Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Brzeska, Ewa" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Gwałcenie zaleceń Becketta odnośnie teatru w Polsce
Autorzy:
Brzeska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/467006.pdf
Data publikacji:
2015-01-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Opis:
Violating Beckett’s Prescriptions for Theatre in Poland Beckett’s plays are known for being “protected” by their author’s prescriptions. That notwithstanding, it appears that in Poland, especially in recent years, daring performances such as Endgameby Maciej Sobociński (2006), god.comby Tomasz Hynk (2006) or Happy Daysby Krzysztof Jasiński (2007) have been staged. In the first one, the characters are reduced to Hamm swinging and Clov jumping around in a huge sandpit covering the stage. In the second one, Pozzo is played by a woman using a whip from a sex-shop to enslave Lucky, and in the third one, the mound Winnie is buried in becomes a known Krakow landmark, and the character sings more than one song, accompanied by Willie the pianist. Many other violations of Beckett’s prescriptions appear in modern Polish theatre. This paper is intended to present the most controversial ones and to find the origins of such courageous ideas.
Źródło:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura; 2015, 1(30) czeska teoria literatury (pod gościnną redakcją Libora Martinka); 145-153
1508-6305
2544-3186
Pojawia się w:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O kilku zastrzeżeniach translatorskich Marka Kędzierskiego i Weroniki Giemzy skierowanych do Antoniego Libery oraz impresje z projekcji filmu Rue Samuel Beckett Marka Kędzierskiego i Piotra Dżumały
Autorzy:
Brzeska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1834017.pdf
Data publikacji:
2018-10-10
Wydawca:
Mazowiecka Uczelnia Publiczna w Płocku
Tematy:
Beckett
Kędzierski
Libera
Giemza
Bray
Rue de Samuel Beckett
tłumaczenia
Opis:
Pierwsza część prezentuje przykłady krytykowanych zabiegów translatorskich Antoniego Libery, o których wspomina Marek Kędzierski oraz Weronika Giemza, natomiast druga zdaje relację z projekcji filmu Rue de Samuel Beckett i rozmowy z jego twórcą w Narodowym Instytucie Audiowizualnym w Warszawie 10 czerwca 2016 roku. Problematyka wygnania obejmuje wiele płaszczyzn: wyrzucanie tekstu pisarza poza orbitę jego zamysłu na skutek niewłaściwego tłumaczenia, pozostawanie kobiety w cieniu alliance secrète, a także szufladkowanie pisarza przez okrojone informacje na jego temat.
Źródło:
Społeczeństwo. Edukacja. Język; 2018, 7; 33-40
2353-1266
2449-7983
Pojawia się w:
Społeczeństwo. Edukacja. Język
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies