Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "machine translation" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Comparison and adaptation of automatic evaluation metrics for quality assessment of re-speaking
Autorzy:
Wołk, K.
Korzinek, D.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/952950.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
speech
re-speaking
machine translation
evaluation
Opis:
Re-speaking is a mechanism for obtaining high-quality subtitles for use in live broadcasts and other public events. Because it relies on humans to perform the actual re-speaking, the task of estimating the quality of the results is non- trivial. Most organizations rely on human effort to perform the actual quality assessment, but purely automatic methods have been developed for other similar problems (like Machine Translation). This paper will try to compare several of these methods: BLEU, EBLEU, NIST, METEOR, METEOR-PL, TER, and RIBES. These will then be matched to the human-derived NER metric, commonly used in re-speaking. The purpose of this paper is to assess whether the above automatic metrics normally used for MT system evaluation can be used in lieu of the manual NER metric to evaluate re-speaking transcripts.
Źródło:
Computer Science; 2017, 18 (2); 129-144
1508-2806
2300-7036
Pojawia się w:
Computer Science
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Noisy-parallel and comparable corpora filtering methodology for the extraction of bi-lingual equivalent data at sentence level
Autorzy:
Wołk, K.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/952937.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
statistical machine translation
NLP
text filtering
comparable corpora
Opis:
Text alignment and text quality are critical to the accuracy of Machine Translation (MT) systems, some NLP tools, and any other text processing tasks requiring bilingual data. This research proposes a language-independent bisentence filtering approach based on Polish (not a position-sensitive language) to English experiments. This cleaning approach was developed on the TED Talks corpus and also initially tested on the Wikipedia comparable corpus, but it can be used for any text domain or language pair. The proposed approach implements various heuristics for sentence comparison. Some of the heuristics leverage synonyms as well as semantic and structural analysis of text as additional information. Minimization of data loss has been? ensured. An improvement in MT system scores with text processed using this tool is discussed.
Źródło:
Computer Science; 2015, 16 (2); 169-184
1508-2806
2300-7036
Pojawia się w:
Computer Science
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies