Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "prefixes" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-14 z 14
Tytuł:
Adjektive mit Negationspräfixen im heutigen Dänisch
Autorzy:
Rajnik, Eugeniusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1163005.pdf
Data publikacji:
2016-02-11
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
adjektivische Präfixe
Negationspräfixe
Präfixableitungen
adjective prefixes
negative prefixes
prefixal derivatives
Opis:
The article offers a classification of adjective prefixes in Danish (section 3) including, among others, native and foreign prefixes (e.g. gen- and a-, respectively), genuine prefixes (e.g. ægte-) and particle prefixes (e.g. anti-). Various definitions of prefixal derivatives have been presented in section 4, while section 5 shows examples of and discusses native and foreign negative prefixes modifying the meanings of adjectives in contemporary Danish. The adjectives in question have been analyzed with regards to their structure and the emotional load they convey. Section 6 concludes the paper and includes comments on the productivity of the prefixes in question, as well as synonymy and antonymy in their usage.
Źródło:
Folia Scandinavica Posnaniensia; 2015, 18; 36-48
1230-4786
2299-6885
Pojawia się w:
Folia Scandinavica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Segmentability and Transparency in English Latinate Prefixation
Autorzy:
Haładewicz-Grzelak, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/504704.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
English Latinate prefixes
segmentability
transparency
productivity
Opis:
English suffixes have been the object of sustained inquiry across most phonological schools and paradigms, e.g. Chomsky‒Halle’s SPE, Lexical Phonology, Distributed Phonology (see, e.g. Booij 2005; Scheer 2011; Chornogor 2007; Rakić 2007; Carr 1993, for overviews and a sample discussion). In the current article I assume a ‘panchronic’ view (cf. Pociechina 2009) of selected issues implicated in English Latinate prefixation ({con-} and {ex-}) and I propose interpreting the apparent contrarieties in their productivity and phonological behavior as a canonical case of segmentability (cf. Bynon [1977] 1996; Nagano 2007).
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2015, 4; 51-63
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polish and English Locative Expressions: An Overview
Autorzy:
Łozińska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/974061.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
space conceptualization
prepositions
directional nouns
verbal prefixes
Opis:
The aim of the article is to outline the main differences and similarities in the ways spatial relations are expressed by means of prepositions in English and in Polish. The discussion starts with classifying the two languages within the same system of space conceptualization. Then, a description of prepositions is presented. The article concludes with the comparison of the dynamic aspects of the Polish prepositions do ‘to’, ‘into’, w ‘in’, ‘into’ and na ‘on’, ‘onto’ and their English equivalents to, in and on. Next, the main emphasis will be put on the way space is structured in Polish by means of other spatial terms, which include prefixes to the verbs, direction nouns and noun cases.
Źródło:
Acta Neophilologica; 2013, XV/2; 53-61
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Badania aspektu w językach polskim, czeskim i rosyjskim za pomocą korpusów i baz danych (pierwsze podsumowanie tematu)
Autorzy:
Wiemer, Björn
Wrzesień-Kwiatkowska, Joanna
Łaziński, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036249.pdf
Data publikacji:
2020-11-20
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
aspect
verbal prefixes
aspect triples
electronic corpora
annotation
Opis:
The article is connected to the project “DiAsPol250” in which Polish is compared to Czech and Russian from the perspective of the evolution of their aspect systems (http://www.diaspol.uw.edu.pl/). We make use of existing synchronic and diachronic electronic corpora and are building a corpus of our own with annotated aspect pairs; we also create a database of aspect triplets whose role we consider as particularly important for the system. We want to assess which changes have occurred since the mid-18th century in prefixing and suffixing strategies of verb stems, both in general and by comparing particular prefixes and suffixes, especially so-called natural (vs. specialized) prefixes (according to Janda et al., 2013). The article supplies a sketch of the general premises of the project, and it summarizes our experience with existing large corpora and databases which we have been employing. We also present a case study in order to demonstrate a procedure designed to compare the distribution of the Czech prefix z- in triplets and in the corpus. This procedure is meant to check more general tendencies; it also illustrates why electronic corpora cannot be replaced in research on distributional properties and why their role does not consist simply in providing examples for the illustration of hypotheses.
Źródło:
Forum Lingwistyczne; 2020, 7; 45-58
2449-9587
2450-2758
Pojawia się w:
Forum Lingwistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Exploit relations between the word letters and their placement in the word for Arabic root extraction
Autorzy:
Hawas, F. A.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/305644.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie. Wydawnictwo AGH
Tematy:
rule-based stemmer
word root
suffixes
prefixes
words patterns
Opis:
This paper presents a new root-extraction approach for Arabic words. The approach tries to assign for Arabic words a unique root without relying on a database of word roots, a list of word patterns or a list of all the prefixes and the suffixes of the Arabic words. Unlike most of Arabic rule-based stemmers, it tries to predict the root-letters positions one by one based on some rules and relations among the word letters and their placement in the word. This paper focuses on two parts of the approach. The first one introduces some rules to distinguish between the Arabic definite article and the permanent component that may found in any Arabic word. The second one classifies Arabic letters in to groups according to their positions in the word. The proposed approach is a system composed of several modules used to extract the word root. The approach has been evaluated using the Holy Quran words. The evaluation results show a promising root extraction algorithm.
Źródło:
Computer Science; 2013, 14 (2); 327-341
1508-2806
2300-7036
Pojawia się w:
Computer Science
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analiza porównawcza derywatów francuskich i polskich jako test uniwersalności techniki słowotwórczej
Autorzy:
Fijałkowska, Wanda -
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607760.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
word-formation
prefix
exchange of prefixes
motivation
paraphrase
construction de mots
préfixe
échange de préfixes
słowotwórstwo
prefiks
wymiana prefiksów
motywacja
parafraza
Opis:
The word-formation technique to be tested is the derivation of verbs by exchange of prefixes, discovered and defined in 2006 by Joanna Stankiewicz, developed in 2006 and 2009 by Michał Wiśnicki for Polish, and in 2010 by Wanda Fijałkowska for French. In each language different prefixal pairs are used. The semantic motivation becomes obvious if we resort to w rd-formation paraphrases (as defined by Jadwiga Puzynina). A correctly formulated paraphrase of a derived word has to contain on the surface the original prefix – that of the base. This kind of paraphrases is not employed by French morphologists, but is applicable to studies on the French language. Logically, the activity named by the derived verb cannot occur before the activity named by its base is terminated: we cannot unscrew something that is not screwed, or extend a building that is not built yet. Otherwise, we cannot explain that the prefixes in such verbs as débrigader, recharger, surgeler, odrysować, oddzwonić, nabroić are unique and not simply added one to another. In spite of the differences between Polish and French accomplished verbs, common and productive patterns appear – for example, in both languages annulative, transformative, directional and effective verbs are created. The analyses that we have carried out are the first step towards proving the universality of this word-formation technique.
Technika słowotwórcza, którą zbadano, to derywacja czasowników, dokonująca się przez wymianę prefiksów. Została ona odkryta i zdefiniowana w 2006 roku przez Joannę Stankiewicz, jej teoria została rozwinięta w 2006 i 2009 roku przez Michała Wiśnickiego dla języka polskiego oraz w 2010 roku przez Wandę Fijałkowską dla języka francuskiego. W obu językach używane są różne pary przedrostków. Motywacja semantyczna drugich członów tych par werbalnych staje się oczywista, jeśli posłużymy się parafrazą słowotwórczą (wg definicji Jadwigi Puzyniny). Poprawnie sformułowana parafraza derywatu powinna zawierać prefiks podstawy. Ten rodzaj parafraz nie bywa stosowany przez morfologów badających język francuski, lecz może znaleźć zastosowanie w studiach nad tym językiem. Z punktu widzenia logicznego czynność określona czasownikiem pochodnym nie może wydarzyć się wcześniej, niż zakończy się czynność wyrażona czasownikiem bazowym: nie można odkręcić czegoś, co nie jest przykręcone, ani rozbudować budynku, który nie został jeszcze zbudowany. W przeciwnym razie nie można wytłumaczyć, że przedrostki w takich czasownikach, jak: débrigader, recharger, surgeler, odrysować, oddzwonić, nabroić są specyficzne, i nie zostały po prostu dodane do podstaw bezprefiksalnych. Pomimo różnic między polskimi i francuskimi czasownikami dokonanymi pojawiają się wspólne dla nich produktywne wzorce, np. tworzone są derywaty anulatywne, transformatywne, kierunkowe i efektywne. Przeprowadzone analizy stanowią pierwszy krok w stronę dowodu, że opisywana technika słowotwórcza jest uniwersalna.
La technique de construction de mots que nous nous proposons d’étudier est une dérivation de verbes qui se fait par échange de préfixes. Elle fut découverte et décrite en 2006 par Joanna Stankiewicz, sa théorie fut développée en 2009 par Michał Wiśnicki pour le polonais et en 2010 par Wanda Fijałkowska pour le français. Les deux langues utilisent différentes paires de préfixes, p.ex. en français – embrigader – débrigader, décharger – recharger, congeler – surgeler, exploser - imploser et en polonais – narysować – odrysować, ugotować – nagotować, zadzwonić – oddzwonić, zbudować – dobudować, zbroić – nabroić. La motivation sémantique des verbes cités comme seconds dans chaque paire devient évidente si nous nous servons de la paraphrase (selon la définition de Jadwiga Puzynina). La paraphrase correcte d’un dérivé doit contenir la base avec son préfixe. Ce type de paraphrase n’est pas utilisé par les chercheurs qui étudient le français ; or, elle peut très bien servir à décrire la dérivation dans cette langue. Du point de vue logique, l’action décrite par le verbe dérivé ne peut avoir lieu avant celle qu’exprime le verbe de base : on ne peut odkręcić (dévisser) qch. qui n’est pas przykręcone (vissé), ni rozbudować (étendre) un bâtiment qui n’a pas encore été zbudowany (construit). Sinon, on ne pourrait expliquer pourquoi les préfixes des verbes comme débrigader, recharger, surgeler, odrysować, oddzwonić, nabroić sont spécifiques et ne furent pas simplement ajoutés aux verbes non munis d’un autre préfixe. Parmi les verbes accomplis polonais et français, on trouve des modèles productifs qui leur sont communs, p.ex. les deux langues forment des dérivés annulatifs (skręcić – rozkręcić, emballer – déballer), transformatifs (zbudować – przebudować, encoder – transcoder), de changement de direction (dobudować – nadbudować, exploser – imploser) et effectifs (umyć – domyć, congeler – surgeler). Les analyses menées ici constituent un premier pas pour prouver que cette technique de construction de mots a un caractère universel.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2018, 36, 1
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Die Aktionsart in der deutschen Sprache: Eine kategoriale Unterteilung
The type of action in the German language: a categorial division
Autorzy:
López-Campos Bodineau, Rafael
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1179278.pdf
Data publikacji:
2020-11-24
Wydawca:
Ateneum - Akademia Nauk Stosowanych w Gdańsku
Tematy:
verb
aktionsart
temporalität
kausalität
verbzusätze
mode of action
temporality
causality
verb prefixes
Opis:
Das Ziel dieses Artikels ist es, einige der grundlegenden Konzepte im Zusammenhang mit der kontroversen Problematik der Aktionsart in der deutschen Sprache zu untersuchen. Konkret bedeutet dies den Vorschlag einer Gliederung der traditionellen Kategorien in zwei grundlegende Bereiche (Handlungen des Zustands/Handlungen des Zustandswechsels), die wiederum nach der ingressiven, durativen und egressiven Dimension der deutschen Verben unterteilt werden. All dies wird durch das Einbeziehen einer zusätzlichen, als „iterativ“ bezeichneten Kategorie vervollständigt, die mit Hilfe grammatikalischer Mittel, die nicht notwendigerweise verbaler Natur sind, zum Ausdruck gebracht wird.
The aim of this paper is to review some of the fundamental concepts concerning the widely discussed controversy on the mode of action in German. Specifically, the proposal articulates the traditional categories into two basic branches (actions of state / actions of change of state) subdividing the groups into the ingressive, durative and egressive dimensions of German verbs. The whole set is completed by an additional category called “iterative” which is shown by means of grammatical devices whose nature is not necessarily verbal.
Źródło:
Forum Filologiczne Ateneum; 2020, 8, 1; 199-226
2353-2912
2719-8537
Pojawia się w:
Forum Filologiczne Ateneum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Prépositions Grecques Ἐν and εἸσ — Fonctions, Emplois Et Valeurs Sémantiques De Leur Rôle Préverbal Dans Le Nouveau Testament
Greek prepositions Ἐν and εἸσ — functions, uses and semantic values of their pre-verbal role in the New Testament
Autorzy:
Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2119951.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Greek prepositions ἐν and εἰς
preverbs
prefixes
compound verbs
biblical Greek
French
Opis:
The author analyzes the two most common synonymous Greek prepositions ἐν and εἰς in the texts of the New Testament. She begins with a description of the basic syntactic functions of Greek prepositions, then goes on to analyze the status of two selected prepositions, pointing to the differences in their meaning and their dependence on the connectivity with specific noun cases. The last part of the text is devoted to the pre-verbal value of the prepositions under the study and the compound verbs based on them, which are combined with the verbs without prefixes, which are their basis. This starting point allows conclusions of a syntactic-semantic nature based on the use of the studied forms in the Greek New Testament texts.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2022, 43; 195-215
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Japanese translations of spatio-temporal prefixes in Medical English
Tłumaczenie na japoński prefiksów przestrzenno-czasowych z medycznego angielskiego
Autorzy:
Shimada, Masaharu
Nagano, Akiko
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2118251.pdf
Data publikacji:
2015-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
medyczna angielszczyzna
tłumaczenie
prefiksy przestrzenno-czasowych
przyimki
Medical English
translation
spatio-temporal prefixes
adpositions
Opis:
There is a difficulty in translating Medical English into typologically unrelated languages like Japanese. For example, the Japanese counterparts of spatio-temporal prefixes, like post-, trans- and so forth, functioning as semantic heads, appear leftward or rightward in words: (1) a. postsynaptic - sinapusu koobu lit. synapsis post b. postcapillary - koo-moosaikan lit. post capillary. Based on Nagano’s (2013) idea that spatio-temporal prefixes in English are bound realizations of axial parts in the sense of Svenonius (2010), it is argued that Japanese translations like koobu and koo- are also axial parts. It also follows that Japanese has two options for the translation of spatio-temporal prefixes. Moreover, their subtle semantic difference is attributed to the difference in the wordness property between them. The translation of (1b) type sounds more like a technical term because it is a genuine word.
Istnieją trudności przy tłumaczeniu medycznej angielszczyzny na języki niespokrewnione typologicznie, takie jak japoński. Na przykład japońskie odpowiedniki prefiksów przestrzenno-czasowych, takich jak ‘post-’, ‘trans-’, itd., funkcjonujących jako semantyczne człony główne, występują z lewej bądź z prawej strony wyrazów: (1) a. postsynaptic - sinapusu koobu dosł. ‘synapsa post’ b. postcapillary - koo-moosaikan dosł. ‘post naczynie włosowate’ W oparciu o propozycję Nagano (2013), która twierdzi, że prefiksy przestrzenno--czasowe w języku angielskim są realizacjami związanymi osiowych części mowy (‘bound realizations of axial parts’) w ujęciu Svenoniusa (2010), postuluje się, że japońskie ekwiwalenty przekładowe, takie jak koobu oraz koo-, również należy zaklasyfikować jako osiowe części mowy. Stąd też wniosek, że język japoński daje wybór pomiędzy dwoma wariantami przekładu prefiksów przestrzenno-czasowych. Co więcej, przyczyny subtelnej różnicy w ich znaczeniu upatruje się w różnicy ich „słowności” (‘wordness property’). Przekład typu (1b) bardziej przypomina termin specjalistyczny, gdyż jest to pełnoprawne słowo.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2015, 15; 365-382
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Деривационные механизмы формирования семантики «отсутствия» адъективов в русском языке: лингвокогнитивный аспект
Derivation Mechanisms for the Formation of the Semantics of “Absence” in Russian Adjectives: Linguocognitive Aspect
Mechanizmy derywacyjne tworzenia semantyki „braku” w przymiotnikach w języku rosyjskim: aspekt lingwokognitywny
Autorzy:
Радчук, Ольга Вячеславовна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/38697125.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
cognitive aspect
concept of absence
derivational dominants
secondary nomination
prefixes bez-/bes- and ne-
prefixed adjectives
Opis:
Taking into account an immanent meaning of the prefix makes it possible to reveal the linguistic mechanism of formation of abstract adjectives that convey the concept of “absence” in the Russian language from a cognitive standpoint. This study of prefix and confix formation of adjectives with the prefixes bez-/bes-and ne- presents general observations on units which are subject to derivation in focus, identifies typical models of transfer of the concept of “absence” by prefix and prefix-suffix derivation in Russian, and proposes a semantic-derivational classification of the main types of adjectives formed on the basis of apperception from the prototypes net ‘no’ and bez ‘without’. The models selected help to differentiate the representation of the abstract concept of “absence”, testify to the relevance and wide range of use of adjectives with the prefixes under scrutiny, and illuststrate ways to reflect the prototypes net and bez in Russian speakers’ mentality. Component analysis of the material enabled certain theoretical generalisations. The study proposes a classification and description of lexical-semantic and derivational explication of the originality of the representation of the concept of “absence” in the Russian language and identifies universal derivational dominants that form this concept. The semantic-derivational typology of secondary abstract adjectives formed from the prototypes ‘no’ and ‘without’ indicates that prefixal derivatives with the prefixes bez-/bes- and ne- convey the concept of “absence” in different ways: first, through derivatives with identical meaning or different semantics; second, by only one possible derivative; third, by diverse abstract adjectives.
Uwzględnienie immanentnego znaczenia przedrostka umożliwia ukazanie językowego mechanizmu formowania przymiotników abstrakcyjnych wyrażających pojęcie „braku” w języku rosyjskim z kognitywnego punktu widzenia. Niniejszy artykuł jest poświęcony derywacji prefiksalnej i prefiksalno-sufiksalnej przymiotników za pomocą przedrostków bez-/bes- i ne-. Przedstawia ogólną charakterystykę jednostek stanowiących podstawę słowotwórczą w omawianym zakresie, określa typowe modele przenoszenia pojęcia „brak” poprzez derywację prefiksalną i prefiksalno-sufiksalną w języku rosyjskim oraz proponuje semantyczno-derywacyjną klasyfikację głównych typów przymiotników utworzonych na bazie prototypów net ‘nie’ i bez ‘bez’ w wyniku apercepcji. Wybrane modele pomagają zróżnicować reprezentację abstrakcyjnego pojęcia „braku”, świadczą o trafności i szerokim zakresie użycia przymiotników z omawianymi przedrostkami oraz pokazują sposoby odzwierciedlenia prototypów net i bez w mentalności użytkowników języka rosyjskiego. Analiza komponentowa materiału pozwoliła na pewne uogólnienia teoretyczne. W opracowaniu zaproponowano klasyfikację i opis leksykalno-semantycznego i derywacyjnego wyjaśnienia oryginalności reprezentacji pojęcia „braku” w języku rosyjskim oraz zidentyfikowano uniwersalne dominanty derywacyjne tworzące to pojęcie. Semantyczno-derywacyjna typologia abstrakcyjnych przymiotników pochodnych utworzonych od prototypów net i bez wskazuje, że derywaty przedrostkowe z przedrostkami bez-/bes- i ne- wyrażają pojęcie „braku” na różne sposoby: po pierwsze, przez derywaty o tym samym znaczeniu lub różnej semantyce; po drugie, przez jedyny możliwy derywat; po trzecie, przez różne przymiotniki abstrakcyjne.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2022, 57
0081-7090
2392-2435
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’adverbe grec εὖ dans la formation préfixale du lexique néo-testamentaire
The Greek adverb εὖ in the prefixal formation of the new testament lexis
Grecki przysłówek εὖ w konstrukcjach przedrostkowych w leksyce neotestamentalnej
Autorzy:
Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/40267082.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
translation
grecki przysłówek εὖ
przedrostki
leksemy złożone
greka biblijna
tłumaczenie
Greek adverb εὖ
prefixes
compound lexemes
biblical Greek
Opis:
Artykuł skupia się na analizie semantycznego charakteru greckiego przysłówka εὖ oraz jego roli przedrostkowej w konstrukcjach morfologicznych wybranych jednostek leksykalnych obecnych w tekstach Nowego Testamentu. Autorka rozpoczyna od przeglądu możliwości tworzenia jednostek leksykalnych z użyciem wybranego przedrostka, wyliczając leksemy o najwyższym stopniu produktywności pojawiające się w wybranym do analizy korpusie. Wyselekcjonowane w ten sposób jednostki poddane zostają następnie analizie pod kątem ich funkcjonowania w tekstach neotestamentalnych zarówno z przedrostkiem εὖ, jak i bez niego. Przeprowadzona w ten sposób analiza pozwala na wskazanie wkładu semantycznego, który badany przedrostek wnosi w nowo powstałe formacje językowe. Niniejsza praca koncentruje się również na analizie porównawczej przekładów przyjętych we francuskich opracowaniach biblijnych i sugeruje głębsze ich rozumienie na podstawie rezultatów przeprowadzonego badania.
The article focuses on an analysis of the semantic character of the Greek adverb εὖ and its prefix role in the morphological formations of selected lexical units present in the texts of the New Testament. The author begins by addressing the possibility of creating lexical units using the selected prefix, listing the lexemes with the highest degree of productivity appearing in the chosen corpus. The units selected in this way are then analysed in terms of their functioning in Greek New Testament texts, with or without the prefix εὖ. The analysis makes it possible to indicate the semantic contribution that the studied prefix makes to the newly created linguistic formations. The work also focuses on a comparative analysis of the translations adopted in French biblical studies and suggests a deeper understanding of them based on the results of the proposed description.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2023, 23; 303-330
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Plenitude of Prefixes: Delineating the Boundaries of Neo-, Retro-, Faux- and Post-Victorian Literature
Pełnia przedrostków: wyznaczanie granic pomiędzy literaturą neo-, retro-, faux- i post-wiktoriańską
Autorzy:
Sulmicki, Maciej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/579299.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
prefixes
neo-Victorian
retro-Victorian
post-Victorian
faux-Victorian
quasi-Victorian
przedrostki
neo-wiktoriański
post-wiktoriański
faux-wiktoriański
quasi-wiktoriański
Opis:
The category of contemporary fiction looking back to nineteenth-century British history is adorned with various prefixes, among them neo-Victorian, retro-Victorian, faux-Victorian and post-Victorian. The problem of naming is a common one when attempts are made to describe and define a new phenomenon. After about a decade of debate, the prefix ‛neo’ is the one chosen most often. Nevertheless, it is quite often used interchangeably with the others. Evidently then the boundaries between these terms are at best blurry. In fact they are often treated as synonyms, even though the scope of the concepts to which they are applied often differs. It seems, however, that all these terms could be put to good use if their individual definitions were specified and agreed upon. I would therefore like to postulate a disambiguation of the four terms mentioned above.
Kategoria współczesnej fikcji, cofając się do XIX-wiecznej historii brytyjskiej bogata jest w różne przedrostki, wśród nich neo-wiktoriański, retro-wiktoriański, faux-i post-wiktoriański. Problem terminologii jest podstawowym, gdy próbuje się opisać i zdefiniować nowe zjawisko. Po około dziesięcioletniej debacie, przedrostek "neo" zdaje się być wybieranym najczęściej. Niemniej jednak, jest on często stosowany wymiennie z innymi. Widoczne jest zatem, że granice pomiędzy tymi warunkami są w najlepszym razie rozmyte. W rzeczywistości częstokroć traktuje się je jako synonimy, chociaż zakres problemowy, do którego są stosowane zazwyczaj jest zróżnicowany. Wydaje się jednak, że wszystkie te terminy mogą być odpowiednio wykorzystane, jeśli ich poszczególne definicje zostaną określone i uzgodnione. W tym artykule proponuję ujednoznacznienie czterech wymienionych powyżej kategorii
Źródło:
Zagadnienia Rodzajów Literackich; 2015, 58/115 z. 1; 9-26
0084-4446
Pojawia się w:
Zagadnienia Rodzajów Literackich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Role prefixoidů z klasických jazyků při obohacování slovní zásoby (nejen) češtiny na příkladu komponentů bio- a eko-
The role of prefixoids originating in the classical languages in the process of enriching (not only) vocabulary of the Czech language (based on bio- and eko- components)
Autorzy:
Králová, Eliška
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28395250.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przedrostki i prefiksoidy łacińskie i greckie
neologizmy
wzbogacenie zasobu słownictwa
internacjonalizmy
prefixes and prefixoids of Latin and Greek origin
neologisms
enriching a lexicon
cognates
Opis:
Komponenty słowotwórcze z języków klasycznych są elastycznym i skutecznym narzędziem oznaczania nowych faktów będących wynikiem szybko postępujących zmian o zasięgu globalnym. Wymagania współczesnych systemów językowych co do wydajności, tj. funkcjonalności i internacjonalności, nowych słów są duże. Nowo powstające wyrazy muszą stanowić reakcję na zmieniające się realia życia i odpowiadać na potrzeby komunikacyjne użytkowników w rzeczywistości cechującej się szybkimi zmianami cywilizacyjnymi. Formanty słowotwórcze pochodzące zarówno z łaciny, jak i greki spełniają te warunki. Prefiksoidy łacińskie i greckie można łatwo łączyć z komponentami rodzimymi i obcymi, a jednocześnie są one bardzo produktywne. Z jednej strony to sytuacja korzystna z punktu widzenia użytkowników danego języka, z drugiej strony jednak pojawia się ryzyko nadużywania i stopniowego wyczerpywania znaczenia niektórych słów i konieczności zastępowania ich innymi. Rozmówcy, którzy stopniowo poszerzają swój zasób słów o nowe wyrazy i wyrażenia mogą w tym procesie wykorzystać swoją dotychczasową wiedzę i doświadczenia, które konceptualnie łączą się z wykorzystaniem komponentów słowotwórczych pochodzenia łacińskiego oraz greckiego. Autorka artykułu łączy wiedzę językową dotyczącą przedrostków i prefiksoidów pochodzenia łacińskiego i greckiego w języku czeskim z wiedzą z zakresu lingwodydaktyki, ukazuje przy tym zjawisko funkcjonowania w języku czeskim pewnych wpływów z języka angielskiego.
The word-formation components originating in the classical languages are both malleable and effective device of marking new facts resulting from rapidly occuring changes on the global scale. What seems to be a decisive factor here, are considerable requirements of contemporary language systems towards newly coined words, that relate to those words’ functionality and internationality. The newly formed words need to mirror the transient realities of life and meet the communicative needs of speakers who live in the reality characterised by fast civilisation changes. Both the word-building formants originating in Latin and those originating in Greek fulfill those requirements. Latin and Greek prefixoids, in addition to being highly productive, may be easily combined with word-building components of native and foreign origin. On the one hand, it is an advantageous situation from the viewpoint of a given language users, while on the other, the said situation creates a risk of abusing and exhausting the meaning of some words, which brings about the need to eventually replace them with others. The speakers who gradually broaden their lexicons by including the newly-formed words may, in the course of this process, utilise their preexisting knowledge and thusfar experience that on the conceptual level correspond to the usage of word-formation components originating in Latin and Greek. The author of the article has combined her linguistic knowledge pertaining to how prefixes and prefixoids originating in Latin and Greek function in the Czech language, with the research findings of language didactics. At the same time, the author indicates particular case where the English language influences the Czech language.
Źródło:
Z Teorii i Praktyki Dydaktycznej Języka Polskiego; 2022, 31; 1-11
0208-5011
2353-9577
Pojawia się w:
Z Teorii i Praktyki Dydaktycznej Języka Polskiego
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The in-out spatial relation as conceptualized and verbalized by Danish Directional Adverbs and their equivalents in Polish
Autorzy:
Kacprzak, Aleksander
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1154925.pdf
Data publikacji:
2018-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
danske retningsadverbier
ind-ud relation
konceptualisering af rummelige relationer
danske prædikater
polske præfikser
in-out relation
danish directional adverbs
danish predicates
polish prefixes
conceptualization of space
Opis:
The present paper aims to investigate and compare the conceptualization and verbalization of the in-out relation in Danish and Polish. The introductory paragraphs focus on the differences in the distribution of content in Polish and Danish employing Leonard Talmy’s typological classification of languages into verb-framed and satellite-framed, and provide information about Danish Directional Adverbs which are believed to be the key to understanding spatial relations in Danish. The analysis in the following paragraph reveals similarities and differences in the perception of the in-out relation through image schemas such as container and center-periphery. The analysis of the center-periphery image schema in Danish reveals that there is often a presupposed reference point in situations where the directional adverb does not refer to the in-out relation denoted by the prepositional phrase, which leads to a description of the general structure of this image schema in the last part of the article.
Źródło:
Folia Scandinavica Posnaniensia; 2018, 25; 41-58
1230-4786
2299-6885
Pojawia się w:
Folia Scandinavica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-14 z 14

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies