Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Sawyer, Robert" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
“Forward and Backward”: Actants and Agency in Marlowe’s “Doctor Faustus” and Shakespeare’s “The Tempest”
Autorzy:
Sawyer, Robert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2048123.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Posthumanism
Actant
Agency
Prospero
Doctor Faustus
Mephistopheles
Ariel
Caliban
Transmedial
entanglement
daemons
Robert Boyle
Thomas Hobbes
Aristotle
Opis:
This essay presents a posthumanist reading of Shakespeare’s The Tempest and Marlowe’s Doctor Faustus, two plays which feature a scientist/magus who attempts to control his environment through personal agency. After detailing the analogy between the agency of posthuman figures and the workings of computerized writing machines, as Katherine Hayles has proposed, my essay shows how Kott’s writing, especially his notion of the “Grand Mechanism” of history, anticipates the posthumanist theories that are currently dominating literary assessments. His critique of The Tempest makes this idea perfectly clear when he disputes the standard notion that Prospero represents a medieval magus; he instead argues that Prospero was more akin to Leonardo DaVinci, “a master of mechanics and hydraulics,” one who would have embraced revolutionary advances in “astronomy” as well as “anatomy” (1974: 321).
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2021, 24, 39; 105-119
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Performing Protest in Cross-Cultural Spaces: Paul Robeson and Othello
Autorzy:
Sawyer, Robert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647936.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Paul Robeson
Othello
Savoy Theatre
Margaret Webster
Spanish Civil War
Henri Lefebvre
Peggy Ashcroft
All God’s Chillun Got Wings
“Ol’ Man River”
Show Boat
Josè Ferrer
Paul Connerton
commemoration
fascism
protest
Opis:
When the famous African-American actor and singer Paul Robeson played the lead in Shakespeare’s Othello in London in 1930, tickets were in high demand during the production’s first week. The critical response, however, was less positive, although the reviews unanimously praised his bass-baritone delivery. When Robeson again played Othello on Broadway thirteen years later, critics praised not only his voice but also his acting, the drama running for 296 performances. My argument concerning Robeson uses elements first noted by Henri Lefebvre in his seminal work, The Production of Space, while I also draw on Paul Connerton’s work on commemorative practices. Using spatial and memorial theories as a backdrop for examining his two portrayals, I suggest that Robeson’s nascent geopolitical awareness following the 1930 production, combined with his already celebrated musical voice, allowed him to perform the role more dramatically in 1943.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2017, 15, 30; 77-90
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“All’s Well that Ends Welles”: Orson Welles and the “Voodoo”<i>Macbeth</i>
Autorzy:
Sawyer, Robert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647971.pdf
Data publikacji:
2016-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
multicultural
Caribbean
Orson Welles
nationality
voodoo
Shakespeare
Macbeth
race
Opis:
The Federal Theatre Project, which was established in 1935 to put unemployed Americans back to work after the Great Depression, and later employed over 10,000 people at its peak, financed one particularly original adaptation of Shakespeare: the “voodoo” Macbeth directed by Orson Welles in 1936. Debuting in Harlem with an all-black cast, the play’s setting resembled a Haiti-like island instead of ancient Scotland, and Welles also supplemented the witches with voodoo priestesses, sensing that the practice of voodoo was more relevant, if not more realistic, for a contemporary audience than early modern witchcraft. My essay will consider how the terms “national origins” and “originality” intersect in three distinct ways vis-a-vis this play: The Harlem locale for the premier, the Caribbean setting for the tragedy, and the federal funding for the production.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2016, 13; 87-103
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Institutionalization of Shakespeare Studies in the United Kingdom
Autorzy:
Sawyer, Robert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39768493.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
I. A. Richards
William Empson
Arthur-Quiller Couch
F. R. Leavis
'Scrutiny' Magazine
'The Newbolt Report'
Caroline Spurgeon
Opis:
This essay is devoted to Shakespearean criticism in the UK between 1920 and 1940. I begin by examining the origins of Shakespeare study at Oxford and Cambridge, by figures such as I. A. Richards (1929) and William Empson (1930). I follow this by looking at F. R. Leavis and his journal Scrutiny, but I also trace his influence on his fellow Cambridge colleagues highlighting instances where they collaborated, as did Caroline Spurgeon with Arthur Quiller-Couch (the latter two co-editors of the New Cambridge Shakespeare series, 1921-1966) on the famous 1921 study for the British Board of Education entitled “The Teaching of English in England”—also referred to as The Newbolt Report, after the chairman of the committee, Sir Henry Newbolt.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2023, 27, 42; 15-29
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Introduction: Shakespeare in Cross-Cultural Spaces
Autorzy:
Sawyer, Robert
Panjwani, Varsha
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647948.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
-
Opis:
-
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2017, 15, 30; 9-14
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies