Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Belgique" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-21 z 21
Tytuł:
Jacques Sternberg : le mépris par alphabet
Autorzy:
Reynaud, Denis
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1912408.pdf
Data publikacji:
2020-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Jacques Sternberg
Alphabet
Belgique
dictionnaire
humour
jeu de mots
juif
mépris
nazisme
Belgium
contempt
dictionary
jew
nazism
puns
Opis:
Jacques Sternberg (1923-2006) fut une figure singulière de la scène littéraire parisienne dans les années 1960-1970, aujourd’hui surtout connue pour sa collaboration avec Alain Resnais et Roland Topor. En 1973, il publie un Dictionnaire du mépris où, en 443 entrées (d’Absurde à Zoo en passant par Minable), il exprime sa détestation de l’humanité en général et de la France pompidolienne en particulier. Le livre, qui sera suivi en 1985 par un Dictionnaire des idées revues, est rarement drôle. Son principal intérêt réside dans le recours à la forme alphabétique (empruntée à Voltaire, Flaubert et Ambrose Bierce) et dans son titre. Sternberg, qui prétend ne pas s’intéresser aux gens et ne pas aimer la littérature, se sent comme un prêtre qui ne croirait pas en Dieu. Mais pour lui le mépris est une passion revendiquée, étape nécessaire pour parvenir au « véritable humour », qui a peut-être ses racines dans l’expérience de l’horreur de la guerre et des camps où son père perdit la vie.
Jacques Sternberg (1923-2006) was a singular figure of the Parisian literary life of the 60s and 70s, but today his name is mostly associated with Alain Resnais and Roland Topor. In 1973, he published a Dictionnaire du mépris, in which the humorist expressed his detestation of mankind in general and of French society under president Pompidou in particular. It was expanded in 1985 under the title Dictionnaire des idées revues. Neither book aims to be funny. Their main interest lies in their titles and in their form. Following in the footsteps of Voltaire, Gustave Flaubert and Ambrose Bierce, Sternberg establishes a strong connection between satire and the dictionary form; but his all-encompassing contempt – an essential ingredient of « true humour » – is of a different brand. He pretends to dislike not only people but literature. The key to this radicality is perhaps to be found in the young man’s experience of the horrors of WW2 and of the camps where his father lost his life
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2020, 15; 243-251
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Parki etnograficzne w Holandii i Belgii
LES PARCS ETHNOGRAPHIQUES EN HOLLANDE ET EN BELGIQUE
Autorzy:
Kudła, Adam
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/536549.pdf
Data publikacji:
1968
Wydawca:
Narodowy Instytut Dziedzictwa
Tematy:
Muzeum w Arnhem
komponowanie przeniesionych obiektów
Muzeum budownictwa drewnianego w Zaanse-Schans
Opis:
Sur le territoire des Pays-Bas se trouvent deux parcs ethnographiques dans le voisinage de la ville Arnheim et dans la région Zaanse-Schans, près de Zaandam. La Belgique n’a qu’un seul musée en plein air dans la localité Bokrijk, près de Liège. L’exposition de chacun des musées précités est marquée d’un caractère différent qui lui est particulier. Des objets relevant des XVIIIe et XIXe siècles rassemblés dans le musée d’Arnheim illustrent l’architecture des villages de différentes provinces de ce pays. Les bâtiments présentent des antérieurs caractéristiques de l’époque donnée. Dans ce musée ce qui attire tout d’abord c’est un micropaysage du cadre naturel, mais ce qui par contre porte à la critique c’est l’emplacement des bâtiments n’illustrant point les zones culturelles de la Hollande et la dispersion des objets dans le cadre de l’ensemble dont ils font partie. Le Musée de Zaanse-Sohanse diffère nettement des principes adoptés dans les autres musées en plein air. Les bâtiments en bois qui s’y trouvent sont dotés d’intérieurs modernes exploités, loués par des personnes privées. Toutes les conditions que l’on pose actuellement a un musée en plein air sont remplies par le Musée d’ Openlucht Domein à Bokrijk. Noa seulement l’on a tenu compte de l’ameublement des intérieurs caractéristiques pour ce genre de bâtiments aux XVI-e — XlX-e siècles mais encore l’ambiance et le micropaysage ont été conservés pour chaque maison, chaque enclos, pour chaque région envisagée.
Źródło:
Ochrona Zabytków; 1968, 4; 34-37
0029-8247
Pojawia się w:
Ochrona Zabytków
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Des crises d’identité (post)migratoire en Belgique francophone
(Post)migratory Identity Crises in French-speaking Belgium
Autorzy:
Szczur, Przemysław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2130969.pdf
Data publikacji:
2022-08-12
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Crise identitaire
Littérature belge francophone
Migration
Leïla Houari
Girolamo Santocono
Belgian Litterature in French
Identity crisis
Opis:
Le présent article constitue une tentative d’exploiter, à des fins d’analyse du personnage littéraire, la notion de crise d’identité, récemment développée par Nathalie Heinich dans son ouvrage Ce que n’est pas l’identité. Pour ce faire, l’auteur s’appuie sur des exemples tirés de romans de Leïla Houari (Ni langue ni pays) et de Girolamo Santocono (Dinddra), deux auteurs belges contemporains d’origine migrante. Leurs personnages, migrants ou descendants de migrants, vivent des expériences qui s’apparentent à celle conceptualisée par Heinich. L’auteur interroge les raisons de ces crises identitaires (post)migratoires, leur déroulement et leur issue. Il s’avère que l’identité des migrant(e)s et de leurs descendant(e)s, marquée par une instabilité fondamentale, est particulièrement sujette à la crise. Toutefois, si l’identité (post)migratoire peut souvent être qualifiée de « crisique », les crises que traversent les personnages aboutissent habituellement à un dénouement positif.
This paper is an attempt to exploit, for purposes of literary character analysis, the notion of identity crisis, recently developed by Nathalie Heinich in her book Ce que n’est pas l’identité. To do this, the author draws on examples taken from novels by Leïla Houari (Ni langue ni pays) and Girolamo Santocono (Dinddra), both contemporary Belgian authors of migrant origin. Their characters, migrants or descendants of migrants, live experiences akin to that conceptualized by Heinich. The author questions the reasons for these (post)migratory identity crises, their course and their results. It turns out that the identity of migrants and their descendants, marked by fundamental instability, is particularly prone to the crisis. While their identities can often be described as being in crisis, the crises they go through usually result in a positive outcome.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2022, 17, 1; 105-115
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le plat pays vallonné ou comment se déconstruit et se reconstruit le stéréotype paysager de la Belgique
The Flat, Rolling Country, or How the Stereotype of Belgian Landscape is Being Deconstructed and Reconstructed
Autorzy:
Zbierska-Mościcka, Judyta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1368339.pdf
Data publikacji:
2021-02-23
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
landscape
stereotype
identity
Belgian literature
Opis:
Landscapes, just like stereotypes, should be perceived as mental constructions. They appear in literature as indispensable tools in the development of identity, both collective and individual. The present paper traces the evolution of this construction and its different uses changing with time: from the emergence of the Belgian literature (and Belgium) to the present days. Literary examples used in the paper refer, among others, to the works by Gautier, Verhaeren, La Garde, Gevers, Masson, Rolin, Bertrand, Delaive and Gunzig.
Źródło:
Romanica Silesiana; 2019, 16, 2; 168-178
1898-2433
2353-9887
Pojawia się w:
Romanica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Deux visions du bonheur selon la nature chez Camille Lemonnier et Georges Eekhoud
Two visions of happiness according to nature in the works of Camille Lemonnier and Georges Eekhoud
Autorzy:
Chavasse, Philippe
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2053489.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydawnictwo Werset
Tematy:
naturisme
fin de siècle
Belgique
paganisme
hérétiques
Camille Lemonnier
Georges Eekhoud
naturism
Belgium
paganism
heretics
Opis:
Dans les dernières années du XIXe siècle, l’écrivain belge Camille Lemonnier publie trois romans, L’Île vierge, Adam et Ève, et Au cœur frais de la forêt, qui véhiculent le rêve de voir l’humanité libérée du carcan imposé par une société qui asservit l’homme et la femme et dénature leur instinct. Le Belge Georges Eekhoud publie en 1912 Les Libertins d’Anvers, qui retrace l’histoire des hérésies chrétiennes à Anvers du XIIe siècle jusqu’à leur répression par la Réforme protestante et la Contre-réforme. Nourris par les mêmes préoccupations identitaires, Lemonnier et Eekhoud proposent des modèles de communautés utopiques qui s’inspirent à la fois du paganisme et de l’évangélisme chrétien. Les deux écrivains font l’apologie de la charité et du respect du prochain et de la nature. Toutefois, ils diffèrent dans l’intérêt qu’ils accordent au couple et à la famille comme fondement social, Lemonnier appliquant les leçons du naturisme, tandis qu’Eekhoud se situe davantage dans un courant de la pensée anarchiste représenté notamment par Charles Fourier, Raoul Vaneigem et Michel Onfray.
In the last years of the 19th century, the Belgian writer Camille Lemonnier published three novels, L'ÎleVierge, Adam et Ève, and Au cœur frais de la forêt, which conveyed the dream of seeing humanity freed from the shackles imposed by society that enslaves men and women and distorts their instincts. The Belgian Georges Eekhoud published in 1912 Les Libertins d'Anvers, which traces the history of Christian heresies in Antwerp from the 12th century until their repression by the Protestant reform and the Catholic counter-reform. Inspired by the same identity concerns, Lemonnier and Eekhoud offer models of utopian communities that draw inspiration from both paganism and Christian evangelism. The two writers praise charity, and respect for others and for nature. However, they differ in the interest they place in the couple and the family as a social foundation, Lemonnier applying the lessons of naturism, while Eekhoud is more in line with anarchist thinkers such as Charles Fourier, Raoul Vaneigem and Michel Onfray.
Źródło:
Quêtes littéraires; 2021, 11; 99-122
2084-8099
2657-487X
Pojawia się w:
Quêtes littéraires
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Generał Jan Zygmunt Skrzynecki w roli głównodowodzącego armią Królestwa Belgii (styczeń–czerwiec 1839)
Général Jan Zygmunt Skrzynecki en tant que commandant général de l’armée du Royaume de Belgique (janvier–juin 1839)
General Jan Zygmunt Skrzynecki in the role of Commander of the army of the Kingdom of Belgium (January–June 1839)
Autorzy:
Kledzik, Maciej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2165364.pdf
Data publikacji:
2015-12-15
Wydawca:
Ostrołęckie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Królestwo Belgii
oficerowie polscy emigranci wojskowi
konflikt
belgijsko-holenderski
naczelny wódz w dyspozycji króla
Royaume de Belgique
officiers les émigrés militaires polonais
conflit
belgo-néerlandais
commandant en chef à la disposition du roi
The Kingdom of Belgium
the officers of the Polish military emigrants
conflict of the Belgian-Dutch
Commander in Chief at the disposal of the King
Opis:
Dla polskich historyków, którzy w minionych 150 latach podejmowali próby napisania biograficznej książki o generale Janie Zygmuncie Skrzyneckim, jego ośmioletnia służba w armii królestwa Belgii była wyzwaniem, któremu żaden dotychczas nie sprostał. Od Włoch po Anglię i od Francji po Belgię Skrzynecki uchodził za bohaterskiego wodza. Wpływ na taką ocenę miał także brak znajomości źródeł polskich i opinii historyków krytycznie wypowiadających się o Skrzyneckim. Negatywne opinie polskich historyków o Skrzyneckim ukształtowały się przede wszystkim pod wpływem pamiętników generała Ignacego Prądzyńskiego, napisanych po upadku powstania dzięki pomocy finansowej carskiego zaborcy. Król Belgii Leopold I chciał mieć gen. Skrzyneckiego jako głównodowodzącego armią. Opłacił jego ucieczkę z internowania w Pradze przez Londyn do Brukseli. Wiadomość o ucieczce generała Skrzyneckiego z internowania spowodowała gwałtowne poruszenie i zaniepokojenie we dworach i w gabinetach polityków w całej Europie. Po kilku miesiącach pod naciskiem Austrii, Prus, Rosji ale również Anglii, król Leopold ustąpił. Generał Skrzynecki pozostał en disponibilité (w dyspozycji) belgijskiego króla przez następnych osiem lat.
Pour les historiens polonais, qui pendant les derniers 150 ans tentaient d’écrire un livre biographique sur général Jan Zygmunt Skrzynecki, ses neuf ans de service dans l’armée du Royaume de Belgique a été un défi, dont aucun d’entre eux n’est pas encore réussi a répondre. Partout en Europe, de l’Italie à l’Angleterre et de la France à la Belgique, Skrzynecki jouissait de la réputation du chef militaire héroïque. Une telle opinion s’est formée aussi à cause de la méconnaissance des sources polonaises et des opinions des historiens critiques envers Skrzynecki. Les commentaires négatifs des historiens polonais sur Skrzynecki se sont formées principalement sous l’influence des mémoires du général Ignacy Prądzyński, écrites après l’échec de l’insurrection avec l’aide financière des envahissseurs tsaristes. Le roi belge Léopold voulais avoir le gèn. Skrzynecki tant que commandant en chef de l’armée. Il a payé pour son évasion de l’internement à Prague pour Londres à Bruxelles, L’évasion du général Skrzynecki de son internement a entrainé la grande préoccupation ainsi que l’inqietude sur les cours et dans les cabinets politiques dans toute l’Europe. Après quelque mois sous la pression de l’Autriche, la Prusse et la Russie insi que l’Angleterre, le roi Leopold calmée. Général Skrzynecki est resté à la disposition du roi belge au cours des huit prochaines années.
For the Polish historians, who in the past 150 years have struggled trying to write a biographical book about General Jan Zygmunt Skrzynecki he hosted, his 8-year service in the army of the Kingdom of Belgium was a challenge which no not yet meet. From Italy, England and France after Belgium Skrzynecki was thought of as the heroic leader. Impact on this assessment was also lack of knowledge of the sources and the opinion of the historians critical of the contributors of Skrzynecki he hosted. Negative reviews of Polish historians of Skrzynecki he hosted shaped primarily under the influence of the memoirs of General Ignacy Prądzyński, written after the fall of the uprising with the help of financial support for the Tsar. The King of Belgium Leopold I wanted to have General Skrzynecki as Commander- -in-Chief of the army. Paid for his escape from internment in Prague by the London to Brussels.The news of the escape of violent has resulted in internment Skrzynecki uneasiness and concern in the cabinets of the politicians across Europe. After a few months under pressure from Austria, Prussia, Russia, but also England, King Leopold stepped down. General Skrzynecki remained at the disposal of the Belgian King over the next eight years.
Źródło:
Zeszyty Naukowe Ostrołęckiego Towarzystwa Naukowego; 2015, Zeszyt, XXIX; 337-359
0860-9608
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Ostrołęckiego Towarzystwa Naukowego
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
DE VARSOVIE Á BRUXELLES. NOTES SUR ANATOLE MÜHLSTEIN (1889–1957) ET LA BELGIQUE
FROM WARSAW TO BRUSSELS: NOTES ON ANATOLE MÜHLSTEIN (1889–1957) AND BELGIUM
Autorzy:
Béghin, Laurent
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/690328.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Belgium; Brussels; Henri Grégoire; interwar; “Le flambeau”; Anatole Mühlstein; Poland; transfer studies
Belgia; Bruksela; Henri Grégoire; międzywojnie; „Le flambeau”; Anatol Mühlstein; Polska; transfer kulturowy
Opis:
Born in Poland in the late nineteenth century, Anatole Mühlstein (1889–1957) stayed in Belgium from 1913 to 1930. First as a student at the Université Nouvelle of Brussels and then as an employee of the Polish Embassy in Brussels, this brilliant polyglot was a cultural mediator between Poland and Belgium. This article examines different aspects of Mühlstein’s work in this field. In particular, it focuses on the role that Mühlstein played in creating “Le flambeau”, a liberal journal published in Brussels, and in determining its character in the first years of its existence.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2019, 74; 195-215
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Autour de la réception de la littérature polonaise dans la belgique francophone de l’entre-deux-guerres
Some aspects of the reception of Polish literature in French-speaking Belgium between WW1 and WW2
Autorzy:
Béghin, Laurent
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1035988.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Backvis Claude
Belgium
Flambeau (le)
Grégoire Henri
Interwar
Iwaszkiewicz Jarosław
Journal des poètes (le)
Klupta Zenitta
Lednicki Wacław
Polish literature
Pen Club
Cultural transfer
Skamander
Translation
Vivier Robert
Belgia
Dwudziestolecie Międzywojenne
literatura polska
transfer kulturowy
tłumaczenie
Opis:
French-speaking Belgium between WW1 and WW2 was very interested in the new states that emerged in Central and Eastern Europe after the fall of the German, Austrian and Russian Empires. Poland in particular was the subject of much attention. Examples include the creation, under the auspices of the Polish government, of the first Belgian chair of Slavic studies in 1926, which was held by a Pole, Wacław Lednicki; Polish writers’ visits to Brussels (Jarosław Iwaszkiewicz, Jan Lechoń) as part of the activities organized by the Belgian PEN Club; the presence of Polish authors, classical or contemporary, in several French-speaking Belgian journals such as Le flambeau and Journal des poètes; the mediation work done by the writer Robert Vivier — to whom we owe some translations of contemporary Polish poets — or the hellenist Henri Grégoire, who sometimes put aside his own discipline — Byzantine studies — to translate and present Polish writers (among others Adam Mickiewicz and Juliusz Słowacki). In this article, I study and relate these events — which arguably prepared the ground for post-war years marked by the presence in Brussels of well-known polonists such as Claude Backvis and Alain Van Crugten — in order to sketch a picture of the reception, in the 1920’s and the 1930’s, of Polish literature in French-speaking Belgium.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2015, LXX; 31-50
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
«Aller à la Pologne, c’était aller à la lumière». Claude Backvis et la médiation de la culture polonaise en Belgique francophone (1930-1960)
“To go to Poland was to go to the light”. Claude Backvis and the mediation of Polish culture in French-speaking Belgium (1930–1960)
Autorzy:
Béghin, Laurent
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/690189.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Backvis Claude
Belgium
Cultural transfers
Interwar
Lednicki Wacław
Polska
Slavic philology
Université libre de Bruxelles
Belgia
transfer kulturowy
Międzywojnie
Polska
filologia słowiańska
Uniwersytet Wolny w Brukseli
Opis:
The figure of Claude Backvis (1910–1998) is well known to Polish scholars. His research is still valued today, especially his seminal work on the Baroque period. However, there is an aspect of Claude Backvis’s activity that has been neglected: his work as a popularizer and disseminator of Polish culture to a non-specialized audience. For many years, especially before the Second World War, Backvis regularly published articles on Poland and its literature in various Belgian French-language magazines. He also published a few translations of Polish authors such as Zygmunt Krasiński and Maria Kuncewiczowa. Which strategies of adaptation (or acculturation) did Backvis, a rara avis in a country practically devoid of any tradition in the field of Polish studies, adopt to present Poland, especially its history and its literature, to readers little acquainted with Polish affairs? How did the period (particularly the years before the war) and the places of mediation (generally linked to the spiritual climate of the Université libre de Bruxelles) influence the mediation itself? These are the questions that this article attempts to answer
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2017, LXXII; 115-136
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-21 z 21

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies