be a perfectly adequate way of expressing cultural identities. A modern society should instead enforce, through instruction, the understanding of several national cultural scripts, one’s own and others, and the understanding of the way communication and languages works. Multilingualism and interculture in the scientific world can be made possible by the digital world and its new editorial products.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2012, 39, 2; 7-15
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Affordances theory in multilingualism studies
Autorzy:
Aronin, Larissa
Singleton, David
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780815.pdf
Data publikacji:
2012-10
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
affordances
multilingualism
second language learning
complexity
multiple language acquisition
Opis:
The concept of affordances originating in Gibson’s work (Gibson, 1977) is gaining ground in multilingualism studies (cf. Aronin and Singleton, 2010; Singleton and Aronin, 2007; Dewaele, 2010). Nevertheless, studies investigating affordances in respect of teaching, learning or using languages are still somewhat rare and tend to treat isolated aspects of multilingualism. This is despite the fact that the theory of affordances can actually provide a valuable, supplementary, up-to-date framework within which a clearer, sharper description and explication of the intriguing range of attributes of multilingual communities, educational institutions and individuals, as well as teaching practices, become feasible. It is important that not only researchers and practitioners (teachers, educators, parents, community and political actors) but also language users and learners themselves should be aware of how to identify or, if necessary, design new affordances for language acquisition and learning. The aim of this article is to adapt the concept of affordances to multilingualism studies and additional language teaching, and in so doing advance theoretical understanding in this context. To this end the article contains a brief summary of the findings so far available. The article also goes further into defining the ways of how affordances work in relation to multilingualism and second language teaching and puts forward an integrated model of affordances.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2012, 2, 3; 311-331
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wielojęzyczność Unii Europejskiej
Multilingualism of the European Union
Autorzy:
Gajda, Anastazja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/475553.pdf
Data publikacji:
2013-12-31
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
Unia Europejska
polityka językowa
wielojęzyczność
jednolite stosowanie prawa Unii Europejskiej
promowanie wielojęzyczności
European Union
language policy
multilingualism
uniform application of European Union law
promoting multilingualism
Opis:
The present study explores the relationship between law and multilingualism in the European Union. Today EU is inhabited by approx. 500 million people who communicate in many languages. The European Union law gives all languages of the Member States an equal status. The EU recognises the problem of multilingualism but has not developed its own language policy. The Treaty on the Functioning of the European Union, Treaty on European Union and The Charter of Fundamental Rights of the European Union do, however, contain references to the problem of languages. The Regulation No. 1 from 1958 entirely devoted to languages and provides the legal framework for multilingualism of the European Union law. In addition, EU institutions are involved in an increasingly successful political linguistic activity. The study also presents the role of the Court of Justice of the European Union in the interpretation of multilingual texts. The examination of the case-law of the Court of Justice highlights how solutions to problems of interpretation of multilingual texts reflect specific characteristics of the European Union legal system.
Źródło:
Socjolingwistyka; 2013, 27; 7-29
0208-6808
Pojawia się w:
Socjolingwistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multilingualism: Its open and hidden agendas
Autorzy:
Komorowska, Hanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780765.pdf
Data publikacji:
2013-12
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
European language policy
plurilingualism
multilingualism
second language teaching
multilingual teacher
language learning
assessment
Opis:
The author analyses tendencies presented in recently launched EU reports claiming that newly published data reveal a need to rethink approaches to individual and social multilingualism. In the first part of the article approaches to individual as well as to societal multilingualism are discussed from a historical perspective. In the second part meanings ascribed to the promotion of multilingualism are analysed from the language perspective together with the use made of them in the field of social and political activity. Promoting multilingualism is then looked at from the perspectives of the learner and the teacher. Implications are finally sought for teaching, learning and assessment in language education.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2013, 3, 4; 463-482
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L1 Vowels of Multilinguals: The Applicability of SLM in Multilingualism
Autorzy:
Sypiańska, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/620752.pdf
Data publikacji:
2016-03-01
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
CLI
influence on L1
multilingualism
Speech Learning Model
Opis:
Although L1 has been treated as a rigid system which is more likely to act as a sender than a receiver of CLI in bilinguals and multilinguals, recent studies have provided some evidence of the influence of both L2 and L3 on L1. The study is aimed at shedding further light on how Lns can influence the native language and how these changes can be explained by means of the Speech Learning Model. The first and second formant of L1 Polish vowels of three groups of multilinguals were compared. Evidence of a systemic influence of L2 on L1 was observed in the raising and backing of L1 Polish vowels due to L2 English and lowering and backing or fronting of L1 Polish vowels due to L2 German. No systemic influence of L3 on L1 was observed. The predictions derived from equivalence classification of SLM were tested for the Polish vowel /ɛ/ and the closest vowels from Lns. The majority of predictions regarding the convergence or divergence of the particular diaphone were supported by the data.
Źródło:
Research in Language; 2016, 14, 1; 79-94
1731-7533
Pojawia się w:
Research in Language
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Język – tożsamość – komunikacja
Autorzy:
Hofmański, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/776832.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Multilingualism
identity
communication
Opis:
This article discusses relation between language awareness, identity and multilingualism. Notion of bilingualism can be interpreted in many different ways – depending on research perspective (sociological, psychological, pragmalinguistic etc.). The most recent research (thanks tneuropsychological instruments) shows relatively objective view of this phenomenon. In this way, it is possible to separate natural bilingualism from (even perfect!) knowledge of foreign language – and double (lingual) identity from efficient exploitation of new, second languaculture.
Źródło:
Slavia Occidentalis; 2015, 72/1; 27-37
0081-0002
Pojawia się w:
Slavia Occidentalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
United in Multilingualism. A Few Words About the Didactics of Multilingualism.
Autorzy:
Kucharczyk, Radoslaw
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605778.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
plurilingual competence
transfer
ability to learn
affectivity
reflection
inter-language transfer
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
Multilingualism is intrinsically linked with the European Union. Therefore, many European documents contain recommendations concerning its promotion, especially in the context of education. This paper describes the main axes of the European language policy. It also presents a suggested strategic model of developing plurilingual competence, which is one of the principal objectives of contemporary language teaching. The central point of the proposed model is the acquisition by pupils of the ability to make a conscious inter-language transfer, which requires them to create a set of strategies based on the resources of the language repertoire. This implies directing the didactic activities to the development of the ability to learn and emotional management that accompanies it, which requires the student to adopt a reflective attitude.
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais.
Том не содержит аннотаций на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2017, 41, 2
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multilingualism in Post-Soviet Space (in Kazakhstan and Georgia)
Autorzy:
Chkheidze, Valentina
Zhanpeissova, Naziya
Chachanidze, Zinaida
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/469860.pdf
Data publikacji:
2018-03-01
Wydawca:
Wyższa Szkoła Gospodarki Euroregionalnej im. Alcide De Gasperi w Józefowie
Tematy:
bilingualism
multilingualism
language situation
globalization
integration
triunity of languages
Opis:
Under conditions of globalization, modern society all over the world undergoes certain changes in economic, cultural, political and religious fields which, in its turn, has a great influence on the language situation – one of the most important and urgent issues on the present stage of linguistics development. Globalization process creates general context of people’s development and the conditions for successful intercultural communication. As a result, certain changes have occured in language situation, which being in the midst of integration processes of the world varies from country to country. The main interest of the article is to consider the situation in the post-soviet space, namely in Kazakhstan and Georgia. Despite significant discrapancies in geo-political characteristics, the level of economic development, available natural resources, territorial and other parameters, language situation in these two republics has certain similarities. Research objectives. The article makes an attempt to describe language situations in Kazakhstan and Georgia within the post-soviet period, find similarities and analyze the transition process from bilingualism to multilingualism. Research methodology. In the research process we used a combination of general scientific, general and concrete methods, including different levels (description method, statistical analysis, fragmentary description to distinguish fragments for contrasting single-system phenomena, etc.). Conclusion. In post-soviet space namely in Kazakhstan and Georgia under conditions of general integration knowledge of English is essential which leads to the transition from bilingualism to multilingualism. With an increasing significance of national languages and integration of the English language, the status of Russian changes. However, it remains the main functioning language both inside and outside these countries. Despite their differences, the language situations in these countries have certain common peculiarities which support formation of the new individual type capable of active life in multinational and poly-cultural environment.
Źródło:
Intercultural Communication; 2018, 4, 1; 9-20
2451-0998
Pojawia się w:
Intercultural Communication
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Droga ku wielojęzyczności RPA
Towards Multilingualism in the Republic of South Africa
Autorzy:
Wójtowicz, Beata
Posthumus, Lionel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/522822.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Katedra Języków i Kultur Afryki. Polskie Towarzystwo Afrykanistyczne
Tematy:
Republic of South Africa
official languages
language policy
multilingualism
Opis:
After the rule of apartheid ended in 1994, the new government of the Republic of South Africa made a substantial change in language policy by giving an official status to eleven languages spoken in the country. Besides English and Afrikaans, nine more indigenous African Bantu languages were officially recognised. Such an extensive multilingual policy is unique in the world and although very progressive, presents a serious challenge to the system of education. The article touches upon the linguistic situation in the Republic of South Africa, the distribution and popularity of various languages and the topic of how the new policy has been implemented in the sector of education.
Źródło:
Afryka; 2016, 44; 25-44
1234-0278
Pojawia się w:
Afryka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zur Rolle der Zweisprachigkeit in ausgewählten Textsorten
The role of multilingualism in selected text types
Autorzy:
Jarosz, Józef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/926604.pdf
Data publikacji:
2019-04-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
text type linguistics
text type
multilingualism
text function
German
Opis:
The paper deals with the role of multilingualism in selected text types. The reflections on forms of multilingualism and occasions for using multiple languages in a text lead to the creation of a typologythat distinguishes between obligatory and optional use of multiple languages in text types. The obligatory multilingualism is constitutive in dictionaries, textbooks and teaching materials. Optional multilingualism, which was examined using the example of German advertising texts and grave inscriptions from Germany and Denmark, reinforces the main function of the text.
Źródło:
Studia Germanica Posnaniensia; 2018, 39; 53-73
0137-2467
Pojawia się w:
Studia Germanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
My many selves are still me: Motivation and multilingualism
Autorzy:
Thompson, Amy S.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780854.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
perceived positive language interaction (PPLI)
ideal multilingual self
L2 motivational self system
multilingualism
motivation
Opis:
Two concepts of multilingualism that relate to the selves aspect of Dörnyei’s (2009) L2 motivational self system (L2MSS) are highlighted in this article: Thompson’s concept of perceived positive language interaction (PPLI) and Henry’s notion of the ideal multilingual self. With the dynamic model of multilingualism informing both concepts (Herdina & Jessner, 2002; Jessner, 2006, 2008), the intangible advantage that multilingual speakers have over monolingual speakers is clearly articulated in the discussion of this topic. The interconnectivity of language systems is an inherent aspect of the DMM; as such, both Thompson with PPLI and Henry with the ideal multilingual self incorporate the DMM as a framework to indicate the fluid nature of these constructs as additional language learning experiences are added to the system over time. This article further explores the dynamicity of multilingual learners’ language systems and the influences that induce change. Specifically, data from Thompson’s (2017b) study on LOTE learners are re-examined to explore this question. Additionally, excerpts from Natasha Lvovich’s (1997) The Multilingual Self, an autobiography of an L1 Russian speaker, are analyzed to present different possible models of incorporating the multilingual self and PPLI. The article ends with a discussion of an inherently multilingual context, as well as thoughts regarding the possibility of different types of future selves.
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2020, 10, 1; 159-176
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wielojęzyczność w polskim kontekście edukacyjnym
Development of multilingualism in the Polish educational context
Autorzy:
Wojciechowska, Bernadetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1037743.pdf
Data publikacji:
2010-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
multilingualism
multilingual competence
integrated teaching of foreign languages
wielojęzyczność
kompetencja wielojęzyczna
zintegrowane nauczanie języków obcych
Opis:
The paper focuses on the discussion on the development of multilingualism in Polish educational context whose distinctive features are: the domination of the Polish language, low percentage of immigrants, and relatively sparse national minorities. Because of this evident distinctness of the Polish situation in the aforementioned domain, the didactic proposals prepared within European projects are analyzed in a critical way. Moreover, an attempt is undertaken to define the aims and the motivation that would take into consideration the characteristics of Polish educational context. On the basis of the definition of multilingual competence, the article aims to define certain basic foundations of multilingual education in Polish schools. Among other proposals, the central one is a postulate of departing from „monolingual methodics” that is from teaching successive languages in isolation from other learned languages (the native tongue included).
Źródło:
Neofilolog; 2010, 35; 63-74
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wielojęzyczność a egzotyka świata przedstawionego w oryginale i w przekładzie
Multilingualism and exoticism of the represented world in original and translation
Autorzy:
Kruk, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555478.pdf
Data publikacji:
2019-03-25
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
multilingualism
translation
African literature
orality
third language.
Opis:
Literature of Angola and Mozambique is created mostly in Portuguese but at the same time writers attempt to show its distinction from European norms. There are two main characteristics that differentiate African texts written in Portuguese from the Portuguese literature: the presence of oral elements, and textual multilingualism. One of the tasks of the translators of the African literature is to show the multilingualism of the original to the reader, which leads to the presence of words and expressions from a third language in translation. The purpose of this paper is to find dominant tendencies by gathering and comparing techniques used by the translators and to try to determine their influence on the text’s macrostructure. The analysis is based on the examples of names of plants and animals from two novels created by Portuguese-speaking African writers and their translations into Polish: Terra sonâmbula by Mia Couto (Mozambique) and Jaime Bunda agente secreto by Pepetela (Angola).
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2019, 26/1; 111-123
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
MULTILINGUALISM IN EU LAW: HOW PROMULGATION AUTHENTICATES EQUALITY
PRZEKŁAD PRAWA UNIJNEGO: NOWE PERSPEKTYWY PARADOKSU WIELOJĘZYCZNOŚCI
Autorzy:
FELICI, Annarita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920046.pdf
Data publikacji:
2017-02-09
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
wielojęzyczność
prawo UE
promulgacja
równość
Directorate General Translation
multilingualism
EU law
promulgation
equality
Opis:
EU law currently applies to 27 countries and is available in 23 languages which all carry equal status. In practice, this is achieved though translation and by the work of the DGT (Directorate General Translation), which hosts the largest translation service in the world. But from a legal point of view, translation is institutionally ‘non-existent’ and EU languages are all equal and authentic. The issue has been given attention in the last two decades mostly from scholars, linguists and translators (Correia 2003, Kjær 1999, Koskinen 2000, Šarčević 2001, Tosi 2001, Wagner 2000), thus raising awareness on the paradox of translation and the lack of a proper EU language policy and legal culture. Focusing exclusively on legal texts and on the pragmatics of norms (Olivecrona 1994:[1962], von Wright 1963), I will argue that the equal authenticity of the EU language versions and the multilingual practice of the Union are less contradictory than they seem. The principle of equal authenticity applies only when texts are authenticated and published in the EU Official Journal. Before that, nothing prevents to regard them as translations or language versions. 
Prawo UE obecnie odnosi się do 27 krajów, dostępne jest także w 23 językach, z których każdy ma równy status. W praktyce, jest to efekt przekładu i pracy DGT (Directorate General Translation), która zapewnia usługi tłumaczeniowe. Z prawnego punktu widzenia, przekład nie istnieje od strony instytucjonalnej, a języki UE są wszystkie równe i prawdziwe. Przez ostatnie dwie dekady zagadnienie to cieszy się zainteresowaniem głównie naukowców, językoznawców i tłumaczy (Correia 2003, Kjær 1999, Koskinen 2000, Šarčević 2001, Tosi 2001, Wagner 2000), wskazując na paradoksy translatorskie oraz brak odpowiedniej polityki językowej UE i kultury prawnej. Skupiając się wyłącznie na tekstach prawnych oraz na pragmatyce normy (Olivecrona 1994:[1962], von Wright 1963) Autorka stara się dowieść, że autentyczność równości wersji języków UE oraz praktyka wielojęzyczna nie są sprzeczne. 
Il diritto europeo è in vigore nei 27 stati membri dell’Unione ed è disponibile in 23 lingue, tutte facenti ugualmente fede. Ciò è possibile grazie al DGT (Directorate General Translation) che vanta uno dei maggiori servizi di traduzione del mondo, ma da un punto di vista legale, la traduzione rimane un puro mezzo, istituzionalmente ‘inesistente’. La problematica ha ricevuto negli ultimi due decenni, considerevole attenzione da parte di ricercatori, linguisti e traduttori (Correia 2003, Kjær 1999, Koskinen 2000, Šarčević 2001, Tosi 2001, Wagner 2000), i quali hanno puntato il dito sul paradosso della traduzione e sull’assenza di una politica linguistica e di una cultura legale europea a livello unitario.Basandomi esclusivamente su testi legali e sulla pragmatica delle norme giuridiche (Olivecrona 1994:[1962], von Wright 1963), intendo dimostrare che l’autenticità linguistica delle traduzioni del diritto europeo è meno contraddittoria di quanto sembra. Il principio di autenticità è valido solo quando i testi vengono autenticati e pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale dell’UE, ma prima di quel momento, nulla impedisce di considerarli traduzioni o versioni linguistiche.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2010, 2, 1; 153-166
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Influences of the discourse on language endangerment and multilingualism on young European language minorities members
Autorzy:
Dołowy-Rybińska, Nicole
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/645284.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
minority languages
language activists
young people
language endangerment discourse
collective identity
multilingualism
Europe
Opis:
Influences of the discourse on language endangerment and multilingualism on young members of European language minoritiesThis article provides an analysis of the discourse on language endangerment used by the young members of European language minorities. The narratives come from a 100 interviews with young people who are engaged in activities on behalf of minority languages such as Kashubian in Poland, Upper Sorbian in Germany, Breton in France and Welsh in the UK. The way they formulate ideas on language endangerment and arguments they choose to encourage others to use these languages bears a strong resemblance to the discourse produced by international organizations, researchers and publicists. The analysis concerns three aspects of the discourse of young minority activists: appropriation of the dominant discourse of language endangerment and its role; constructing a collective identity as a part of a language movement through the discourse of responsibility for the future of the languages; discursive strategies of presenting the advantages of multilingualism and, in so doing, of learning and using a minority language. Wpływ dyskursu zagrożenia języków i wielojęzyczności na młodych przedstawicieli europejskich mniejszości językowychArtykuł przedstawia analizę dyskursu zagrożenia języków, używanych przez młodych przedstawicieli mniejszości językowych Europy. Wypowiedzi pochodzą ze stu wywiadów z młodymi ludźmi, którzy są zaangażowani w działania na rzecz języków mniejszościowych, takich jak kaszubski w Polsce, górnołużycki w Niemczech, bretoński we Francji oraz walijski w Wielkiej Brytanii. Sposób, w jaki formułują oni myśli dotyczące zagrożenia języków i argumenty, które wybierają, żeby zachęcić innych do używania tych języków, bardzo przypomina dyskurs używany przez organizacje międzynarodowe, badaczy i publicystów. Analiza dotyczy trzech aspektów dyskursu młodych aktywistów językowych: internalizacji dominującego dyskursu zagrożenia języków i jego roli; konstruowania zbiorowej tożsamości jako części ruchu na rzecz języków poprzez zakorzenianie dyskursu odpowiedzialności za przyszłość tych języków; dyskursywnych strategii przedstawiania zalet wielojęzyczności i, w związku z tym, uczenia się i używania języków mniejszościowych.
Źródło:
Adeptus; 2018, 11
2300-0783
Pojawia się w:
Adeptus
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Book review: Kurt Braunmuller
Autorzy:
Aronin, Larissa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/783131.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
multilingualism
language learning
language acquisition
psycholinguistics
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2017, 3, 2
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Linguistic diversity - multilingualism - national languages. Reflections from an European perspective
Autorzy:
Pakulski, Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/782834.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Opis:
mm
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia ad Didacticam Litterarum Polonarum et Linguae Polonae Pertinentia; 2017, 8, 227
2082-0909
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia ad Didacticam Litterarum Polonarum et Linguae Polonae Pertinentia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
INSTITUTIONAL MULTILINGUALISM IN THE EUROPEAN UNION – POLICY, RULES AND PRACTICE
WIELOJĘZYCZNOŚĆ INSTYTUCJONALNA W UNII EUROPEJSKIEJ – POLITYKA, REGULACJE PRAWNE I PRAKTYKA
Autorzy:
PALUSZEK, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920649.pdf
Data publikacji:
2015-12-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
wielojęzyczność instytucjonalna w UE
różnorodność językowa
institutional multilingualism
linguistic diversity
Opis:
This paper examines the rules and working practices of main institutions of European Union in relation to EU policy multilingualism. The institutions analysed in this research include the Commission, the Council of the European Union, the Court of Justice of the European Union, and the European Parliament. After presenting the legal basis of EU multilingualism, the study identifies the achievements and difficulties met by EU institutions in the process of its realisation.Topic highlighted in this study include:Problems resulting from the status and number of official EU languages.The distinction made between EU institutions obliged to observe citizens’ language rights and other bodies that can seemingly make their own rules.Inconsistencies between the practice of internal and external communication of the EU institutions, presenting examples from individual institutions, as well as from judicial practice of the Court of Justice of the European Union.Finally, the article presents an evaluation of the solutions to the observed problems presented in the literature, along with the author’s own conclusions.
Niniejszy artykuł przedstawia regulacje prawne oraz praktyki najważniejszych instytucji Unii Europejskiej (Komisji Europejskiej, Rady Unii Europejskiej, Trybunału Sprawiedliwości oraz Parlamentu Europejskiego), dotyczące wielojęzyczności. Po omówieniu podstaw prawnych, strategii i zasad dotyczących wielojęzyczności w Unii Europejskiej oraz politycznych deklaracji z nią związanych, opracowanie wskazuje osiągnięcia oraz trudności poszczególnych instytucji w ich realizacji.Praca koncentruje się wokół następujących zagadnień:problemy związane ze statusem i liczbą języków oficjalnych;rozróżnienie instytucji UE, jako adresatów konkretnych obowiązków wynikających z wielojęzyczności oraz innych jednostek organizacyjnych, które mają swobodę w kształtowaniu własnych zasad i praktyk językowych;różnice związane z wewnętrzną i zewnętrzną komunikacją instytucji UE, omówione na przykładach poszczególnych instytucji, z uwzględnieniem orzecznictwa TSUE.W artykule omówiono ponadto rozwiązania opisanych problemów proponowanych w literaturze oraz dokonano ich oceny.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2015, 24, 1; 119-142
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Писатель-переводчик. Многоязычность Ольги Мартыновой
The author as translator. Olga Martynova`s multilingualism
Autorzy:
Hitzke, Diana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/651244.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Ольга Мартынова
поэтикa перевода
многоязычность
транскультурность
Olga Martynova
poetics of translation
multilingualism
cross-cultural relations
Opis:
Olga Martynova writes in two languages: poetry in Russian and prose in German. Writing poetry, as Martynova states, requires very quick thinking, which is only possible for her in the Russian language. In spite of this limitation, she translates her Russian verses into German – in collaboration with Elke Erb. To consider an example, in “Verse von Rom (3)”, the Russian rhymes “инеем – именем – выменем” are rendered on the one hand literally, as “Raureif – Name – Euter”, and on the other as ‘visual rhymes’: “Namen – Kolonnaden – oben”. The paper aims to show how Martynova practises a poetics of translation. She is not afraid of coming across as a “flat” poet in translation (as for example Flaubert said about Pushkin in Turgenev’s renditions: “Il est plat, votre poète”). Instead, she writes books in German and Russian, books which are linked to each other. Another language important for her works is the language of birds. The paper analyses in what sense Martynova can be viewed as an author-translator (within a broader typology of writers).
Ольга Мартынова пишет на двух языках: стихи на русском и прозу на немецком языке. Для написания стихов, как говорит автор, необходима большая скорость, которая возможна для нее только на русском языке. Несмотря на это, она переводит свои русские стихи (вместе с Эльке Эрб) на немецкий язык. В переводе стихотворения Римские стихи (3), например, русским рифмам «инеем – именем – выменем» в немецкой версии соответствуют, с одной стороны, буквальные переводы (Raureif – Name – Euter), а с другой стороны – «визуально» зарифмованные слова «Namen – Kolonnaden – oben». В своей статье я хочу показать, как Ольга Мартынова следует поэтике перевода. Она не боится, что в переводе она покажется «плоской поэтессой» (как сказал Флобер о переводе Тургеневым Пушкина: он плоский, ваш поэт [«Il est plat, votre poète»]). Она пишет связанные друг с другом книги: стихи на русском языке и прозу на немецком. Наряду с этими двумя языками, язык птиц также играет определенную роль в ее творчестве. В категоризации различных типов писателей – от мастера пера к графоману – Ольгу Мартынову можно отнести к типу писателя-переводчика.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2018, 11; 215-224
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wielojęzyczność u osób z zaburzeniami o typie afazji. Rekonesans zagadnień
Multilingualism in People with Aphasia-Spectrum Disorders. An Overview
Autorzy:
Niekra, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/892779.pdf
Data publikacji:
2020-08-27
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Logopedyczne
Tematy:
język
afazja
bilingwizm
mózg
lokalizacja
language
aphasia
multilingualism
brain
location
Opis:
Jednym z najbardziej interesujących zagadnień dotyczących ludzkiej mowy jest skomplikowana korelacja między językiem i mózgiem oraz mózgiem i językiem. W niniejszym artykule mamy do czynienia z próbą odpowiedzi na pytanie, w jaki sposób u osób z zaburzeniami o typie afazji reprezentowana jest wielojęzyczność. Jakie skutki ma udar mózgu na ośrodki mowy w mózgu. Należy tu zaznaczyć, iż obserwacje pacjentów z zaburzeniami afatycznymi odgrywają znaczącą rolę w zrozumieniu dysfunkcji mózgu oraz są źródłem tworzenia modeli o procesach uczenia się i funkcjach mózgu. Najnowsze badania afazjologiczne są jedną z nielicznych możliwości uzyskania odpowiedzi na pytanie dotyczące reprezentowania aktywności językowych zachodzących w mózgu. Czy wyobrażenie o oddzielnym reprezentowaniu poszczególnych języków u poligloty w różnych regionach mózgu znajduje jeszcze swoich zwolenników? W artykule wyjaśniono terminologię wielojęzyczności, afazji, jej przyczyny. W dalszej jego części poddano analizie czynniki, który odgrywają znaczącą rolę w procesie restytucji językowej.
One of the most interesting problems concerning human speech is the complicated two-way correlation between language and the brain. The present article attempts to answer the question how multilingualism is represented in people suffering from aphasia-spectrum disorders. What are the results of a brain stroke on speech centres? It should be noted that monitoring patients with aphasic speech disorders plays a significant role in understanding brain dysfunctions and is a source of creating models of learning processes and brain functions. The latest research into aphasia constitute one of the few possibilities of getting answers to the question concerning the representation of language activity occurring in the brain. Does the theory postulating separate representation of various languages in different regions of the brain in a polyglot still find its supporters? The article explains the terms of multilingualism and aphasia, together with its causes. The remaining part of the article analyses the factors that play a significant role in the process of language restitution.
Źródło:
Logopedia; 2017, 46; 211-218
0459-6935
Pojawia się w:
Logopedia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Działania nauczycieli języków obcych a założenia dydaktyki wielojęzyczności
Activities of foreign language teachers and the assumptions of multilingualism didactics
Autorzy:
Kucharczyk, Radosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16468051.pdf
Data publikacji:
2022-04-27
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
multilingualism
metacognition
affectivity
reflectivity
strategies
transfer
teacher
wielojęzyczność
metapoznanie
afektywność
refleksyjność
strategie
nauczyciel
Opis:
The article presents the result of our own research conducted among foreign language teachers. The aim of the study was to diagnose the extent to which the surveyed teachers implement the assumptions of multilingualism didactics, the focus of which is the ability to make positive inter-language transfer. Making such a transfer requires the student to develop - with the support of the teacher - a range of strategies based on the resources of their own linguistic repertoire, which is not possible without the ability to manage their own learning process and the emotions that accompany it, and to adopt a reflective attitude based on their previously acquired foreign language learning experience.
Źródło:
Neofilolog; 2022, 58/1; 65-84
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Developing the child's multilingualism: the concept of concurrent foreign language learning at the Mały Poliglota Children's University
Autorzy:
Szlachta, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/426130.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Szkoła Główna Handlowa w Warszawie
Tematy:
language education
foreign languages
linguistic competences
multilingualism
bilingualism
concurrent foreign language learning
children’s university
Opis:
The author of this paper provides a detailed discussion on the idea of teaching foreign languages to children and youth in the aspect of developing bi- and multilingualism. The main aim of this article is to present the concept of concurrent foreign language learning that has been pursued by the Mały Poliglota Children’s University at the Faculty of Philology at the University of Szczecin (Poland) since 2012. The article involves a description of the concept of the Mały Poliglota Children’s University with due account of the latest research in the field of language education and guidelines of modern language policy (in the European Union and in Poland). The paper presents methodological solutions which have been applied and the obtained implementation results. Moreover, the author refers to the specificity of teaching in a unique region of Poland, namely, West Pomerania, a border area, and discusses local conditions that affect the suggested foreign language teaching offer. The main idea of the creators of the Mały Poliglota Children’s University is to promote and develop the child’s and young people’s multilingualism by allowing them to participate in regular professional language classes organized at a higher education institution, conducted by well-qualified language instructors – academic teachers, and implemented based on the original curricula. The project concept covers concurrent teaching of two foreign languages supported by cultural and general development activities. Educational offer of Mały Poliglota currently involves the following language groups: English and Russian, German and Spanish, and Norwegian and Italian. This offer not only makes the Mały Poliglota Children’s University stand out in the market of language classes for the youngest in Szczecin but is also unique in Poland. The described principles are currently implemented as part of the Mały Poliglota Children’s University project, co-financed by the European Union with the funds of the European Social Fund (project no. POWR.03.01.00-00-U032/17).
Źródło:
e-mentor. Czasopismo naukowe Szkoły Głównej Handlowej w Warszawie; 2018, 4 (76); 41-49
1731-6758
1731-7428
Pojawia się w:
e-mentor. Czasopismo naukowe Szkoły Głównej Handlowej w Warszawie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ZUR FÖRDERUNG DER INDIVIDUELLEN MEHRSPRACHIGKEIT DES FREMDSPRACHENLERNENDEN – AUFGABEN FÜR DIE POLNISCH- UND DIE FREMDSPRACHENLEHRENDEN
Promoting individual multilingualism of foreign language learner – tasks for the Polish and foreign language teachers
Autorzy:
Hinc, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036589.pdf
Data publikacji:
2019-03-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
multilingualism
didactics of multilingualism
tasks for teachers of the Polish language and foreign languages
wielojęzyczność
dydaktyka wielojęzyczności
zadania dla nauczycieli języka polskiego i nauczycieli języków obcych
Opis:
This paper relates to the concept of didactics of multilingualism. The didactics of multilingualism is geared towards promoting the language awareness of pupils and showing that knowing more languages makes the learning process more efficient. This can be realized by comparing grammar structures, comparing vocabulary, discussing sociocultural aspects or taking advantage of the inter comprehension. The aspect of the negative transfer should be also captured by showing the interference fields and discussing the interference errors. The didactics of multilingualism should be understood as a continuous process that begins with the acquisition of the mother tongue and goes further over the acquiring the first foreign language and the next foreign language. Following this, the didactics of multilingualism should involve tasks for teachers of the Polish language and teachers of the first, second and next foreign languages.
Źródło:
Neofilolog; 2015, 45/2; 233-244
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Europejska wielokulturowość i wielojęzyczność
European Multiculturalism and Multilingualism
Autorzy:
Mejnartowicz, Agnieszka
Szmidt, Dorota T.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1037834.pdf
Data publikacji:
2009-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The processes of economical, political and cultural integration to the European Union lead to the creation of a large area of interrelation among a large number of societies with different cultures and languages. This means that the traditional communication areas which have so far lived in some functional monolingualism will find themselves located in a unique interrelation process. One of the goals mentioned in the European Council documents is to promote the unity among the European societies and, at the same time, to preserve the current cultural and linguistical diversity. In the present paper we analyse the reasons for which it is necessary to protect the linguistical diversity and outlight the need to protect the European regional languages. We stream the importance of education in the “multiidentity” through the mutual knowledge of various languages and cultures which coexist in the European interrelation space. 
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2009, 18; 80-88
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
WIELOJĘZYCZNOŚĆ I MIĘDZYKULTUROWOŚĆ W POLSKIM KONTEKŚCIE EDUKACYJNYM – REALISTYCZNE CELE CZY MITY EDUKACYJNE?
Multilingualism and multiculturalism in the Polish educational context – realistic goals or wishful thinking
Autorzy:
Pawlak, Mirosław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036563.pdf
Data publikacji:
2018-09-24
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
multilingualism
multiculturalism
teacher education
wielojęzyczność
międzykulturowość
kształcenie nauczycieli
Opis:
Over the last decade or so, mainly under the influence of the Common European Framework of Reference for Languages, it has been assumed, often entirely uncritically, that the key goals of foreign language peda-gogy should be the development of multilingualism and multicultural-ism. Although these goals are barely mentioned in the current core cur-riculum and they do not really find a reflection in coursebooks or every-day teaching practice, the pedagogical recommendations stemming from numerous conference presentations, research studies or methodology textbooks for pre-service and in-service teachers indicate that such a sit-uation should be subject to change because it is not sufficiently reflective of the latest theoretical proposals. A question arises, however, to what extent these goals can in fact be accomplished in our educational context in which additional languages are taught and learned as foreign rather than second, and, despite increasing opportunities in this respect, out-of-school contact with such languages is often still very limited. The pa-per aims to address this question, mainly focusing on the difficulties involved in fostering multilingualism and multiculturalism, both with re-spect to the relevant regulations concerning language education in Po-land, everyday realities of foreign language teaching and learning, the limitations of teacher training as well as problems involved in conducting empirical studies.
Źródło:
Neofilolog; 2016, 46/2; 153-172
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multilingualism as the Constitutional Principle of the Equality of Languages in European Union Law
Autorzy:
Waśniewska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1831433.pdf
Data publikacji:
2020-12-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
multilingualism
European Union
equality of languages
EU citizens
constitutional principle
language regime of EU institutions
language practice of EU institutions
Opis:
Multilingualism is a constitutional principle of European Union law. This principle is manifested in the recognition of the equality of all the official languages and Member States. At the beginning of the 1950s, the European Community addressed linguistic equality issues by providing multilingualism protocols and Regulation 1/58. Access for citizens to legislation in every official language of the European Union is a phenomenon on an international scale. The institutions of the European Union establish their own language regimes and apply various practices adapted to the specifics of the functions they perform. The purpose of this article is to analyze and assess the impact of multilingualism as a constitutional principle of European Law.
Źródło:
Adam Mickiewicz University Law Review; 2020, 11; 187-205
2450-0976
Pojawia się w:
Adam Mickiewicz University Law Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dziecko w wieży Babel czyli przygotowanie do wielojęzyczności na etapie wczesnoszkolnym
A Babe in the Tower of Babel or Multilingual Preparation in early education
Autorzy:
Strzemeska, Regina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1037741.pdf
Data publikacji:
2010-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
multilingualism
early school education
didactics of multilingualism
wielojęzyczność
nauczanie wczesnoszkolne
dydaktyka wielojęzyczności
Opis:
The current Polish tendencies to promote only English language in primary schools and various constraints in the „building of multilingualism friendly environment” in early education call for an urgent action. To meet European appeals for multilingualism from an early age, two languages could be introduced in kindergartens and schools even in the present reality. This would require a new approach to teacher training, teacher co-operation, good administrative decisions, co-operation with parents, and integrated teaching. These statements will be illustrated by positive examples taken from the life of a kindergarten and a primary school in Toruń and Gdańsk, Poland.
Źródło:
Neofilolog; 2010, 35; 75-84
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„ENTWURZELT & UMGETOPFT“. DAS LITERARISCHE POTENTIAL DER MEHRSPRACHIGKEIT BEI JULYA RABINOWICH
Autorzy:
Schulte, Sanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/910316.pdf
Data publikacji:
2019-06-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Rabinowich
multilingualism
metaphor
roots
Opis:
Die Autorin und Dolmetscherin Julya Rabinowich bezeichnet sich selbst als „Janus in Babylon“ und charakterisiert ihre Mehrsprachigkeit nicht nur als vermittelnde Kompetenz, sondern auch als wechselnde Identität: „Spaltköpfig wird man. Doppelzüngig. Mehrgesichtig.“ (Rabinowich 2009: 58) Das Spiel mit den eigenen Identitäten, mit Lüge und Wahrheit, mit Vergangenheit und Zukunft scheint die beste Voraussetzung zum Schreiben. Welches poetische Potential in der Exophonie liegen kann, untersucht dieser Beitrag anhand von Julya Rabinowichs Roman Spaltkopf, der als Entwurf eines mehrdimensionalen Identitätskonflikts gelesen wird. Im Vergleich mit mehrsprachigen Perspektiven und exophonen Schreibweisen von Yoko Tawada, Herta Müller, Dragica Rajčić, Emine Sevgi Özdamar, Saša Stanišić und Semier Insayif werden besonders die Kippeffekte zwischen metaphorischen und buchstäblichen Lesarten fokussiert.
The author and interpreter Julya Rabinowich describes herself as “Janus in Babylon” and characterizes her multilingualism not only as a mediating competence, but also as a changing identity: “Spaltköpfig wird man. Doppelzüngig. Mehrgesichtig” (Rabinowich 2009: 58). Playing with one’s own identities, with lies and truth, with past and future, seems to be the best prerequisite for writing. This contribution examines the poetic potential of exophony using Julya Rabinowich’s novel Spaltkopf, which is read as a draft of a multidimensional identity conflict. In comparison with multilingual perspectives and exophonic spellings by Yoko Tawada, Herta Müller, Dragica Rajčić, Emine Sevgi Özdamar, Saša Stanišić and Semier Insayif, the tilting effects between metaphorical and literal readings are particularly focused.
Źródło:
Studia Germanica Posnaniensia; 2019, 40; 149-161
0137-2467
Pojawia się w:
Studia Germanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
СТАТУС УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ В КОНТЕКСТІ БАГАТОМОВНОСТІ: ДЕЯКІ АСПЕКТИ
UKRAINIAN LANGUAGE IN THE CONTEXT OF MULTILINGUALISM: SELECTED ISSUES
Autorzy:
REDKVA, MARIYA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041616.pdf
Data publikacji:
2020-06-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
multilingualism
bilingualism
mother tongue
heritage language
target language
Ukrainian language
migration
wielojęzyczność
dwujęzyczność
język ojczysty
język odziedziczony
język docelowy
język ukraiński
migracja
Opis:
W artykule przedstawiono sytuację języka ukraińskiego we współczesnych społeczeństwach wielokulturowych. Wybrane zagadnienia prezentują tradycyjny rozwój, przetrwanie oraz zachowanie języka w kraju oraz w warunkach emigracji. Socjolingwistyczne badania tego problemu są bardzo ważne dla tworzenia całościowego obrazu rozwoju języka. Cel artykułu polega na przedstawieniu miejsca języka ukraińskiego w kontekście wielojęzyczności współczesnego świata oraz na porównywaniu takich definicji, jak dwujęzyczność, język ojczysty, język odziedziczony, język docelowy, pierwszy i drugi język w różnych językach (przede wszystkim w angielskim, polskim oraz ukraińskim) w odniesieniu właśnie do języka ukraińskiego. Ważnym aspektem jest porównywanie sytuacji języka ukraińskiego w diasporze w różnych krajach oraz znaczenia języka dla przedstawicieli różnych fal emigracji. Znaczenie języka dla każdego kolejnego pokolenia, skutki interferencji językowej, sposoby na zachowanie języka to podstawowe zagadnienia, które są interesujące zarówno dla językoznawców, jak i socjologów.
The article deals with the situation of Ukrainian language in contemporary multicultural societies. Selected issues present traditional ways of developing, existence and maintenance of the language in its home country and abroad. Sociolinguistic studies of this problem are very important for the coherent view of language developing processes. The aim of the paper is to represent the place of Ukrainian in the context of multilingualism of the modem world and to compare such definitions as bilingualism, mother tongue, heritage language, target language, first language and second language in different languages (English, Polish and Ukrainian) with reference to Ukrainian. One of the main research issues is comparing of lingual situation of Ukrainian in diaspora in different countries and its meaning for representatives of different waves of emigration. Meaning the language for each next generation, consequences of the language interference, ways of maintenance are the main issues interesting not just for linguists, but for sociologists so far.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2020, 8, 1; 147-155
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Multilingual Speaker in Global Aviation Communication
Autorzy:
Borowska, Anna P.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555390.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
multilingualism
global aviation
English
aviation communication
Opis:
Many flights operate in different countries and aviation communication takes place mainly between non-native speakers of English. Unfortunately, real life professional discourse seems to go beyond its prescribed standardization. Moreover, it still happens that many languages are used simultaneously on the frequency. This paper investigates the matter of multilingual usefulness in global aviation communication. The author presents the current state of affairs and discusses whether or not operational personnel need to know how to speak multiple languages or if it is better to speak only prescribed Aeronautical English. Empirically based research is also presented. What matters in a given context and especially in a particular non-standard or emergency situation is the language used for professional communication, but in the aviation context it is not only the communication between parties involved that really counts. All the users of airspace should understand words uttered by their colleagues present at frequency in order to be able to correct wrong instructions or react in case of distress.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2018, 25/2; 11-19
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le multilinguisme : un défi ou une opportunité pour l’union européenne
Multilingualism in the European Union: A Challenge or a Chance?
Wielojęzyczność w Unii Europejskiej – wyzwanie czy szansa?
Autorzy:
Kwiek, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882450.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
wielojęzyczność
polityka językowa
Unia Europejska
multilingualism
language policy
European Union
Opis:
Le multilinguisme est une valeur que l’Union européenne protège et soutient, également au niveau juridique depuis sa création. Le principe d’égalité des langues officielles au sein de l’Union devient la preuve du respect de la Communauté envers toutes les cultures (la langue étant le porteur de ces dernières) et dès lors de l’identité des citoyens des pays-membres. Pourtant, de nombreuses critiques sont adressées à cette valeur. Nous avons ainsi décidé d’analyser le phénomène du multilinguisme, en demandant suivant Milian I Massana : est-il un mythe ou une réalité (2002 : 47) ?
Multilingualism is a value that the European Union has been protecting and supporting since its creation. The principle of equality of the official languages of the Union becomes the proof of respect that the Community has towards all cultures and national identities of the member-countries citizens. Yet, this value has attracted much criticism. We decided to analyze the phenomenon of multilingualism in the Union, asking after Milian I Massana: is it a myth or reality (2002: 47)?
Wielojęzyczność jest jedną z wartości, które Unia Europejska chroni od początków swojego istnienia. Równe prawa jakie posiadają wszystkie języki oficjalne Unii są dowodem szacunku Wspólnoty wobec wszystkich obywateli krajów członkowskich, ich kultur i tożsamości narodowych. Tymczasem, krytyka polityki językowej UE staje się coraz głośniejsza. Naszym celem jest więc analiza zjawiska wielojęzyczności w Unii i odpowiedź na pytanie czy jest ono mitem czy rzeczywistością (Milian I Massana 2002: 47)?
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 63, 5; 53-67
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Book Review on Twelve Lectures of Multilingualism (2019) edited by David Singleton and Larissa Aronin
Autorzy:
Safont, Pilar
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2053531.pdf
Data publikacji:
2022-01-28
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2022, 8, 1; 179-182
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Międzynarodowa konferencja naukowa pt. „Polish Britain: Multilingualism and Diaspora Community” (Cambridge, 9 lutego 2018 roku)
Autorzy:
Kwiatkowska, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/550467.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Źródło:
Forum Pedagogiczne; 2018, 8, 2; 315-316
2083-6325
Pojawia się w:
Forum Pedagogiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Catholics in Belarus: the Deconstruction of Polish Identity?
Autorzy:
Golachowska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677996.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
sociolinguistics
multilingualism
national identity
borderland
Belarus
Catholicism
Opis:
Catholics in Belarus: the Deconstruction of Polish Identity?The article discusses the transformations in the national identification of members of the younger generation of Catholics in Belarus through the context of the language changes resulting from the use of Belarussian in the Catholic Church and the increasing prestige attached to this language. The political transformations at the turn of the 1980s and 1990s, which led to modifications in the situation of the Church in Belarus, have influenced these processes. Simultaneously, the model of religiosity has undergone reconstruction so that it has gradually ceased to be linked with issues of national identification. Religious practices are becoming a more personal matter and are less dependent on social pressure. Similarly, the choice of one’s nationality in a diverse society have become an individual matter. Katolicy na Białorusi. Czy dekonstrukcja polskiej tożsamości?Tematem artykułu są przemiany identyfikacji narodowej młodego pokolenia katolików na Białorusi w kontekście zmian językowych związanych z używaniem w Kościele katolickim języka białoruskiego oraz wzrostem prestiżu tego języka. Do tych procesów przyczyniły się przeobrażenia polityczne przełomu lat osiemdziesiątych i początku dziewięćdziesiątych XX wieku, które przyniosły zmianę w sytuacji Kościoła na Białorusi. Równolegle miała miejsce przebudowa modelu religijności, który powoli odchodzi od zagadnień identyfikacji narodowej. Praktyki religijne i stają się sprawą osobistą, i mniej zależą od presji społecznej. Również wybory narodowościowe w zróżnicowanym społeczeństwie są sprawą indywidualną.
Źródło:
Sprawy Narodowościowe; 2017, 49
2392-2427
Pojawia się w:
Sprawy Narodowościowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Role of Language in Sustainable Development: Multilingualism and Language Literacy in India
Rola języka w zrównoważonym rozwoju: wielojęzyczność i umiejętność czytania i pisania w Indiach
Autorzy:
Toppo, Neha
Rahman, Mojibur
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/371757.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Komitet Człowiek i Środowisko PAN
Tematy:
language
literacy
multilingualism
sustainable development
język
umiejętność czytania i pisania
wielojęzyczność
rozwój zrównoważony
Opis:
The paper, out of the three major domains of sustainable development, brings its focus on socio-cultural sustainability. As human contacts and negotiation are essential to serve the purposes of sustainable development worldwide, language as a shared means of communication is worth paying attention to. The central objective of the paper is to deliberate on the significance of language and literacy in sustainable development. Firstly, it introduces the notion of sustainable development and conceptualizes language within its frame. Then, it explores the link between language, literacy and development; and elucidates the role this plays in attaining sustainable development goals. The paper further highlights the debate between English and mother tongue/local languages specific to the literacy programmes in India. Conflicts in language selection for the medium of instruction, deciding on the place of mother tongue and global language, etc are some obvious issues in the multilingual and multicultural education scenario. Therefore, the paper calls for the need of adopting a multilingual approach in order to address the linguistic diversity in the multilingual educational contexts. Both English and local languages have been equally emphasized for attaining social sustainability at the local and global plane. Some implications are also suggested to be utilized in language/educational programmes.
Niniejszy artykuł, spośród trzech głównych filarów zrównoważonego rozwoju, koncentruje się na zrównoważeniu społeczno-kulturowym. Ponieważ kontakty międzyludzkie i negocjacje są niezbędne, by służyć zrównoważonemu rozwojowi na całym świecie, warto zwrócić uwagę na język jako wspólny środek komunikacji. Głównym celem artykułu jest rozważenie znaczenia języka i umiejętności czytania i pisania o zrównoważonym rozwoju. Po pierwsze, wprowadza pojęcie zrównoważonego rozwoju i konceptualizuje język w jego ramach. Następnie bada związek między językiem, umiejętnością czytania i rozwoju oraz wyjaśnia rolę, jaką odgrywa w osiąganiu celów zrównoważonego rozwoju. Artykuł dodatkowo omawia relację między językiem angielskim a językiem ojczystym / językami lokalnymi w kontekście programów alfabetyzacji w Indiach. Konflikty w wyborze języka jako środka nauczania, decydowania o miejscu języka ojczystego i języka globalnego itp. to pewne oczywiste problemy w scenariuszu edukacji wielojęzycznej i wielokulturowej. W związku z tym w artykule postuluje się przyjęcie podejścia wielojęzycznego w celu uwzględnienia różnorodności językowej wielojęzycznych klas. Podkreślono rolę zarówno języka angielskiego, jak i lokalnego, jako drogi do osiągnięcia równowagi społecznej na płaszczyźnie lokalnej i globalnej. Autorzy wskazują również, na niektóre rozwiązania, które można wykorzystać w programach językowych / edukacyjnych.
Źródło:
Problemy Ekorozwoju; 2020, 15, 1; 89-93
1895-6912
Pojawia się w:
Problemy Ekorozwoju
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Current Evolution of Slavic Languages in Central and Eastern Europe in the Context of the EU Multilingualism Policy
Autorzy:
Sosnowski, Wojciech Paweł
Bonnard, Pascal
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677023.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
multilingualism
EU policies
analytical tendencies
analitism
trilingual parallel corpora
theoretical contrastive linguistics
contrastive non-lexical and lexical semantics
Opis:
The Current Evolution of Slavic Languages in Central and Eastern Europe in the Context of the EU Multilingualism PolicyThe respect for and protection of cultural and linguistic diversity have long been guaranteed in various international and European legislative acts. More recently, the European Union has also developed laws aimed at the preservation and promotion of multilingualism. Linguistic diversity has long been seen as an obstacle to the effective functioning of EU institutions. Recently, however, it has been considered as a valuable “heritage” of the EU.In our article, we will present a brief overview of policies promoting multilingualism in Europe, and more specifically, in the EU. Subsequently, we will compare this framework to the changes occurring presently in modern Slavic languages of Central and Eastern Europe. The tendency of these languages towards increased analitism transforms these predominantly synthetic languages into more analytical ones. These conclusions have led us to the following question: What is the current state of modern Slavic languages and how far may their evolution be addressed by policies promoting multilingualism? Our analysis consists of two parts: first, we scrutinised various European legislative acts promoting multilingualism; second, we analysed modern Slavic languages by means of the parallel corpora of chosen languages from the Common Language Resources and Technology Infrastructure project (including UNESCO and EU legislation, etc.).
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Advanced FL Students’ Self-perception of their Language Identity
Autorzy:
Owczarek, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/783189.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
language identity
bi/multilingualism
language competence
Opis:
This article reports the results of a study of self-perception of their language identity by advanced FL students. The aim of the study is to observe what students’ language choices are and what guides them in these choices.  The concepts related to bi/multilingualism are taken into consideration, following Cook’s opinion (1992: 558) that L2 users should be compared to bilinguals rather that monolinguals. The perception of the language self is related to language competence acquired in formal education. The findings will be referred to recent research on language and identity in a foreign language context conducted elsewhere, and  suggestions for further study in the field will be provided.
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2015, 1, 1
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Bilingual Advantage and the Language Background Bias
Autorzy:
De Angelis, Gessica
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/783264.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
multilingualism
bilingualism
bilingual benefit
cognitive development
Opis:
The idea that bilingualism can give us an advantage in life is of great interest to the scientific community due to its significant positive implications for healthcare and education at large. In recent years, several scholars have provided evidence in favour of the so-called bilingual advantage or benefit, suggesting a positive association between bilingualism and cognitive development. In order to understand whether the claim is fully warranted, the present paper sets out to examine the evidence in support and against the existence of a bilingual benefit for individuals. Following a brief discussion on the use of the terms bilingualism and multilingualism in the literature, the paper proceeds to provide a summary of evidence of advantages and disadvantages currently associated with prior language knowledge in the mind, highlighting some of the possible reasons for the different results that are being reported and introducing the language background bias. The paper ends with some suggestions for future research that can help us move forward and increase our understanding of the bi-/multilingual advantage as a broader phenomenon.
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2019, 5, 2; 11-23
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Molisan cuisine (names of dishes) as an example of multiculturalism and multilingualism
Kuchnia molizańska (nazwy potraw) jako przykład wielokulturowości i wielojęzyczności
Autorzy:
Słabińska, Adrianna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/645321.pdf
Data publikacji:
2015-12-24
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Molisan cuisine
regional cuisine
multiculturalism
multilingualism
Croatian minority in Italy
kuchnia molizańska
kuchnia regionalna
multikulturalizm
multilingwinizm
mniejszość narodowa we Włoszech
Opis:
Today Croats can be found living in many parts of the world. The process of Slavic migrations started in the 7th. Diasporas can be found in Austria, Slovakia, Romania, Czech Republic (Moravia and nowadays Prague), Serbia, Italy, even across the oceans in the USA, South America, RSA and Australia. The Croatian minority in Molise is the smallest Croatian minority in the world. Croatian is spoken there by about 2000 to 2400 people in three isolated mountain communities. They settled in villages, Kruč, Mundimitr and Filić possibly between the 14th and 15th century. Several Turkish invasions took place during this period, so Croats were forced to hide from the Sultan’s armies and they found refuge on the Apennine Peninsula. The country of Croatia, occupied with its battle against the infidels, has forgotten about its fellow countrymen, who had been living in the region of Molis, for a long time. In every day Croatian speech one can hear multiple loan-words. A particular problem can occur when writing some names of dishes which have been passed down but orally only. Molisan-Croatian cuisine and culinary names are part of Croatian cuisine that was created during the time of the Croatian Diaspora.
Obecnie Chorwaci żyją na całym świecie. Proces migracji Słowian rozpoczął się już w VII wieku. Ich diaspory możemy odszukać w Austrii, Słowacji, Rumunii, Czechach (na Morawach i w obecnej Pradze) i Serbii, Włoszech, a nawet za oceanem Atlantyckim w USA, południowej Ameryce, RPA i Australii. Najmniejszą chorwacką mniejszością narodową są Molizianie. Językiem chorwackim posługuje się od 2 do 2,4 tysięcy ludzi w trzech odizolowanych społecznościach. Początek osiedlenia się we wsiach: Kruču, Mundimitrze i Filiću określa się na XV–XVI wiek. Okres ten obfituje w najazdy tureckie, kiedy to Chorwaci ukryli się przed armią sułtańską i znaleźli schronienie na Półwyspie Apenińskim. Chorwacja okupowana przez Turków zapomniała o swoich rodakach, którzy żyli w regionie Molise przez dłuższy czas. Język chorwacki pojawia się w mowie potocznej mieszkańców, szczególnie w zapożyczeniach. Szczególnym problemem jest określenie nazw kilku dań, które dotychczas funkcjonowały tylko ustnie. Chorwackomolizańska kuchnia oraz jej nazwy kulinarne są częścią kuchni chorwackiej, która została utworzona w czasach diaspory.
Źródło:
Adeptus; 2015, 6; 62-72
2300-0783
Pojawia się w:
Adeptus
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kommunikative Anstrengung. Hin zur lebensnahen interkulturellen (Fremdsprachen-)Lehrerausbildung
Autorzy:
Błażek, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/912179.pdf
Data publikacji:
2018-12-07
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
multilingualism
communicative effort
intercultural communication
intercultural teacher training
Opis:
Intercultural (foreign language) teacher training tends to concentrate on selective case studies developed to show communicative problems, caused by their very special intercultural and multilingual characteristics. It also tends to make a big promise of a rapid improvement in intercultural communication in a multicultural and multilingual society by transferring the solutions for intercultural communicative problems to the students’ own experience. Such an approach fails to take into account the fact that encounters with inadequate communicative acts (behaviours/speech acts) determined by cultural and/or language differences are a daily experience of everybody and require a lot of communicative effort in order to prevent intercultural problems before they happen. The following article discusses what is meant by communicative effort, how past studies on the intercultural competence of (foreign language) teachers account on communicative effort, and how to prepare students to undertake communicative effort in their daily communicative activities in a multicultural and multilingual society
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2018, 45, 2; 71-87
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Book Review: Third and additional language acquisition and multilingualism. Psycholinguistics (and other) aspects. Zofia Chłopek
Autorzy:
Gabryś-Barker, Danuta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/780927.pdf
Data publikacji:
2012-06
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Źródło:
Studies in Second Language Learning and Teaching; 2012, 2, 2; 279-282
2083-5205
2084-1965
Pojawia się w:
Studies in Second Language Learning and Teaching
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Why is Translation Relevant Today: Ideas for Future Translators
Autorzy:
Klimkowski, Konrad
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/22026463.pdf
Data publikacji:
2023-11-23
Wydawca:
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
Tematy:
translation
translating
multilingualism
interculturality
service provision
transversal competences
Opis:
Cultural, educational and professional frameworks recognised by our civilization have been formulated as texts. Translation is the only method allowing for their global dissemination. Religions, literatures, learning theories and organizational cultures are products of translation. Yet, the relevance of translation is not only a matter of the past. It is argued in this article that translation is relevant today. In its educational aspect, translation can help realize that language differences are a resource in text comprehension and meaning making. Professional benefits of translating include language fluency that is more than a technical skill: it enables recognising nuances of meaning and sense, allowing for realistic language use. It can be a core advantage for specialists in creative industry, for industry analysts and for lots of other professionals engaging in cross-cultural interactions. Finally, being a translator one has a transversal competence of service provision.
Źródło:
Language. Culture. Politics. International Journal; 2023, 1, 1; 39-48
2450-3576
2719-3217
Pojawia się w:
Language. Culture. Politics. International Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Foreign Influences on the Language of Cookery in Middle English
Autorzy:
Bator, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2076108.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
culinary recipe
multilingualism
foreign influence
Middle English
Opis:
The linguistic situation in the Middle English period was complex, with three languages (Latin, French and English) playing the crucial role depending on such factors as register, medium, context and language user. Latin was the written language of high status, French was the official language both written and spoken, and English was the language of low status used in informal, spoken contexts (see for instance Crespo 2000). Additionally, one should not forget that, apart from the three languages being present in various areas of language, it was in the Middle English period that a great number of Scandinavian loanwords, which had been borrowed after the Scandinavian invasions, surfaced in the written English sources (e.g., Miller 2012; Moskowich 1993). The aim of the proposed paper is to show how the multilingual situation of medieval England has been reflected in the culinary recipes of the 14th and 15th centuries. The recipe has already been analyzed by a number of scholars, for instance Görlach (1992, 2004) or Carroll (1999). They all agree that one of the distinctive features of the text type is the use of verbs (or verbal structures) – an issue already investigated by the present author (see Bator 2013, 2014). In the present paper our attention will be put on the following verbal triplets: ME nym ~ take ~ recipe (= ‘to take’), ME mess ~ serve ~ (a)dress (= ‘to serve’), ME boyle ~ seethe ~ parboile (= ‘to cook’). The analysis is to reveal the differences which arose among the synonyms, such as the semantic shades of meaning of the verbs, or their dialectal distribution. The study is also to reveal whether any of the languages mentioned above dominated the semantic area. The data used for the present research come from a corpus of over 1,500 recipes from the 14th- and 15th-century culinary collections.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2015, 4; 567-584
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W jaki sposób lekcja języka ojczystego może przyczynić się do rozwoju wielojęzyczności uczniów?
How can the lesson of a native language enhance the development of multilingualism?
Autorzy:
Łyp-Bielecka, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1037299.pdf
Data publikacji:
2012-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
multilingualism
native language in foreign language learning
language transfer
wielojęzyczność
język ojczysty w nauce języka obcego
transfer językowy
Opis:
Effective teaching and learning of foreign languages is one of the main objectives of institutionalized school education. The high level of learners language awareness enhances the development of multilingualism. The article presents selected means of rising language awareness during native language lessons in Polish schools.
Źródło:
Neofilolog; 2012, 39/2; 157-169
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dolnołużycki i górnołużycki – języki zagrożone czy wymierające?
Autorzy:
Lewaszkiewicz, Tadeusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/777022.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Upper-Sorbian
Lower-Sorbian
endangered languages
extincting languages
multilingualism
sociolinguistic
Opis:
Lower- and Upper-Sorbian of the protestant Upper Lusatia are extincting languages. Upper Sorbian in catholic Upper Lusatia is an endangered language. The Lusatians will eventually loose the fight for their national and linguistic survival because the majority of them care mainly for the material comfort and the national aims are of secondary importance. The author finds the Lusatians themselves responsible for the current linguistic situation in Lusatia.
Źródło:
Slavia Occidentalis; 2014, 71/1; 37-53
0081-0002
Pojawia się w:
Slavia Occidentalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies