Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Qur’ān" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
O przekładach sury Al-Fātiha na język polski
Autorzy:
Dziekan, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2097154.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
Polish translations
Qur’ān
Al-Fātiha
Islam
Basmala
Opis:
The article is devoted to the analysis of Polish translations of the first sura of the Quran, Al-Fātiḥa (“The Opening sura”). The analysis covers 14 translations from the years 1830-2018, both direct translations from Arabic, as indirect – from English, French, Russian and German. The analysis focuses especially on some particular words and expressions, notably Basmala and Allāh. The analysis is preceded by a short introduction describing the role of Al-Fātiḥa in Muslim faith and everyday life.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2020, 1 (273); 3-19
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Obraz islamu w Rzeczpospolitej w XVIII w.
The Image of Islam in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 18th Century
Autorzy:
Maśko, Adrianna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/578044.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
Polska
18th century
image of Islam
the Prophet Muhammad
Al-Qur’an
Opis:
The end of successive wars between the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Ottoman Empire (the treaty of Karlowitz, 1699) and a new peaceful coexistence brought gradually changes in Poland in the 18th century as far as the perception of the Muslim state is concerned. This was also due to cultural transformations – the adoption of the ideas of the Enlightenment and orientalism which came into fashion in Western Europe. At that time, the so-called ‘sarmatian’ ideology and mentality, dominant in Poland in the previous century, were still common. The aim of this article is to answer the question whether the influence of these foreign novelties on the Polish image of Islam was significant. The main sources of knowledge about Islam in Poland in the 18th century are considered to be the published works of prominent Polish authors such as Józef Mikosza, Kajetan Chrzanowski, Franciszek Bohomolec and Ignacy Krasicki. Their descriptions of Muslim beliefs are compared with information from Polish magazines, encyclopaedias, geography textbooks, travel descriptions and diaries from the same century as well as with Polish works dealing with this topic which were written in the previous two centuries, and finally with foreign works about Islam which had won some popularity among Polish readers. Two examples are discussed – opinions about the Prophet Muhammad and the Qur’an. The main part of the article is preceded by a short presentation of the aforementioned cultural changes and followed by a conclusion.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2015, 3-4; 191-206
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O twórczości literackiej Tatarów w dobie staropolskiej
On the Literary Works of the Tatars in the Old Polish Period
Autorzy:
Drozd, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/577934.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
Polish-Lithuanian Tatars
Islam and Christianity
Old Polish literature
Ottoman literature
Islamic manuscripts
translation of the Qur’an
Old Testament apocrypha
Opis:
The Polish-Lithuanian Tatars began to form their own literature in the Polish and Old Byelorussian languages from the end of the 16th century. All Tatar texts were handwritten exclusively in Arabic script, irrespective of their own language. Tatar writings were characterized by the anonymity of the author but we know the author of the most important literary achievement of this community – the complete translation of the Qur’an dated 1686: the imam of Minsk, Urjasz b. Ism‚‘īl Szlamowicz. Most of the Tatar texts were translated from the Islamic popular religious literature spread in the land of the Golden Horde and Ottoman Empire. The appearance of this sort of Tatar oeuvre resulted from the fact that the Tatars had lost their native tongue sometime within the 16th and 17th c. This made the translation of the popular Islamic literature necessary to preserve the Tatars’ own religion. The Tatar manuscripts also contain an important component adopted from the Old Polish Christian literature including the Polish translation of the Bible by Szymon Budny (1572) created for the Arians – the most radical protestant movement in the Polish-Lithuanian Commonwealth. The Tatars integrated a significant amount of motifs and ideas of their Christian social environment into their religious Islamic traditions. Therefore we can assume that another factor that contributed to the rise of the Tatar literature was the religious and cultural revival which encompassed the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th c. during the Renaissance and Reformation era. Apparently it played an important role in the cultural integration of this Turkic-Islamic community with local Christian society and culture.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2017, 1-2; 19-44
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies