Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "visibility" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
A landscape of shifting identities amid urban invasion: Tamara Duda’s novel Daughter through a translation lens
Ландшафт меняющихся идентичностей на фоне военного вторжения: роман Тамары Дуды Доця сквозь призму перевода
Autorzy:
Antonova, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52676654.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Russo-Ukrainian war
urbicide
identity conflict
translating project
translator’s textual visibility
translator’s paratextual visibility
Opis:
In the environment of Russia’s ongoing war against Ukraine, literary translation acquires critical significance as a way to get Ukraine’s narratives of destruction and urbicide across cultural and political borders. This article will focus on Daisy Gibbons’s 2021 translation of Tamara Duda’s 2019 novel Daughter, set in the Eastern Ukrainian city of Donetsk, to examine the translator’s project of reconstructing the complex interplay of Eastern and Western Ukrainian identities embroiled in the narrative of crawling occupation. Daughter tells the story of Russia’s 2014 invasion of Donetsk, dissecting the city’s fragmented identity along cultural and linguistic divides and exploring internal tensions and propaganda-fueled conflicts leading to its eventual downfall. The storyline adopts the female protagonist’s insider/outsider perspective, tracing her gradual evolution from an invisible observer to a fearless insurgent fighting for the survival of her unravelling home. The analysis will centre on the translator’s approach, which combines textual and paratextual techniques to highlight the processes of division and destruction – with their transformative impact on the urban space – and to enter into a visible dialogue with the narrator/protagonist’s voice to amplify and reinforce its distinctly pro-Ukrainian perspective.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2024, 49, 1; 13-28
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Spatiotemporal visibility characteristics impacted by forest and land fire over airports in Sumatera and Borneo Island, Indonesia
Autorzy:
Ismanto, Heri
Hartono, Hartono
Marfai, Muh Aris
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051207.pdf
Data publikacji:
2019-09-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
smoke
weather minima
visibility severity index
airport
Sumatra
Borneo
Opis:
Smoke can reduce the airport’s visibility and is related to the aviation safety and efficiency. Low visibility has potential safety hazard, such GA-152 crashed in 1997, and thus there is a need to find out the visibility characteristics in airports over Sumatra and Borneo Island caused by 2015 forest fire. This research aims to analyse the spatiotemporal visibility characteristics over airports in Sumatera and Borneo Island using flight rule visibility below minima criteria and hazard probability. The analysis of smoke was characterized using visibility severity index (VSI) that is a function of visibility severity class and its probability level. Spatiotemporal analysis of severity index combined with hotspot and wind numerical weather model indicates that the worst impact visibility occurred in September and October 2015. The lowest visibility was occured over night until afternoon time period. The spread of VSI impact has a tendency to northward and northwestward. The very high VSI levels occurred at airports such: WIJJ (Jambi), WIBB (Pekanbaru), WAGG (Palangkaraya) which were impacted up to 70% of flight operations time with IFR visibility below minima; while the WIOS (Susilo-Sintang), which operates only on VFR, experienced about 92% of VFR visibility below minima at smoke climax period.
Źródło:
Quaestiones Geographicae; 2019, 38, 3; 5-16
0137-477X
2081-6383
Pojawia się w:
Quaestiones Geographicae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Szacunek, dystans, inkluzja. Paleta interaktywnych ćwiczeń do lekcji etyki (grupa wiekowa 10–14 lat)
Respect, distance, inclusion Collecting interactive exercices of moral education (10–14 years aged students)
Autorzy:
Marsal, Eva
Dobashi, Takara
Nowak, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/950265.pdf
Data publikacji:
2012-12-16
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
feeling of respect
social visibility
five finger method
education of moral emotions
strengthening interpersonal relationships
Opis:
Authentic feelings like respect and similar moral emotions already start to develop in preverbal infants. However, our schooling systems offer only very few opportunities to train respectful behavior. Marsal, Dobashi, and Nowak introduce four interactive exercices in order to implement them in the moral and democratic education. All exercices are based on Martens’ Five Finger Method and on the didactic experiences made by authors in Germany, Japan, and Poland too.
Źródło:
Filozofia Publiczna i Edukacja Demokratyczna; 2012, 1, 2; 6-21
2299-1875
Pojawia się w:
Filozofia Publiczna i Edukacja Demokratyczna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le « langage inclusif » et le renforcement des liens identitaires dans les discours de fin d’année des présidents de Catalogne
The “Inclusive Language” and the strengthening of identity ties in the New Year’s Eve speeches of presidents of Catalonia
Autorzy:
Pawłowska, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665753.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
New Year’s Eve speeches
inclusive language
women’s visibility
generic masculine gender
Catalan language
Opis:
The aim of this article is to analyze a selection of New Year’s Eve speeches delivered by the presidents of Catalonia in terms of the presence of so-called “inclusive language”. The examined texts all date from the past fifteen years (2008-2022), so they were delivered after the enactment of the Organic Law 3/2007 on the effective equality of women and men. The choice of Catalonia as the subject of this study is particularly interesting due to socio-political circumstances surrounding this period, such as the economic crisis, the referendum on the independence, the suspension of autonomy and the imprisonment of proindependence leaders. Therefore, while the speeches analyzed will undoubtedly emphasize the strengthening of identity and belonging, it is also relevant to examine whether these discourses reflect the use of linguistic means aimed at emphasizing the presence of women.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2024, 51, 1; 125-137
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’engagement et la responsabilité des interprètes en milieu social : les limitations de leur pouvoir
Agency and Responsibility of Community Interpreters: Their Empowerment Limitations
Autorzy:
Kasperska, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048379.pdf
Data publikacji:
2019-02-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
interpreting for social services
interpreter’s agency
interpreter’s empowerment
linguistic and extralinguistic factors
interpreter’s visibility
Opis:
This paper discusses the agency of community interpreters in a cross-cultural environment. Their empowerment is determined by several linguistic and extralinguistic factors, such as: mastering the language of communication by the speakers, social status of the languages used in multilingual countries, other parties’ behaviour, interlocutors’ different cultural backgrounds, interpreter’s loyalties (to the client and/or to the institution), and social norms of the speakers. This study deals with a number of communicative, social and pragmatic features, as well as it reveals the level of the interpreters’ power and responsibility for a successful outcome of communication. The main conclusion is that, even if traditionally they are depicted as a mere language conduits, neutral and invisible, the interpreters in social services turn out to be very visible actors. Their agency is flexible, e.i. it changes depending on the particular interaction, and their empowerment consists in making every communication as easy as possible for people deprived of such the agency.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2018, 45, 4; 7-22
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poetyka performatywności w przekładzie – Ryszard Wojnakowski jako tłumacz liryki Friederike Mayröcker
Poetics of the Performative in Translation – Ryszard Wojnakowski as the Translator of Friederike Mayröcker’s Poetry
Autorzy:
Sommerfeld, Beate
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/912463.pdf
Data publikacji:
2020-07-09
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Friederike Mayröcker
Ryszard Wojnakowski
translation of poetry
performative
iterability
visibility of the translator
przekład liryki
performatywność
iterabilność
widzialność tłumacza
Opis:
Artykuł omawia niektóre polskie przekłady tekstów lirycznych austriackiej poetki Friederike Mayröcker autorstwa Ryszarda Wojnakowskiego w perspektywy koncepcji performatywności, począwszy od J. L. Austina do poststrukturalistycznych rewizji. Zostaje tu ukazany performatywny charakter poezji Mayröcker, polegający na teatralizacji tekstów, dokonujących się w nich zrytualizowanych aktów mowy, które mają charakter auto-referencyjny i podkreślają zdarzeniowość wierszy, oraz na uwalnianiu mechanizmów iteracji. W świetle performatyki przekład jawi się jako performatywna re-inscenizacja i re-cytacja znaczeń zawartych w oryginale, oraz jako podejmowanie gry znaczeń, toczącej się w poezji Mayröcker. Przekład jest pojmowany jako twórcze działanie, które uwypukla rolę tłumacza. Performatywne spojrzenie na proces translacyjny przeciwdziała zatem ‘niewidzialności’ tłumacza (Venuti).
The article discusses some Polish translations of the lyrical texts of the Austrian poetress Friederike Mayröcker by Ryszard Wojnakowski in the perspective of the theory of the performative – in its initial version by J. L. Austin and in its poststructuralist revisions. It depicts the performative nature of Mayröcker’s poetry which consists in the theatralization of texts, ritualized speech acts that have an auto-reference character and iteration mechanisms. Translation is seen as a re-staging and re-citation of the meanings of the original. Translation is understood as a creative activity that emphasizes the role of the translator, whereas the performative view counteracts the “invisibility” of the translator (Venuti).
Źródło:
Porównania; 2020, 26, 1; 103-120
1733-165X
Pojawia się w:
Porównania
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies