Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "игра" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Dekonstrukcja dyskursu politycznego w parodii noworocznych przemówień Władimira Putina
Deconstruction of the political discourse in a parody of Vladimir Putin's New Year's speeches
Деконструкция политического дискурса в пародии на новогодние обращения Владимира Путина
Autorzy:
Książek, Agata Łucja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2085344.pdf
Data publikacji:
2022-05-30
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
деконструкция
пародия
политический дискурс
языковая игра
dekonstrukcja
parodia
dyskurs polityczny
gra językowa
Opis:
Celem artykułu jest analiza strategii dekonstrukcji dyskursu politycznego we współczesnych audiowizualnych utworach parodystycznych. Badanie ma charakter studium przypadku poświęconego parodii autorstwa Jegora Łoskutowa będącej reminiscencją noworocznych przemówień prezydenta Federacji Rosyjskiej Władimira Putina. W tekście wskazane zostają cechy dyskursu politycznego, które podlegają parodystycznej transformacji. Badanie przedstawia nowe, lingwistyczne spojrzenie na zjawisko dekonstrukcji w zestawieniu z teorią gier językowych. Analiza przykładowego utworu pozwala wyciągnąć wnioski, iż twórcy współczesnych parodii dokonują wieloaspektowej dekonstrukcji komunikatów politycznych na poziomie wizualnym, leksykalnym, pragmatycznym oraz stylistycznym. Poprzez imitację wystąpień przedstawicieli władz z włączeniem sygnałów ironicznych oraz aluzyjnych, zastosowanie gier językowych oraz transformacje stylistyczne autorzy parodii dokonują krytyki stylu wypowiedzi polityków oraz prezentowanych przez nich idei.
Целью настоящей статьи является анализ стратегий деконструкции политического дискурса в современных аудиовизуальных пародийных произведениях. Исследование проведено по принципу кейс-стади, посвященному пародии Егора Лоскутова, относящейся к новогодним обращениям президента Российской Федерации Владимира Путина. В тексте были выявлены черты политического дискурса, подверженные пародийной трансформации. В исследовании представлен новый, лингвистический подход к феномену деконструкции в сопоставлении с теорией языковых игр. Анализ материала позволяет сделать вывод о том, что авторы современных пародий проводят многогранную деконструкцию политических коммуникатов на визуальном, лексическом, прагматическом и стилистическом уровнях. Имитируя выступления представителей власти с включением иронических и аллюзийный сигналов, приемов языковой игры и стилистических трансформаций, авторы пародий проводят развернутую критику стиля высказываний политиков и представляемых ими идей.
The aim of this article is to analyze the strategies of deconstruction of political discourse in contemporary audiovisual parodies. It presents a case study of Yegor Loskutov’s parody, which is a reminiscence of the New Year's speeches of Vladimir Putin, the President of the Russian Federation. The text indicates the features of political discourse that are subject to parodic transformations. The study presents a new linguistic perspective on the phenomenon of deconstruction in comparison to the theory of language games. The analysis of the sample work leads to the conclusion that the authors of contemporary parodies conduct a multipronged deconstruction of political messages on the visual, lexical, pragmatic and stylistic levels. By imitating the speeches of authorities representatives with implementation of ironic and allusive signals, language games, and stylistic transformations, the authors of the parodies criticize the speech styles of politicians and the ideas they represent.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2022, 2 (178); 239-250
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gamification – an Invaluable Source for Gaining Information on the Customer in the Contemporary Market
Gamifikacja – cenne źródło pozyskiwania informacji o kliencie na współczesnym rynku
Игрофикация – ценный источник получения информации о клиенте на современном рынке
Autorzy:
Zalewska-Turzyńska, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/562896.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polski Instytut Ekonomiczny
Tematy:
communication
effectiveness
evaluation
game
komunikacja
efektywność
ocena
gra
коммуникация
эффективность
оценка
игра
Opis:
Games can be used in business. The player may be a client, but the designer is always an organisation. Since the organisation designs the game, it should know what excites their clients be informed before the game starts. Customers, playing according to the rules, behave pursuant to their emotions. Types of behaviour are subject to observations and are a source of information (for example, they are risky, conservative, individual, team). The aim of this article is therefore to reveal the possibilities of how games can provide their designer with information about clients that can be further used in selling strategies dedicated to certain types of clients. The thesis set out here is that games bring further, more detailed information of the customer than the organisation had before setting up the game. For this purpose, the MDE model was used.
Gry są wykorzystywane w kontekście organizacyjnym, wówczas podmiotem są pracownicy lub klienci, a projektantem jest organizacja. Przedsiębiorstwo, projektując zasady gry dla klientów, korzysta z wcześniej posiadanych informacji. Klienci, grając według zasad, zachowują się zgodnie z własnymi emocjami. Zachowania podlegają obserwacjom i stanowią źródło informacji (są np. ryzykowne, konserwatywne, indywidualnie, zespołowe). Informacje te można wykorzystywać w rozmaitych celach, związanych z produktem, sprzedażą, klientem, grą. Celem artykułu jest wskazanie możliwości pozyskiwania z gry dodatkowych informacji o zachowaniach klienta. Do analizy posłużył model MDE (mechanics – dynamics – emotions) ze względu na jego systemowe ujęcie i przejrzystość koncepcji.
Игры используют в организационном контексте, и тогда субъектом являются работники или клиенты, проектировщиком же – организация. Предприятие, проектируя правила игры для клиентов, использует уже имеющуюся информацию. Клиенты, играя в соответствии с правилами, ведут себя в соответствии с собственными эмоциями. Поведение наблюдается и представляет собой источник информации (оно, например, связано с риском, имеет консервативный, индивидуальный или коллективный характер). Эта информация может использоваться в разных целях, связанных с продуктом, продажей, клиентом, игрой. Цель статьи – указать возможности извлечения из игры дополнительной информации о поведении клиента. Для анализа использовали модель MDE (mechanics – dynamics – emotions), имея в виду ее системное выражение и четкость концепции.
Źródło:
Handel Wewnętrzny; 2017, 6 (371); 417-423
0438-5403
Pojawia się w:
Handel Wewnętrzny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Centaury Andrieja Biełego
Andrei Bely’s Centaurs
Кентавры Андрея Белого
Autorzy:
Malej, Izabella
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1009474.pdf
Data publikacji:
2020-12-29
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Андрей Белый
кентавры
миф
художественная игра
трансгрессия
Andrei Bely
centaurs
myth
artistic game
transgression
Opis:
Andrei Bely, like most Russian symbolists, absorbed and transposed mythical characters and stories into his work, especially those born in the ancient times. Centaurs derive their origins from Greek mythology and are most often presented as hybrid creatures (half man, half animal). In Bely’s view, they become a symbol of the dual nature of man who struggles with suffering resulting from the simultaneous belonging to two worlds: humans and animals, matter and senses, spirituality and dark urges. In Bely’s works, the image of these mythical animals serves as an element of an artistic game with the recipient (by analogy to the “games of centaurs”), in the course of which it becomes possible to read the artist’s attitude to the myth about these animals, to the surrounding reality, and finally – to oneself. The myth itself reveals its philosophical, psychological and hermeneutical potential. That is why in Bely’s works the presence of centaurs has a multidimensional character, built on the interpenetration of the tame and the alien, tempered and wild, real and cosmic. All this determines the transgressive quality of the myth of centaurs in the work of the Russian symbolist.
Андрей Белый, как и большинство русских символистов, перенимал и транспонировал в свое творчество мифических персонажей и сюжеты, в особенности, родом из античности. Кентавры ведут свою родословную из греческой мифологии и чаще всего изображаются в виде гибридных существ (полулюдей-полуживотных). В восприятии Белого они становятся символом двойственной природы человека, страдание которого проистекает из одновременной принадлежности двум мирам: людей и животных, материи и чувств, духа и низменных влечений. Кентавры – это для поэта братья, с которыми он чувствует органическую связь и которых он напрасно призывает. В произведениях Белого образ этих мифологических существ служит элементом художественной игры с читателем (через аналогию с «играми кентавров»), благодаря которой становится возможным уяснение отношения поэта к мифу об этих существах, к окружающей действительности, и в конце концов – к самому себе. Сам же миф раскрывает свой философский, психологический и герменевтический потенциал. Поэтому присутствие кентавров у Белого имеет многоуровневый характер, который зиждется на взаимопроникновении привычного и чужого, прирученного и дикого, реального и космического. Все это определяет трансгрессивное качество мифа о кентаврах в творчестве русского символиста.
Źródło:
Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies; 2020, 6; 143-160
2719-2687
2451-3849
Pojawia się w:
Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Neologizmy Stanisława Jerzego Leca w przekładach na język rosyjski
Neologisms of Stanisław Jerzy Lec in Russian translations
Неологизмы Станислава Ежи Леца в русских переводах
Autorzy:
Kapela, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1181967.pdf
Data publikacji:
2021-06-18
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
перевод, афоризм, авторский неологизм, контаминация, языковая игра
przekład, aforyzm, neologizm autorski, kontaminacja, gra językowa
translation, aphorism, authorial neologism, blend words, wordplay
Opis:
W artykule omawiane są sposoby tłumaczenia na język rosyjski „Myśli nieuczesanych” Stanisława Jerzego Leca zawierających neologizmy. Innowacje językowe stanowią podstawę gry językowej w wielu aforyzmach Leca, jednak przedmiotem opisu są tylko jednowyrazowe okazjonalizmy, głównie kontaminacje. Badanie serii przekładowych pozwala na przedstawienie różnych rozwiązań translatorskich, które mogą być rezultatem odmiennej interpretacji oryginału przez tłumaczy.  
В статье рассматриваются вопросы перевода на русский язык Непричесанных мыслей Станислава Ежи Леца, основой языковой игры в которых являются авторские неологизмы. Афоризмы Леца изобилуют языковыми инновациями, однако в статье анализируются лишь те, которые содержат однословные неологизмы, в основном контаминации. Исследование серии переводов отдельных афоризмов позволяет представить многообразные переводческие решения, которые могут являться результатом различных интерпретаций оригинала переводчиком.
The article discusses the methods of translating Stanisław Jerzy Lec’s Unkempt Thoughts into Russian in which neologisms constitute the basis of the wordplay. There are a lot of language innovations in Lec's aphorisms, but the article analyses only one-word neologisms, mainly blend words. The study of the series of translations presents various translators’ choices, which often result from different ways of interpreting the original text by translators.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2021, 3 (175); 201-216
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Doskonalenie procesu obsługi klienta przy wykorzystaniu badań typu „Tajemniczy Klient” na przykładzie Ford Polska Sp. z o.o.
Improving the Process of Customer Service with the Use of Surveys of the Mystery Customer Type on the Example of Ford Polska Sp. z o.o.
Совершенствование процесса обслуживания клиента с использованием обследований типа «таинственный клиент» на примере ООО «Форд Польша»
Autorzy:
Dyczkowska-Uss, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/563938.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Polski Instytut Ekonomiczny
Tematy:
„Tajemniczy Klient”
gra rynkowa
doskonalenie jakości obsługi klienta
Mystery Customer
market game
improving customer-service quality
«таинственный клиент»
рыночная игра
совершенствование качества обслуживания клиента
Opis:
Celem rozważań jest zaprezentowanie jednej z metod sprawdzenia jakości obsługi klienta w procesie sprzedaży i/lub realizacji usługi – badania typu „Tajemniczy Klient”. Opisane badanie przeprowadzono wśród dealerów firmy Ford Polska Sp. z o.o. w listopadzie 2011 r. Dokonano analizy założeń przyjętych do badania, sposobu jego realizacji oraz wykorzystania wyników badania do doskonalenia standardów obsługi klienta. Zaprezentowano także sposób wykorzystania końcowych wyników tych badań, a także pewne ogólne wnioski dotyczące wpływu wybranych zagadnień na doskonalenie procesu obsługi klienta przez Ford Polska Sp. z o.o.
The objective of considerations is to present one of the methods of checking the quality of customer service in the selling process and/or service provision – surveys of the Mystery Customer type. The described survey was carried out among dealers of the Ford Polska Sp. z o.o. company in November 2011. There was carried out an analysis of the assumptions adopted for the survey, way of its implementation and use of the survey results for improvement of customer service standards. There was also presented the manner of use of the final results of those surveys as well as some general conclusions related to an impact of the selected issues on improvement of the process of customer service by Ford Polska Sp. z o.o.
Цель рассуждений – представить один из методов проверки качества обслуживания клиента в процессе продажи и/или оказания услуги – обследование типа «таинственный клиент». Описанное обследование провели среди дилеров фирмы Ford Polska Sp. z o.o. в ноябре 2011 года. Провели анализ предпосылок, принятых в обследовании, способа его проведения и использования результатов для совершенствования стандартов обслуживания клиента. Пред- ставили также способ использования конечных результатов обследования, а также некоторые общие выводы, касающиеся влияния избранных вопросов на совершенствование процесса обслуживания клиента компанией Ford Polska Sp. z o.o.
Źródło:
Handel Wewnętrzny; 2012, 4 (339); 79-90
0438-5403
Pojawia się w:
Handel Wewnętrzny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Scriptor ludens: strategia twórcza Wiktora Pielewina
Scriptor ludens: Viktor Pelevins creative strategy
Scriptor ludens: творческая стратегия Виктора Пелевина
Autorzy:
Ochniak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/20311592.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
Виктор Пелевин
современная русская литература
игра в литературе
творческая стратегия
постмодернизм
Wiktor Pielewin
współczesna literatura rosyjska
gra/zabawa w literaturze
strategia twórcza
postmodernizm
Viktor Pelevin
contemporary Russian literature
game/play in literature
creative strategy
postmodernism
Opis:
The aim of this article is to assess the attitude of the contemporary Russian writer Viktor Pelevin towards readers and literary world in the context of the theses put forward by Johan Huizinga in his book Homo ludens. As the Dutch researcher points out in his paper, „Play is a culture's attribute, which precedes, accompanies, and penetrates it from the very beginning”. Pelevin, on the other hand, by concealing himself from readers and meticulously separating his personal and professional life, engages - in my opinion - in a peculiar game with his readers and critics, which I described by the expression used in the title: „scriptor ludens”.
Статья посвящена оценке отношения современного русского писателя Виктора Пелевина к читателям и литературной среде в контексте тезисов, выдвигаемых Йоханом Хёйзингой в его книге Homo ludens (Человек играющий). Голландский исследователь указывает в своей публикации, что „игра в культуре предстоит как некая заданная величина, предшествующая самой культуре, сопровождающая и пронизывающая ее от истоков”. В свою очередь Пелевин, скрываясь от читателей и тщательно разделяя личную жизнь и профессиональную деятельность, ведет своеобразную игру с читателями и критиками его творчества, которую я охарактеризовала вынесенным в название статьи понятием „scriptor ludens”.
Artykuł jest poświęcony ocenie postawy współczesnego rosyjskiego pisarza Wiktora Pielewina wobec czytelników i świata literackiego w kontekście tez stawianych przez Johana Huizingę w jego książce Homo ludens. Holenderski badacz wskazuje w swej publikacji, że „zabawa jest wielkością daną kulturze, egzystującą przed samą kulturą, towarzyszącą jej i przenikającą ją od samego początku”. Natomiast Pielewin skrywając własną osobę przed odbiorcami i skrzętnie oddzielając życie prywatne od zawodowego, prowadzi – w moim przekonaniu – swoistą grę z czytelnikami i krytykami jego twórczości, którą scharakteryzowałam zawartym w tytule określeniem „scriptor ludens”.
Źródło:
Przegląd Rusycystyczny; 2022, 4; 174-189
0137-298X
Pojawia się w:
Przegląd Rusycystyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies