Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Cebrat, Grzegorz Antoni" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Review of the Book: Tomasz Włodarski Evaluative Insights into Lives: Towards a Cognitive and Axiological Analysis of Obituaries. Series: Languages in Contact No. 6. Wrocław 2016: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu, pp. 227.
Autorzy:
Cebrat, Grzegorz Antoni
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192491.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Opis:
Review of the Book: Tomasz Włodarski  Evaluative Insights into Lives: Towards a Cognitive and Axiological Analysis of Obituaries.  Series: Languages in Contact No. 6. Wrocław 2016: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu, ISBN 978-83-60097-57-1; pp. 227
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2017, 2, 2
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
File Not Found: Error 404 as an Example of a Spontaneous Web Genre
File Not Found: Błąd 404 jako przykład spontanicznie powstałego gatunku internetowego
Autorzy:
Cebrat, Grzegorz Antoni
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192500.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
Internet
genre
web pages
gatunek
strony internetowe
Opis:
Abstract The development of the Internet has led to the emergence of new digital genres, also known as cybergenres or web genres. The existing research into diverse web pages has displayed that the new medium not only generated changes in traditional genres (reproduced or adapted) but also created a number of novel genres. The creation, development and nature of spontaneous genres are connected with the evolution of the web since they have no counterparts in traditional media. The present study deals with one of them: it concentrates on the genre analysis of a small corpus of over 30 web pages representing the 404 error message genre, which are automatically generated to indicate that a server cannot find the page requested by a web user who follows a dead or broken link. The paper presents the origins of the genre in question, its structure, content and communicative purposes. The research has been carried out by means of the methodology of genre analysis proposed by John Swales (1990). Four moves that express the communicative purposes of 404 error have been identified and the commonest rhetoric choices have been analyzed. Additionally, the paper presents a selection of unusual, ingenious or funny 404 error pages. Key words: cybergenres, web genres, 404 error pageStreszczenieRozwój internetu doprowadził do powstania nowych gatunków mowy – gatunków internetowych. Dotychczasowe badania nad różnorodnymi stronami WWW ujawniły nie tylko zaistnienie zmian, które dokonały się w tradycyjnych gatunkach mowy za sprawą nowego medium  (gatunki reprodukowane i zaadoptowane) ale powstanie szeregu całkowicie nowych gatunków, ściśle powiązanych z ewolucją i właściwościami Internetu, a nie mających swoich odpowiedników w tradycyjnych mediach. Niniejsza praca stanowi przyczynek do badań nad jednym z nich -  stroną Błąd 404, automatycznie generowaną przez serwer, który nie może odnaleźć i wyświetlić strony żądanej przez użytkownika. W oparciu o korpus ponad 30 przykładów stron Błąd 404 autor analizuje strukturę, cele komunikacyjne oraz zawartość stron. Analiza zgromadzonego materiału przy zastosownaniu metodologii badań nad gatunkami  mowy Johna Swalesa (1990) wykazała obecność czterech posunięć (moves) wyrażajacych cele komunikacyjne oraz najczęściej wystąpujące i najbardziej charakterystyczne sformułowania. Dodatkowo zaprezentowano wybór nietypowych, oryginalnych oraz zabawnych przykładów stron Błąd 404.
Rozwój Internetu doprowadził do powstania nowych gatunków mowy – gatunków internetowych. Dotychczasowe badania nad różnorodnymi stronami WWW ujawniły nie tylko zaistnienie zmian, które dokonały się w tradycyjnych gatunkach mowy za sprawą nowego medium (gatunki reprodukowane i zaadoptowane) ale powstanie szeregu całkowicie nowych gatunków, ściśle powiązanych z ewolucją i właściwościami Internetu, a niemających swoich odpowiedników w tradycyjnych mediach. Niniejsza praca stanowi przyczynek do badań nad jednym z nich - stroną Błąd 404, automatycznie generowaną przez serwer, który nie może odnaleźć i wyświetlić strony żądanej przez użytkownika. W oparciu o zbiór składający się z 35 stron Błąd 404, autor analizuje strukturę, cele komunikacyjne oraz zawartość stron. Analiza zgromadzonego materiału przy zastosowaniu metodologii badań nad gatunkami mowy Johna Swalesa (1990) wykazała obecność czterech posunięć (moves) wyrażających cele komunikacyjne oraz najczęściej występujące i najbardziej charakterystyczne sformułowania. Dodatkowo zaprezentowano wybór nietypowych, oryginalnych oraz zabawnych przykładów stron Błąd 404.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2018, 3, 1
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
From Euphemisms to Vulgarisms: Translating King Lear’s Misogynistic Monologue (Act IV, Scene 6) into Polish
Od eufemizmów do wulgaryzmów – tłumaczenia na język polski mizoginistycznego monologu Króla Leara (Akt IV, Scena 6)
Autorzy:
Cebrat, Grzegorz Antoni
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192812.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
Shakespeare
King Lear
Polish translations
obscenity
Szekspir
Król Lear
tłumaczenia
obsceniczność
Opis:
The paper investigates the issue how Polish translators of William Shakespeare’s King Lear dealt with rendering Lear’s monologue (Act IV, Scene 6, ll. 107-132), being a misogynistic tirade of the mad king against adultery, sexuality, and women in general. The play was translated into Polish at least fifteen times in the 19th and 20th centuries, beginning with the oldest published rendition by Ignacy Hołowiński (1841) and concluding with the most recent one by Jerzy S. Sito (2001). The paper analyses seven selected fragments taking into consideration lexical and stylistic choices made by the translators of the monologue in order to show how changing attitudes to sexual taboo and Shakespearean obscenities affected the translations in question. The analysis reveals the evolution of translators’ attitudes to those issues (also affected by contemporary Shakespearean research): from euphemistic treatment of the topic in the 19th century, through philological translations of Tarnawski and Chwalewik, to unrestricted modern renditions of Słomczyński and Barańczak, and the extreme case of straightforward obscene translation of Jerzy S. Sito
Artykuł jest próbą analizy technik i metod zastosowanych przez tłumaczy w trakcie przekładu wyrazów i wyrażeń obscenicznych występujących w tragedii Williama Shakespeare’a Król Lear na język polski. Analiza skupia się na tłumaczeniach monologu szalonego króla (Akt IV, scena 6, wersy 107-132), który jawi się jako mizoginistyczny atak na kobiety, seksualność, oraz cudzołóstwo. Materiał tekstowy stanowi 15 przekładów sztuki, począwszy od najstarszego tłumaczenia, dokonanego przez Ignacego Hołowińskiego i opublikowanego w 1841 roku, a skończywszy na wersji Jerzego S. Sity z roku 2001. Artykuł analizuje wybrane zdania i jednostki leksykalne, pochodzące z siedmiu fragmentów monologu, pod kątem technik i strategii tłumaczeniowych zastosowanych przez poszczególnych tłumaczy przy przekładaniu pojęć uważanych za nieprzyzwoite, a dotyczących kobiecego ciała, seksu, rozpusty, cudzołóstwa, itp. Przeprowadzona analiza wykazuje ewolucję sposobów przekładu, związanych z epoką w której polski tekst powstał i jej uwarunkowaniami kulturowo-społecznymi, a także z rozwojem badań nad twórczością i językiem Shakespeare’a, i pozwala śledzić zmiany, począwszy od eufemistycznego stylu tłumaczeń powstałych w XIX. wieku, poprzez filologiczne tłumaczenia Tarnawskiego i Chwalewika, a skończywszy na współczesnych, miejscami ‘niecenzuralnych,’ tekstach Słomczyńskigo, Barańczaka, a zwłaszcza Sity, który nie zawahał się użyć wulgaryzmów.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2020, 5, 1; 77-96
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies