Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Boris" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Трансформация концепции Эроса Платона в философско-этическом творчестве Бориса Вышеславцева
The transformation of Platon’s epos conception inphilosophical and ethical creative work of B. Vysheslavtsev
Autorzy:
Łucenko, Jelena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/481649.pdf
Data publikacji:
2006-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
Boris Vysheslavtsev
Plato's theory
Russian philosophy
Opis:
In the article analyzed is the essence of Eros in the conception of the Russian philosopher Boris Wyszeslawcew against the background of the New interpretation of Plato’s theory relating to Eros.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2006, 1, XI; 137-143
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Стихотворение Циприана К. Норвида Рояль Шопена в русском и мировом поэтическом контексте
Cyprian Norwid’s "Chopin’s grand piano" in Russian and world context
Autorzy:
Malcew, Leonid
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/482071.pdf
Data publikacji:
2011-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
Boris Pasternak
Cyprian Norwid’s poem
Opis:
The article contains an analysis of Cyprian Norwid’s poem, Chopin’s grand piano in thecontext of Russian and world poetry - specifically, it refers to the works of Dante Alighieri andBoris Pasternak. A particular emphasis is made on the central image of Piast the Wheelwright’sPoland in this poem, and a related concept of a wheel (circle) in Polish and world culture.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2011, 1, XVI; 79-87
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Отношение Бориса Пастернака к литературной традиции и современности
Boris Pasternak, the Literary Tradition and Contemporaneity
Autorzy:
Zbyrowski, Zygmunt
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968739.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
aesthetics
quest
tradition
modernism
simplicity
Boris Pasternak
Opis:
Boris Pasternak debuted at the onset of the 20th century, when Russian art witnessed radical transformations consisting in a departure from tradition and a quest for new content and forms of artistic expression. His family, however, disapproved of modernist aesthetics. The young poet thus found himself at an aesthetic crossroads and evaded making a decisive choice. On the one hand, he referred to nineteenth-century poetry, and on the other hand, he took an active part in the current literary life and maintained contacts with the Symbolists. He joined the moderate Futurist group ‘Tsentrifuga,’ which, however, did not exert a fundamental impact upon his oeuvre. Pasternak voiced opinions regarding various aesthetic problems and in the 1920s started to free himself from the influence of the then dominating literary milieus. He severed contacts with Futurism (including Mayakovsky), chose a path of his own, and rewrote a number of his early poems. At the beginning of the 1930s he announced his ‘second birth’. This involved evoking the traditions of nineteenth-century art and in particular, realism. Pasternak emphasized the priority of content over form and the merit of simplicity of poetic statements, the principle to which he remained loyal to the very end of his creative path.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2014, 07; 143-152
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Культурные мотивы в польском переводе „Куда ж нам плыть?” Б. Акунина
Motywy kulturowe w polskim przekładzie „Dokąd płyniemy?” B. Akunina
Autorzy:
Jóźwiak, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023748.pdf
Data publikacji:
2018-11-26
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translation
Boris Akunin
cultural-backgrounds elements
cultural connotation
Opis:
The aim of the paper is to present the results of translators’ individual choices in the process of conveying cultural-background elements to the target culture. The source material were taken from novel Where shall we go? by Boris Akunin and its translation into Polish. The possibility of transferring specific values such as cultural connotation is discussed in the context of potential readers’ reactions.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2018, 43; 113-122
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Между диалогичностью и интертекстуальностью. Проблема текста в тексте на примере рассказа Бориса Лавренева Сорок первый
Between dialogism and intertextuality. The problem of text in text on the example of "The Forty-First" by Boris Lavrenyov
Autorzy:
Chudzińska-Parkosadze, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/481002.pdf
Data publikacji:
2013-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
dialogism
intertextuality
The Forty-First
Boris Lavrenyov
ornamental prose
Opis:
The article deals with two kind of problems - the specification and differences betweenintertextuality defined by Kristeva and concept of dialogue defined by Bakhtin, on the one hand,and the presence of these key categories of the contemporary literary criticism in the story writtenby Boris Lavrenyov The Forty-First, on the other hand. The research refers also to the linksbetween the theory of Kristeva and the poetic of ornamental prose, and shows the key role ofparody in both of them. As the result the author comes to the conclusion that the story is beingconstructively divided into two parts, one of which has got an intertextual character and the otherone dialogical. Moreover, the first category is related to parody, and Bakhtin’s concept of dialogueto tragic nature.
Źródło:
Acta Polono-Ruthenica; 2013, 1, XVIII; 7-20
1427-549X
Pojawia się w:
Acta Polono-Ruthenica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Звезда, свастика, крест: Идеологические и нравственные коллизии в военной прозе Бориса Ширяева
The Star, the Swastika and the Cross: Ideological and Ethical Collisions in the War Prose of Boris Shiryayev
Gwiazda, swastyka, krzyż: kolizje ideologiczne i etyczne w wojennej prozie Borisa Szyriajewa
Autorzy:
Lyubomudrov, Alexei
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31342720.pdf
Data publikacji:
2022-09-14
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Boris Szyriajew
proza wojenna
etyka chrześcijańska
okupacja hitlerowska
kolizja wyboru moralnego
Boris Shiryayev
war prose
ethics of Christianity
Nazi occupation
collision of moral choice
Opis:
Рассматриваются нравственные коллизии повестей писателя русского зарубежья Бориса Ширяева (1889-1959) Овечья лужа и Кудеяров дуб, посвященных жизни народа на оккупированной нацистами территории. Цель работы – исследовать конфликт между христианской моралью, патриотизмом и тоталитарным государством. Узловые сюжетные линии своих книг прозаик связывает с болевыми точками истории: коллаборционизм, партизанское движение, подпольные советские и антибольшевистские организации. Творчество Ширяева может служить исторической иллюстрацией того, как противостояние в расколотом революцией народе вылилось в беспощадную гражданскую войну, развернувшуюся внутри войны мировой. Исследуются также аспекты художественного мировоззрения Ширяева, показаны точки соприкосновения и отталкивания его «русского христианства» и евангельского вероучения. Проанализирован важный для автора мотив «святой мести» и его связь с фольклорной легендой о Кудеяре.
Artykuł jest poświęcony ideologicznym i moralnym kolizjom w powieściach rosyjskiego pisarza emigranta Borysa Szyriajewa (1889-1959), a konkretnie w tekstach Овечья лужа (Owcza sadzawka) i Кудеяров дуб (Kudejarowy dąb), które są poświęcone życiu ludzi na terenach okupowanych przez hitlerowców. Celem tej pracy jest wyjaśnienie konfliktu między moralnością chrześcijańską, patriotyzmem a państwem totalitarnym. Kluczowe wątki obu powieści nawiązują do bolesnych aspektów historii: kolaboracji, ruchu partyzanckiego, podziemnych organizacji sowieckiej i antybolszewickiej. Powieści Szyriajewa ilustrują, jak konfrontacja ludzi podzielonych przez rewolucję doprowadza do wojny domowej, która rozwinęła się w czasie wojny światowej. Badane są również różne aspekty artystycznego światopoglądu Szyriajewa. Artykuł ukazuje punkty zbieżne i odstępstwa między jego „rosyjskim chrześcijaństwem” a doktryną ewangeliczną. Rozważany jest również ważny dla autora motyw „świętej zemsty” i jej związek z ludową legendą o Kudejarze.
This article is devoted to the collisions of morals in stories by the Russian emigrant writer Boris Shiryayev (1889-1959), specifically Sheep’s Puddle and Kudeyar’s Oak. They are dedicated to the life of the people in those territories which were occupied by the Nazis. The purpose of this work is to clarify the conflict between Christian morality, patriotism and the totalitarian state. The key plot lines of both works are related to painful aspects of history: collaborationism, the partisan movement, the underground Soviet and anti-Bolshevik organisations. Shiryayev’s works illustrate how the confrontation among people split by the Revolution resulted in a civil war that unfolded within the World War itself. Various aspects of Shiryayev’s artistic worldview are also investigated. The article shows the points of coincidence and deviation between his “Russian Christianity” and the Gospel doctrine. The motive of “holy revenge” and its connection with the folk legend of Kudeyar is also considered.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2022, 70, 7; 275-288
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Купринский текст в Алмазной колеснице Бориса Акунина
Autorzy:
Szymonik, Danuta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1826648.pdf
Data publikacji:
2018-10-08
Wydawca:
Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach
Tematy:
Alexander Kuprin
Boris Akunin
Staff Captain Rybnikov
The Diamond chariot
Intertextual
Opis:
The article is devoted to two literary masterpieces, which are as follows: a shortstory of the classic Alexander Kuprin and a novel of the modern writer BorisAkunin. The piece of work by Akunin The Diamond Chariot is considered in thecontext of intertextual ties with the short story by Kuprin Staff Captain Rybnikov.The Intertextual ties with the pretext are revealed at many layers of The Diamondchariot. They are connected with the character of the Japanese spy, whoacts in the both works under the name Vasiliy Rybnikov. Besides in the novel byAkunin we observe similarities of scenes and situations as well as treatment ofvarious types of arts, which is typical of the Kuprin’s prose, in particular in theshort story Staff Captain Rybnikov.
Źródło:
Conversatoria Litteraria; 2018, 12; 177-186
1897-1423
Pojawia się w:
Conversatoria Litteraria
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Культурная идентичность в контексте переводческих решений
Autorzy:
Jóźwiak, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2032556.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
cultural-backgrounds elements
Boris Akunin
cultural identity
translator responsibility
multicultural competence
Źródło:
Slavia Orientalis; 2018, LXVII, 1; 165-174
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Советская поэзия в 1926 году в зеркале анкетирования писателей и читателей
Soviet poetry in 1926 in the light of writers’ and readers’ opinion surveys
Autorzy:
Павловец, Михаил
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/650980.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
поэзия
лирика
Борис Пастернак
рецепция
читатель
poetry
lyric poetry
Boris Pasternak
reception
reader
audience
Opis:
The article researches the issue of the relevance of poetry in the USSR, using as an example the year 1926, when several literary periodicals simultaneously decided to investigate the attitude of their readers and of poets towards this issue. The analysis of the surveys conducted among readers and in libraries confirms the statement made by Boris Pasternak that lyric poetry was then undergoing a crisis, caused by the loss of its past audience and by not yet having any new audience who would need the subjectivity of an author to be presented to tchem in a lyrical form.
В статье рассматривается проблема востребованности поэзии в СССР на примере всего одного – 1926 года, когда одновременно несколько литературных изданий решило исследовать отношение к ней читателей и самих поэтов. Анализ проведенных опросов читателей и библиотек показывает правоту Бориса Пастернака, который утверждал, что в настоящее время лирическая поэзия переживает кризис, связанный с утратой прежнего ее адресата и несформированности нового реципиента, который бы нуждался в лирических формах презентации субъектности ее автора.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2017, 10
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Рождественская звезда” Бориса Пастернака и Иосифа Бродского: условный экфрасис как интерпретация евангельского сюжета
“Christmas star”’ by Boris Pasternak and Iosif Brodsky: conventional ekphrasis as the interpretation of a gospel plot
Autorzy:
Автухович, Татьяна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968511.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
сюжет Рождества
интерпретация
Б. Пастернак
И. Бродский
экфрасис
interpretation
ekphrasis
Iosif Brodsky
Christmas plot
Boris Pasternak
Opis:
В статье рассматриваются интерпретации евангельского сюжета Рождества и поклонения волхвов в условных экфрасисах Б. Пастернака и И. Бродского. Поэты, подчеркивая философский потенциал сюжета, выявили в нем разный личностный смысл, что обусловлено движением времени, изменением исторических контекстов. Акцент на укорененности сюжета Рождества в национальной и мировой культуре у Пастернака сменяется его проблематизацией в стихотворении Бродского.
The paper examines the interpretation of the gospel plot about Christ’s birth and the adoration of the Magi in the poems of Boris Pasternak and Iosif Brodsky. The poets emphasize the philosophical potential of the plot and reveal various personal meanings in it, which is conditioned by the passage of time and the changing historical contexts. While Pasternak focuses on the embedding of the Christmas plot in the national and the world culture, Brodsky problematizes the theme.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2015, 08; 99-110
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Нескучный сад Бориса Пастернака: между двумя поэтическими книгами (Поэзия и ее „определения)
Autorzy:
Абрамова, Ксения
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023447.pdf
Data publikacji:
2019-09-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Boris Pasternak
book of verses
asemantic level
sound organization of the text
rhythmic organization of the text
Opis:
The article analyzes Boris Pasternak’s Poeziya (Poetry) from the cycle Neskuchny Sad. The cycle is the kind of a link between two poetic books of Boris Pasternak: Sestra moya – zhizn’ (My sister – Life) and Temy i variatsii (Themes and variations). We dwell in detail on the comparison of this text with the poem Opredeleniye poezii (Definition of poetry) from the book Sestra moya – zhizn’. We are mainly interested in the asemantic level of texts – their sound and rhythmic organization. The analyzed structure allows us to trace the dynamics of the images and the changes that took place in the poetic style of Boris Pasternak in the 1920s.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2019, 44, 2; 29-40
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Польские культурные мотивы в «Куда ж нам плыть?» Бориса Акунина и в переводе повести на польский язык
Polish Cultural Motifs in “Where Shall We Go?” by Boris Akunin and in the Polish Translation of the Novel
Autorzy:
Jóźwiak, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1791103.pdf
Data publikacji:
2020-12-22
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Borys Akunin
polskie elementy kulturowe
konotacja kulturowa
stylizacja
translation
Boris Akunin
Polish cultural elements
cultural connotation
stylisation
Opis:
Polskie motywy kulturowe w „Dokąd płyniemy?” Borysa Akunina i w przekładzie opowiadania na język polski Celem artykułu jest zaprezentowanie rezultatów indywidualnych wyborów tłumacza w procesie przekazu uwarunkowanych kulturowo elementów językowych z języka rosyjskiego do tekstu w języku polskim. Materiał ilustracyjny został zaczerpnięty z opowiadania Borysa Akunina „Куда ж нам плыть?” oraz tłumaczenia tekstu na język polski „Dokąd płyniemy?”. W procesie analizy została zastosowana metoda porównawczo-opisowa. W artykule zostały omówione różne sposoby przekazu jednostek w tak specyficznej sytuacji, jaką jest „podwójna” stylizacja. W rezultacie przeprowadzonej analizy można ocenić, w jakim stopniu decyzje tłumacza pozwoliły przekazać konotację kulturową i zachować w tekście przekładu funkcje pełnione przez analizowane jednostki przekładowe w tekście oryginału. Польские культурные мотивы в «Куда ж нам плыть?» Бориса Акунина и в переводе повести на польский язык Цель статьи ‒ представить результаты индивидуального выбора переводчика в процессе передачи культурно обусловленных языковых элементов с русского языка на польский язык. Материал был почерпнут из рассказа Бориса Акунина «Куда ж нам плыть?» и перевода текста на польский язык «Dokąd płyniemy?». В процессе анализа был использован сопоставительно-описательный метод. В статье рассматриваются различные способы передачи единиц в ситуации, когда стилизация касается языка, на который делают перевод, особенно в такой специфической ситуации как «двойная» стилизация. В результате проведенного анализа можно оценить, в какой степени решения переводчика позволили передать культурные коннотации и сохранить в тексте перевода функции, выполняемые рассматриваемыми переводческими единицами в тексте оригинала.
Цель статьи ‒ представить результаты индивидуального выбора переводчика в процессе передачи культурно обусловленных языковых элементов с русского языка на польский язык. Материал был почерпнут из рассказа Бориса Акунина «Куда ж нам плыть?» и перевода текста на польский язык «Dokąd płyniemy?». В процессе анализа был использован сопоставительно-описательный метод. В статье рассматриваются различные способы передачи единиц в ситуации, когда стилизация касается языка, на который делают перевод, особенно в такой специфической ситуации как «двойная» стилизация. В результате проведенного анализа можно оценить, в какой степени решения переводчика позволили передать культурные коннотации и сохранить в тексте перевода функции, выполняемые рассматриваемыми переводческими единицами в тексте оригинала.
The aim of this paper is to present the results of translators’ individual choices in the process of transmitting Polish culture-specific elements from a Russian text to Polish culture. The source material was taken from the novel “Where shall we go?” by Boris Akunin and its translation into Polish. During the analysis, a comparative-descriptive method was used. The different ways of transferring units in a situation when stylisation concerns the language into which the translation is made, especially in such a specific situation as “double” stylisation are discussed. As a result of the analysis, it is possible to assess the extent to which the translator's decisions made it possible to convey cultural connotations and preserve in the translation text the functions performed by the considered translation units in the original text.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2020, 68, 10; 221-233
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Ветер (четыре отрывка о Блоке)" Бориса Пастернака как неотрадиционалистский цикл
Autorzy:
Ли, Джонгхён
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2034797.pdf
Data publikacji:
2021-12-23
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
жанровая стратегия
лирический цикл
Б. Пастернак
А. Блок
неотрадиционализм
genre strategy
lyric cycle
Boris Pasternak
Aleksandr Blok
neotraditionalism
Opis:
В статье рассматривается соотношение лирической циклизации и жанровых стратегий лирики на материале неотрадиционалистского цикла Б. Пастернака Ветер (Четыре отрывка о Блоке) (1956). В цикле Пастернака наблюдается конфигурация различных жанровых инва- риантов. В первом стихотворении очевидна одическая стратегия, во втором радикальность А. Блока, проявляющаяся в образе ветра, своеобразно сочетается с идиллией. Третье стихот- ворение – тоже идиллия, но тут посредством включения реминисценции строк из стихотво- рения А. Блока (первое из цикла На поле Куликовом) просматриваются приметы грядущей катастрофы. В частности, строки из стихотворения Андрея Белого Родине («И ты, огневая стихия, / Безумствуй, сжигая меня, / Россия, Россия, Россия») позволяют разъяснить бал- ладную стратегию четвертого, завершающего цикл, стихотворения («Блок ждал этой бури и встряски. / Ее огневые штрихи»). Анализ этого произведения позволяет выявить логику, возникающую в сочетании жанров в рамках цикла, и осветить поэтологические особенно- сти неотрадиционалистского цикла.
The purpose of this article is to study the relations of the neotraditionalist cycle and genre strategies, as applied to Boris Pasternak’s cycle of poems “Wind (Four Fragments about Blok)” (1956). Despite an abundance of research dedicated to Pasternak’s attitude to Aleksandr Blok, still little attention is paid to the poetics of this lyric cycle. The analysis of genre strategies, the concept of which has been developed by Valery Tyupa, and the principles of lyric cycle, proposed by Igor Fomenko, were used as the methodology of this research. The paper is organised around the following points. Firstly, while the main title (“Wind”) and the meter (amphibrachic trimeter with the rhyme scheme AbAb) function as a centripetal force of the cycle, the configuration of various genre invariants becomes a centrifugal force. Secondly, however, the genre repertoire shows a special logic of the lyric cycle, which can be characterised as a movement from the vertical of the ode to the horizontal of the ballad. The first poem follows the strategy of the ode, but cannot be regarded as a traditional one. In the second poem, the lyrical subject uniquely combines the strategy of the idyll with Blok’s radicalness through the image of wind. The third poem also takes up the strategy of the idyll; here, however, signs of an impending catastrophe can be seen in the lines resonant with the first poem of Blok’s cycle “On the Kulikovo Field”. In the final poem, looking at the lines from Bely’s poem “To the Motherland” (“And you, firestorm, / rage and burn me, / Russia, Russia, Russia”) makes it possible to identify the strategy as that of the ballad (“Blok awaited this storm and its lashing. / With flame- -strikes its lashes would hit” [from Don Mager’s verse translation, “Wind”]). Thirdly, the analysis of Pasternak’s cycle from the perspective of genre strategies helps us to reconstruct a dialogue between poets, which is inherent in the neotraditionalist poetics. Finally, the artistic logic of combining genres in this work sheds new light on the poetological characteristics of the neotraditionalist cycle, which should be distinguished from the poetic homage.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2021, 14; 111-121
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Миф как пространство индивидуально-творческой интерпретации
Myth as a space of individual creative interpretation
Autorzy:
Автухович, Татьяна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1832405.pdf
Data publikacji:
2020-06-22
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
редукция мифа
интерпретация
Борис Пастернак
Иосиф Бродский
the myth of Adonis
the reduction of myth interpretation
Boris Pasternak
Joseph Brodsky
Opis:
The article on the example of poems by Boris Pasternak You in the wind, a branch sampling (1919) and Joseph Brodsky Illustration (L. Cranach’s “Venus with Apple”) (1964) discusses the changing of the use of myth in the poetry of the twentieth century. Both poets turned to the myth of Adonis, but in the Pasternak’s poem myth presented by the image of an anemone, and in Brodsky’s by the images of a boar and Venus. It is shown that the poems of Pasternak and Brodsky demonstrate the process of the reduction of myth in the literature of the twentieth century and its gradual transformation into “ready” word of the culture. Modernism as any transitional epoch carries out the compression of the preceding culture, translating her quest and achievements in the area of “ready words”, and therefore refers to the archetypal images that allow to create the text with unlimited semantic potential. Both Pasternak and Brodsky use the iconic images of myth to visualize the meaning, which thus leaves in the subtext and is expressed implicitly. Modernist poetry is aimed on the individual-personal interpretation of the mythological images and on the creation of the artist’s own spiritual space. At the same time, the remythologization of the image and, as a consequence, the sacralization of the author’s inner space takes the place.
Źródło:
Studia Wschodniosłowiańskie; 2019, 19; 7-19
1642-557X
Pojawia się w:
Studia Wschodniosłowiańskie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Двустопный анапест Иосифа Бродского: ритмика и семантика
Autorzy:
Бараш, Ольга
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2034795.pdf
Data publikacji:
2021-12-23
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
2-ст. анапест
семантический ореол метра
ритм
дольник
И. Бродский
Б. Пастернак
anapestic dimeter
semantic aureole of a meter
rhythm
dolnik
Iosif Brodsky
Boris Pasternak
Opis:
В статье рассматриваются стихотворения И. Бродского, написанные 2-ст. анапестом с чередующейся женской и мужской клаузулой и с перекрестной рифмой (Ан2ЖмЖм). Ос- новное внимание уделяется стихотворениям Строфы (1968) и Строфы (1978). 2-ст. анапе- стом у Бродского написано всего четыре стихотворения: Стансы (1962), Под занавес (1965) и два текста с одинаковым заглавием Строфы (1968 и 1978). По нашему предположению, вы- бирая этот размер, поэт следует сложившимся в русской поэзии ритмическим моделям и се- мантическим характеристикам, закрепившимся за этим размером. 2-ст. анапест в русской поэзии – редкий размер, основной период его развития – ХХ век. Благодаря ограниченному набору текстов, написанных Ан2, возможно очертить круг потенциальных «метрических претекстов» стихотворений Бродского. Рассматриваются метрико-ритмические характери- стики 2-ст. анапестов И. Бродского, Б. Пастернака и отчасти, для сравнения, А. Ахматовой и И. Анненского. Анализ стихотворения Строфы показывает, как, сохраняя связь с предше- ственниками (в данном случае Б. Пастернаком) и собственными текстами, как более ранни- ми, так и написанными в то же время, Бродский по-новому использует метрико-ритмические воз- можности, заложенные в семи/шестисложном речевом отрезке, сочетая двусловные строки Ан2 с трехсловными (следовательно, трехударными) тоническими стихами.
The paper discusses the poems by Iosif Brodsky written in cross-rhymed anapestic dimeter with alternating feminine and masculine line endings. The focus is on two poems titled “Strofy” (1968 and 1978). Anapestic dimeter is not typical of Brodsky’s work, his oeuvre includes only four poems written in this meter: “Stansy” (Stanzas, 1962), “Pod zanaves” (At Curtain-Call, 1965) and the two texts with the same title “Strofy” (Strophes, 1968 and 1978). Therefore, an assumption is made that the poet chooses it not by chance and that when doing so he follows the rhythmic patterns and semantic characteristics already established in Russian poetry in connection with this meter. Anapestic dimeter is rarely encountered in Russian poetry, with the main period of its development being the twentieth century, and the set of texts written in this meter limited, which makes it possible to clearly outline the range of possible “metrical pre-texts” of Brodsky’s poems. The metrical and rhythmic characteristics of anapestic dimeter of Brodsky are analysed and compared with those of Boris Pasternak and, on a smaller scale, those of Anna Akhmatova and Innokenty Annensky. The analysis of the poem “Strofy” (1978) shows how Brodsky makes a new use of the metrical-rhythmic potential contained in a seven- or six-syllable speech segment by combining two-word lines of anapestic dimeter with three-word (and therefore three-beat) tonic verses – at the same time retaining the connection both with his predecessors (here, Pasternak) and with his own texts, written earlier or over the same period.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica; 2021, 14; 97-110
1427-9681
2353-4834
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies