- Tytuł:
-
Wartości estetyczne w przekładzie tekstów medialnych
Aesthetic values in the translation of media texts
Эстетические ценности в переводе медийных текстов - Autorzy:
- Pstyga, Alicja Teresa
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/20311887.pdf
- Data publikacji:
- 2023
- Wydawca:
- Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
- Tematy:
-
эстетика
медийная коммуникация
перевод
формирование смысла
aesthetics
media communication
translation
composition of sense
estetyka
komunikowanie medialne
przekład
komponowanie sensu - Opis:
-
Various forms of the aestheticization of everyday life are found in the multimodal media discourse, which – being strongly embedded in the social, cultural and political context – provides mediatized interpretations of reality. The aesthetic components found in press texts (apart from the aesthetics of verbal communication, in the visual code with the dominant role of photographs and graphics) influence not only the process of creating a press text, bur also its perception. In the paper, these issues are presented from the translation perspective. In the new (Polish) communication space, Russian press texts receive both a new language version and a new graphic design. This appears to be significant when we consider the aesthetic values of the texts and suggestions concerning their interpretation.
В мультимодальном медиадискурсе, непосредственно привязанном к определенному общественному, культурному, политическому контекстам, с присутствующими в нем медийными интерпретациями действительности, обнаруживаются разные проявления-формы эстетизации повседневной жизни. Имеющиеся в текстах эстетические компоненты (вне эстетики вербальной коммуникации – в рамках визульного кода с доминирующей ролью фотографии и графики) влияют как на процесс создания медийного коммуниката, так и восприятие. В статье данные вопросы рассматриваются в переводоведческом аспекте, когда в новом (польском) коммуникативном пространстве русская публицистика новое языковое и графическое оформление. Данный факт оказывается существенным с точки зрения эстетики коммуникатов и их интерпретации.
W multimodalnym dyskursie medialnym, silnie osadzonym w kontekście społecznym, kulturowym, politycznym, przynoszącym zmediatyzowane interpretacje rzeczywistości, obecne są różne formy estetyzacji życia codziennego. Zawarte w tekstach komponenty estetyczne (poza estetyką komunikowania werbalnego – w ramach kodu wizualnego z dominującą rolą fotografii prasowej oraz grafiki) wpływają zarówno na proces tworzenia komunikatu prasowego (medialnego), jak i na percepcję. W artykule zagadnienia te są rozpatrywane w perspektywie przekładowej, kiedy w nowej (polskiej) przestrzeni komunikacyjnej rosyjska publicystyka zyskuje zarówno nową wersję językową, jak i oprawę graficzną. Fakt ten okazuje się znaczący ze względu na wartości estetyczne samych komunikatów oraz sugestie interpretacyjne. - Źródło:
-
Przegląd Rusycystyczny; 2023, 3 (183); 45-58
0137-298X - Pojawia się w:
- Przegląd Rusycystyczny
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki