- Tytuł:
- Czy istnieje „etyczny ład” czy „społeczny chaos” podczas przekładania różnych jednostek leksykalnych? Próba analizy językoznawczej
- Autorzy:
- Hampl, Lubomir
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/449473.pdf
- Data publikacji:
- 2017
- Wydawca:
- Wyższa Szkoła Ekonomiczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
- Tematy:
-
identification
interpretation
translation
Czech and Polish translation of the Bible
new collections of modern translation units
foreignization
domestication
folk terminology
identyfikacja
interpretacja
przekład
czeskie i polskie tłumaczenia
biblijne
nowe zbiory jednostek przekładowych
egzotyzacja
domestykacja
terminologia ludowa - Opis:
- In the article the author attempts to present the translation process associated with the concept of “the triad”: identification – interpretation – translation (and the different variations of it). The author gives examples where cultural components also play a significant role in the reception of the translated text (the method of selecting between foreignization and domestication – including folk terminology). In the study, excerpts from different domains of the Holy Scriptures serve a purpose as research materials. The author notices that translation includes the signs of creativity, which give the translator the right for inventiveness and in some cases even free interpretation, which directly corresponds with the objective thesis about ethical and social frames over translation processes of management, especially in the field of written texts.
- Źródło:
-
Polonia Journal; 2017, 5-6; 147-171
2083-3121 - Pojawia się w:
- Polonia Journal
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki