Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "arabic" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Arabskie zapożyczenia leksykalne w języku hiszpańskim
Arabic lexical loanwords in Spanish
Autorzy:
Oueslati, Jamila
Wolarska, Agata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2044537.pdf
Data publikacji:
2021-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
loans
Arabic loanwords
loanwords in Spanish
Arabic loanwords in Spanish
adaptive processes
Arabic language
Spanish language
Opis:
The large number of words from Arabic found in modern Spanish is proof of the deep influence Arabic has had on the Spanish language. Historical sociolinguistic processes which have lasted to the present day indicate that the influence of Arabic culture has been neither brief or superficial. Instead, it has, and continues to have great significance for the language situation of Spain. Much linguistic research has shown how loans from Arabic have been assimilated as they have become part of the lexical resources of modern Spanish. Arabic culture and civilization in the Iberian Peninsula (711-1942) above all involved the sciences, literature, art, architecture, engineering, agriculture, the military, medicine. At that time, Al-Andalus was one of the most influential European centers of science and cultural exchange in Europe. Contacts between Arabic and the Romance languages found in the Iberian Peninsula resulted in numerous loans both from Arabic to the Romance languages and from the Romance languages to Arabic. These topics have been the subject of extensive research conducted from historical, cultural and linguistic points of view. Despite the existence of numerous works concerning Arabic loans, this area requires, further, deeper research. In this article, selected issues concerning Arabic loans in Spanish are analyzed as are the adaptive processes they have undergone and the level of their integration into Spanish. The basis of the analysis is made up of oral and written texts collected in the Corpus de Español del Siglo XXI [CORPES XXI, RAE] – a corpus of contemporary Spanish from the 21st century.
Źródło:
Scripta Neophilologica Posnaniensia; 2021, 21; 149-186
1509-4146
Pojawia się w:
Scripta Neophilologica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teodor Tripplin i jego pochwała języka arabskiego
Teodor Tripplins Praise of the Arabic Language
Autorzy:
Witczak, Krzysztof Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/578109.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
Arabic language
Maghreb
Teodor Tripplin
Opis:
The Arabic language was lauded in Poland as early as 1844 by M.D. Theodore Tripplin (1812?–1881) in his book entitled Wspomnienia z podróży (Memoirs of Journeys). Tripplin was a Polish physician and writer who visited many oriental countries during his numerous journeys. He learnt Classical Arabic and Maghrebi Arabic in Morocco (1843). Later he travelled to and lived in Turkey (1859), Palestine (1859, 1873–1875), Egypt (1859) and Algeria (1843, 1859). In his praise of the Arabic language, Tripplin explains that it is ‘a beautiful and comprehensible language’ (Pol. piękny, zrozumiały język) and he believes that everybody should learn Arabic, as it is not possible to appreciate the Arabs and their culture without the knowledge of their mother tongue.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2015, 1-2; 3-21
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Arabic grammatical loans in contemporary swahili prose texts
Autorzy:
Baldi, Sergio
Toscano, Maddalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/969766.pdf
Data publikacji:
2015-12-10
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Orientalistyczny. Katedra Języków i Kultur Afryki
Tematy:
Swahili language
Arabic language
language loans
Opis:
The presence of Arabic loans in Swahili has not become subject of reliable corpus-based analyses so far. The in-fluence of Arabic language on Swahili can be investigated in literary sources, but reference to whether writers are Muslims or not is essential for their differentiation. This article intends to investigate the presence of Arabic in contemporary prose texts written by Tanzanian authors from Zanzibar and from mainland. The electronic corpus has two sets, Tanzanian cor-pus and Zanzibarian corpus respectively which are almost equal in size. The reference list of Arabic loans has been ex-tracted from two published sources. Using Concordance, a concordance software for text analysis, the frequency of words representing grammatical classes is tested. Differences in the two corpora have been indicated, as well as some shared occurrences of items of Arabic origin (mostly adverbs and conjunctions).
Źródło:
Studies in African Languages and Cultures; 2015, 49; 5-51
2545-2134
2657-4187
Pojawia się w:
Studies in African Languages and Cultures
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
An Experimental Study of the Gemination in Arabic Language
Autorzy:
Ferrat, K.
Guerti, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/177308.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Arabic language
gemination
acoustic analysis
articulatory analysis
Opis:
In this paper, we report the results of an experimental study of the acoustic and articulatory features of the gemination in Modern Arabic language, pronounced by Algerian speakers. To extract the feature characteristics, we have carried out an acoustic analysis by computing the values of frequency formants, energy and durations of the consonants and subsequent vowels in the various [VCV] and [VCgV] utterances (Cg: geminate consonant). For the articulatory analysis, a range of kinematics parameters were analyzed from the phoneme productions including movement trajectories, distance, velocity, and duration of tongue movements. Among the most important results, we note a longer duration of the vowel following a geminate consonant, a decreasing in levels of F1 and F2 formants and a rising in level of F3 formant of this vowel.
Źródło:
Archives of Acoustics; 2017, 42, 4; 571-578
0137-5075
Pojawia się w:
Archives of Acoustics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Teaching Arabic to Korean Students Using Films
Autorzy:
Eun-Kyeong, Yun
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031729.pdf
Data publikacji:
2014-09-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
Arabic language
teaching method
films
communicative skills
Opis:
This research aims to study the application of using films in teaching the Arabic language to Korean students. Recently, level based classes and developing communication skills are becoming important goals in foriegn language education. The most effective way to develop the student’s communication skills is to expose them to real life situations and related resources. Films are replicas of real life situations and thus are effective especially in teaching spoken language. This research implies the following things to Arabic education. First, it is best to provide realistic data to students to improve their communication skills. Selecting films that contain conversations and expressions that are used every day, while avoiding violence or contents of too much slang, will allow students to continuously remain interested and focused. Second, a program that connects films to CD-ROM for textbooks needs to be created. Additionally, there is a need to increase the understanding of spoken language through various study programs for Korean teachers. Finally, using interesting films to motivate students will have positive effects and will allow them to approach Arabic through understanding of the language rather than pure memorization.
Źródło:
The New Educational Review; 2014, 37; 80-91
1732-6729
Pojawia się w:
The New Educational Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“What a Mess!”: Reading “Fauda” according to CDA
Odczytanie serialu “Fauda” zgodnie z zasadami krytycznej analizy dyskursu (CDA)
Autorzy:
Kijewska, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1807066.pdf
Data publikacji:
2020-01-03
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
język arabski
Krytyczna Analiza Dyskursu
„Fauda”
filmoznawstwo
Netflix
Arabic language
Critical Discourse Analysis
“Fauda”
film studies
quality TV
Opis:
W artykule analizowany jest serial Netflix „Fauda” (sezon 1). Analiza jest prowadzona zgodnie metodologią Krytycznej Analizy Dyskursu (CDA) w ujęciu głównych jej zwolenników, takich jak Ruth Wodak i inni. Kluczowym czynnikiem, mającym wpływ na wyniki analizy, jest kontekst polityczny autorów serii, którzy byli żołnierzami izraelskimi i przy tworzeniu kolejnych odcinków opierają się na osobistych doświadczeniach. Ta podwójna złożoność ma dalsze konsekwencje w analizie. W wyniku wnikliwej prezentacji została przedstawiona lista głównych toposów organizujących dyskurs palestyński, a później ta lista została skonfrontowana z rzeczywistością palestyńską i oceniono jej wiarygodność.
In this paper Netflix series “Fauda” (season 1) is analyzed in accordance to the Critical Discourse Analysis and its main advocates like Ruth Wodak and others. The crucial factor influencing this research is political context of the authors of the series who used to be Israeli soldiers and they rely on their personal experience while creating episodes. This double complexity has its further implications in the analysis. As the result of the investigation there was presented the list of main topoi organizing Palestinian discourse and later, this list was confronted with Palestinian reality and her credibility was assessed.
Źródło:
Roczniki Kulturoznawcze; 2018, 9, 2; 41-54
2082-8578
Pojawia się w:
Roczniki Kulturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Odpowiedź arabska tu przyszła". Adam i Wanda Krasińscy w Egipcie
"The Arabic Answer has Come Here". Adam and Wanda Krasiński in Egypt
Autorzy:
Woźniak, Beata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2134380.pdf
Data publikacji:
2022-02-24
Wydawca:
Państwowa Uczelnia Zawodowa im. Ignacego Mościckiego w Ciechanowie
Tematy:
Adam and Wanda Krasiński
Egypt
journey
early 20th century
correspondence
Arabic language
Adam i Wanda Krasińscy
Egipt
podróż
początek XX w.
korespondencja
język arabski
Opis:
Artykuł zawiera nieznane dotąd informacje związane z podróżą Wandy i Adama Krasińskich do Egiptu, gdzie przebywali w celach leczniczych. Z drugiej strony daje świadectwo temu, że hrabia znał język arabski. Opinogórskiemu ordynatowi porozumiewanie się nawet w języku arabskim nie stwarzało problemów. Otwarty na nowe kontakty, rządny wiedzy, zapewne uczył się go od miejscowej ludności. Autorka nawiązuje w artykule do dwóch listów, które potwierdzają językowe i podróżnicze zainteresowania Adama Krasińskiego.
The article contains hitherto unknown information related to the trip of Wanda and Adam Krasiński to Egypt, where they stayed for medical purposes. On the other hand, it testifies to the fact that the count knew the Arabic language. For the Opinogórski ordinate, communication even in Arabic did not pose any problems. Open to new contacts and eager for knowledge, he must have learned it from the local population. The author refers in the article to two letters that confirm the linguistic and travel interests of Adam Krasiński.
Źródło:
Studia Mazowieckie; 2021, 16, 2; 65-78
1231-2797
2720-5991
Pojawia się w:
Studia Mazowieckie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies