Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "blending" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Rozszyfrowując neologiczne wyrażenia: w kierunku zintegrowanej kognitywnej analizy konstrukcji znaczenia
Autorzy:
Augustyn, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607798.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
meaning construction, neosemantisms, conceptual blending, lexical concepts, current discourse space
konstrukcja znaczenia, neosemantyzmy, amalgamacja pojęciowa, pojęcia leksykalne, bieżąca przestrzeń dyskursu
Opis:
The paper is meant to be a contribution to the discussion on the nature of novel linguistic meaning arising in the process of meaning construal motivated by both the semantic structure of language and mental representations evoked for a particular linguistic scene, driven by context created and processed by a speaker and hearer participating in a particular discourse. It proposes to account for the mental operations and discourse-specific interactions taking place while meaning construction process unfolds in the minds of language users by resorting to V. Evans’s (2009) Lexical Concepts and Cognitive Models theory, G. Fauconnier and M. Turner’s (2002) Conceptual Integration Theory, and R.W. Langacker’s (2008) Current Discourse Space. The integration of these different approaches within cognitive semantics is an attempt to create a more unified framework for a comprehensive meaning construction analysis of novel expressions involving the three levels of dynamic and context-mediated meaning construal: (i) lexical representation, (ii) conceptual processing, and (iii) discursive interaction.
Niniejszy artykuł stanowi głos w dyskusji na temat istoty nowego znaczenia językowego powstającego w procesie konstrukcji znaczenia motywowanego przez warstwę semantyczną języka oraz mentalne reprezentacje przywoływane w trakcie recepcji określonej sceny językowej z uwzględnieniem kontekstu tworzonego i przetwarzanego przez podmiot mówiący i odbiorcę, będących uczestnikami danego dyskursu. Aby wyjaśnić kognitywne mechanizmy konstrukcji znaczenia w umyśle użytkownika języka w artykule zaproponowano odwołanie się do teorii pojęć leksykalnych i modeli kognitywnych autorstwa V. Evansa (2009), teorii amalgamacji konceptualnej G. Fauconniera i M. Turnera (2009) oraz koncepcji bieżącej przestrzeni dyskursu R.W. Langackera (2002). Motywacją stojącą za integracją tych różnych podejść w obrębie semantyki kognitywnej jest próba stworzenia ramowego narzędzia analizy nowych znaczeń z uwzględnieniem trzech poziomów konstrukcji znaczenia: (i) reprezentacji leksykalnej, (ii) przetwarzanie pojęć oraz (iii) interakcji dyskursywnych.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2017, 35, 2
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Integracja pojęciowa jako fundamentalny mechanizm ludzki w języku
Autorzy:
Jabłońska-Hood, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607948.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
the blended space
blending
conceptual integration
mental space
human conceptualisation
creativity
linguistic humour
amalgamat
integracja pojęciowa
przestrzeń mentalna
poznanie ludzkie
kreatywność
komizm językowy
Opis:
According to Fauconnier and Turner, human conceptualisation is based around the process referred to as conceptual integration, aka blending. How it works is basically that language users, or rather their brains, tend to pick and mix selective elements of diverse mental spaces (or input spaces) as a base for novel meaning creation, which is resultant from the blend of such inputs. Thus, language creativity and originality hinges on the blending of correspondences that are mapped onto one another in order to come up with a third new quality that has not existed in language before, as it would seem. In my paper, I would like to display how cognitive integration processes operate in regard of humour within language. Further, I would like to prove that blending may well be considered a fundamental prerequisite for creativity with recourse to the comic use of language.
Niniejszy artykuł wyjaśnia, na przykładzie komizmu językowego, mechanizm funkcjonowania integracji pojęciowej oraz rządzące nim prawa w odniesieniu do kreatywności językowej. Składa się z trzech części. Na wstępie autorka przedstawia podstawowe założenia teorii integracji pojęciowej, wykorzystanej w dalszej części do analizy materiału językowego. Następnie, na podstawie wybranych przykładów kreatywnego użycia języka, udowadnia, że amalgamat i przestrzenie mentalne powinny zostać uznane za podstawowy mechanizm kreatywności człowieka w języku. Na zakończenie, podsumowując przeprowadzone analizy, przedstawia najistotniejsze dla językowej działalności człowieka elementy integracji pojęciowej, bez których konceptualizacja oraz kreatywność językowa byłyby niemożliwe lub ograniczone.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2016, 34, 1
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Three cognitive frameworks for analyzing metaphoric plant names: Cognitive Grammar, Conceptual Metaphor Theory and Conceptual Blending Theory
Analiza metaforycznych nazw roślin w ramach trzech modeli kognitywnych: gramatyki kognitywnej, teorii metafory pojęciowej i teorii integracji pojęciowej
Autorzy:
Kowalewski, Hubert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/34670839.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
folk plant names
Cognitive Grammar
Conceptual Metaphor Theory
Conceptual Blending Theory
linguistic worldview
ludowe nazwy roślin
gramatyka kognitywna
teoria metafory pojęciowej
teoria integracji pojęciowej
językowy obraz świata
Opis:
Analiza metaforycznych nazw roślin w ramach trzech modeli kognitywnych: gramatyki kognitywnej, teorii metafory pojęciowej i teorii integracji pojęciowejCelem artykułu jest ustalenie stopnia przydatności trzech modeli teoretycznych, wypracowanych w ramach lingwistyki kognitywnej, tj. gramatyki kognitywnej Ronalda Langackera, teorii metafory pojęciowej George’a Lakoffa i Marka Johnsona oraz teorii integracji pojęciowej Gillesa Faucionniera i Marka Turnera, do analizy motywacji ludowych nazw roślin. O ile żaden z tych modeli nie został opracowany jako narzędzie rekonstrukcji językowego obrazu świata (patrz prace Jerzego Bartmińskiego), o tyle mogą one uchwycić kryjące się w badanych nazwach niuanse semantyczne, a tym samym wnieść wkład w opis konceptualizacji obecnych w języku ludowym. Ponieważ zakres zastosowania wszystkich trzech modeli obejmuje wyrażenia metaforyczne, w artykule proponuje się analizę ludowej nazwy stokrotki gęsi pępek, omawia mocne i słabe strony każdego modelu, użytego w celu rekonstrukcji skonwencjonalizowanego ludowego sposobu obrazowania obecnego w nazwie rośliny.
The aim of the article is to examine the applicability of three theoretical frameworks developed within Anglophone cognitive linguistics, Ronald Langacker’s Cognitive Grammar, George Lakoff and Mark Johnson’s Conceptual Metaphor Theory, and Gilles Fauconnier and Mark Turner’s Conceptual Blending Theory, in the study of semantic motivation behind folk plant names. Even though none of the theories has been originally developed as a tool for reconstruction what Jerzy Bartmiński terms the linguistic worldview, the theories may help to capture semantic nuances behind folk names and contribute to in-depth and comprehensive descriptions of folk conceptualizations. Since the scope of applicability of the three frameworks overlaps on conceptual metaphors, the article demonstrates the analysis of the metaphoric name gęsi pępek (lit. ‘goose navel’; daisy, Bellis perennis) and discusses strengths and weaknesses of the three frameworks in the task of reconstructing conventional folk imagery encoded in the name.
Źródło:
Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury; 2022, 34; 79-94
0860-8032
Pojawia się w:
Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Conceptual Blending Revisited: A Case of Paraphrased Literary Text in Contemporary Advertising
Autorzy:
Mierzwińska-Hajnos, Agnieszka Bożena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605558.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Conceptual Blending, Model von Brandt und Brandt, semiotischer Raum, gegenwärtiger Diskursraum, verbaler Raum, hier-und-jetzt Raum
conceptual blending, Brandt and Brandt’s model, semiotic space, current discourse space, verbal space, here-and-now space
un mélange conceptuel, un modèle de Brandt et Brandt, sémiotique de l’espace, l’espace discursif actuel, l’espace verbal , l’espace sur-le-champ
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
One of the successful tools used in creative contemporary advertising is the intentional modification of texts taken from popular literature (Gajewska 2011, also Bralczyk 2004). This paper offers a conceptual blending analysis of an advertisement for Ranigast®, a medicine used in the treatment of dyspepsia, which relies on a paraphrased  fragment of The Sick Kitten, a famous Polish poem for children written by Stanisław Jachowicz. The linguistic analysis of the proposed advertisement will be carried out in the light of conceptual blending theory, in particular with the aid of Line Brandt and Per Aage Brandt’s model of conceptual integration (Brandt and Brandt 2005) Assuming that each advertisement is, to some extent, an interplay between the speaker and the hearer, a particular emphasis is going to be laid upon the complexity of the so-called Semiotic Base Space which serves as a “prerequisite for meaning construction” in the analyzed ad (Brandt and Brandt 2005: 225). For further elaboration of the Semiotic Base Space, which I consider of vital importance for an analyzed instance, Ronald Langacker’s notion of Current Discourse Space (Langacker 1999, 2001) as well as Esther Pascual’s notions of the Verbal Space and Here-and-Now Space (Pascual 2009) will also be taken into account. 
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais.
Том содержит аннотацию только на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2016, 40, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hermeneutyka a język i kognitywna teoria tłumaczenia na przykładzie wybranych refleksji Friedricha Schleiermachera i Hansa-Georga Gadamera
Autorzy:
Janiak, Ziemowit Paweł
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/681174.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
translation studies, translation theory, hermeneutics, hermeneutical situatedness, cognitive linguistics, cognitive grammar, blending theory, conceptual metaphor, Friedrich Schlei- ermacher, Hans-Georg Gadamer
przekładoznawstwo, teoria tłumaczenia, hermeneutyka, hermeneutyczne usy- tuowanie, językoznawstwo kognitywne, gramatyka kognitywna, teoria amalgamatów, metafora pojęciowa, Friedrich Schleiermacher, Hans-Georg Gadamer
Opis:
The article aims at highlighting the relationship of hermeneutics with cognitive linguistics, translation studies, and possible connections with some of the translation theories originating in cognitive linguistics. we refer to selected ideas presented by two well-known proponents of hermeneutics, i.e. Friedrich Schleiermacher and Hans-Georg Gadamer, who also voiced their opinions on translation-related topics. The questions they ask with reference to the process of interpretation should, without any doubt, be taken up by individuals who work within translation studies, no matter of their methodological inclinations.
Niniejszy artykuł ukazuje związki refleksji hermeneutycznej na temat języka i przekładu z teoriami, które biorą swą inspirację z językoznawstwa kognitywnego. nawiązuje do refleksji dwóch dobrze znanych przedstawicieli hermeneutyki – Friedricha Schleiermachera i Hansa-Georga Gadamera, którzy wypowiadali się także na tematy związane z językiem i tłumaczeniem. pytania przez nich zadawane odnośnie do problemów interpretacji niewątpliwie powinny być także podejmowane przez osoby zajmujące się przekładoznawstwem, niezależnie od metodologii, którą stosują w swych badaniach.
Źródło:
Folia Bibliologica; 2019, 61
2449-8246
1230-2376
Pojawia się w:
Folia Bibliologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies