Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Ràczaszek-Leonardi, Joanna" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Symbole i dynamika w opisie systemów biologicznych i zjawisk psychologicznych
Symbols and Dynamics in the Account of Biological Systems and Psychological Phenomena
Autorzy:
Rączaszek-Leonardi, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/968828.pdf
Data publikacji:
2004-09-01
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Filozofii
Opis:
This article is an attempt to shortly outline the approaches to the mind-body problem that are currently discussed within psychology. In the introduction the attitude of a contemporary psychologist to the mind-body problem is assessed. It seems that due to the functional approach, that for the last 50 years prevailed (especially in cognitive psychology), the mind-body issue is not central to psychological thinking, and in the investigation of many problems researchers can abstract away from it. Next, three approaches to the mind-body problem viewed from a perspective of the embodiment of a symbolic (and/or symbolically described) mind are briefly sketched. The already "traditional", symbolic information-processing approach in contrasted with 1) an approach that accepts both symbolic and dynamic description of mind, analyzes their relation, and advocates the indispensability of symbols; and 2) an approach that agrees that brain is a dynamical device but still cannot see the possibility of the same level description for the brain and its emergent properties. Neither approach, of course, offers a definitive solution to the mind-body problem. What they try to do is take away some of the "formal", "digital", "syntactic" properties of symbols, make them more "semantic" and "embodied", and show how they relate to the dynamics of the cognitive system. In conclusion of the article a supposition is made that the growing acknowledgement of the role of semantics and embodiment in description of symbolic systems (which means abandoning functionalist assumption), may result in a greater involvement in the mind/body problem even in those areas of psychology, in which previously scientists could just turn their back on it.
Źródło:
Filozofia Nauki; 2004, 12, 3-4; 55-67
1230-6894
2657-5868
Pojawia się w:
Filozofia Nauki
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Reconciled with complexity in research on cognitive systems
Autorzy:
Rączaszek-Leonardi, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/632638.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Projekt Avant
Tematy:
social sciences methodology
complexity
dynamical systems
in- ter-activity
language
Opis:
The causes of human behavior cannot be simple. Every move we make has a nested hierarchy of causes that affect its direction, timing and form. The billiard-ball type of causality that is usually assumed to explain human action cannot give sufficient justice to this complexity. In this paper, I point to those perspectives that respect the complexity of cognitive systems and recognize that cognition involves changes on many nested time scales and in many ne- sted systems. A brief overview of methods that are suitable for dealing with such interaction-dominant complex systems is presented and used as a back- ground for describing a specific research program with the aim of clarifying the role of language as one of the nested factors shaping cognition. I illustrate this endeavor with two studies: one concerning the development of language as interaction control and another detailing how language may shape cogni- tive processes on several timescales. Reconciliation with complexity leads us to ask slightly different questions and expect different answers than when using simplified componential models of cognition and helps demarcate the limits of predictability.
Źródło:
Avant; 2016, 7, 2
2082-6710
Pojawia się w:
Avant
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dynamiczne i symboliczne oblicza kognitywistyki: sposoby integracji
Autorzy:
Rączaszek-Leonardi, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/705214.pdf
Data publikacji:
2013-06-01
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
symbole
poznanie
kognitywistyka
informacja
komputacjonizm
psychologia ekologiczna
Opis:
W niniejszym artykule krótko przypominam dwa główne nurty teoretyczne w psychologii poznawczej: nurt psychologii przetwarzania informacji i nurt psychologii ekologicznej. Wskazuję na różnice w rozumieniu podstawowych pojęć („poznanie”, „inteligencja”) oraz związane z tym różnice w zakresie interesujących je zjawisk. Następnie przedstawiam próby wyjścia poza redukcjonistyczne tendencje obu nurtów w kierunku integracji tych podejść. Niektóre programy integracji proponowały istnienie modułów systemu poznawczego, działających według zasad opisanych przez owe alternatywne podejścia. Tu jednak zwracam szczególną uwagę na teorię, według której rzeczywista integracja może nastąpić tylko w wyniku redefinicji pojęcia „symbolu”, a co za tym idzie, pojęcia „znaczenia”. Owa redefinicja czyni symbole i dynamikę komplementarnymi, nieredukowalnymi do siebie, koniecznymi elementami opisu systemów poznawczych. Wymieniam współczesne nurty w psychologii poznawczej, które są zgodne z taką perspektywą. Następnie pokazuję, że taki sposób integracji symboli i dynamiki wiąże się z zaakceptowaniem pewnej granicy przewidywalności w badaniach systemów poznających oraz ze zmianą roli symulacji komputerowych w tworzeniu teorii tych systemów.
Źródło:
Przegląd Filozoficzny. Nowa Seria; 2013, 2; 103-132
1230-1493
Pojawia się w:
Przegląd Filozoficzny. Nowa Seria
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Influence of motivation on strength of rubber hand illusion experience
Autorzy:
Litwin, Piotr
Denkiewicz, Michał
Rączaszek-Leonardi, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2075208.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Cognitive influences on perception
motivation
rubber hand illusion
skin conductance response
El Greco fallacy
Opis:
A recent plethora of evidence suggests the direct influence of motivation on perception. Surprisingly, there has not been any scientific reports concerning whether the intrinsic motivation to experience a particular phenomenon can influence the character of that experience. To examine such possibility, an experimental study employing Rubber Hand Illusion (RHI) paradigm was conducted. The strength of the illusion has been assessed using first- (question- naire) and third-person (skin conductance response – SCR – in a situation threatening rubber hand) measurement methods. Correlation between self-reported motivation and self-reported strength of the illusion did not reach statistical significance. However, highly motivated participants displayed pattern of skin conductance response characteristic for strong illusion. We conclude that the motivated participants actually experienced the illusion stronger, but simultaneously their expectations concerning the illusion escalated so their subjective reports of the strength of the illusion did not reflect results obtained by SCR. The obtained results support the hypothesis that cognition influences perception
Źródło:
Studia Psychologiczne (Psychological Studies); 2017, 2; 14-24
0081-685X
Pojawia się w:
Studia Psychologiczne (Psychological Studies)
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nie całkiem obce. Zapożyczenia wyrazowe w języku polskim i czeskim
Not Completely Foreign. Loanwords in Polish and Czech
Autorzy:
Bańko, Mirosław
Svobodová, Diana
Rączaszek-Leonardi, Joanna
Tatjewski, Marcin
Balowski, Mieczysław
Witaszek-Samborska, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/books/30145385.pdf
Data publikacji:
2017-02-07
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Opis:
Wyrazy zapożyczone uchodzą za zło konieczne, uważa się, że należy ich używać tylko wtedy, gdy nie jest dostępny rodzimy odpowiednik. Szczegółowe analizy pokazują jednak, że obce słowo w zasadzie nigdy nie jest równoważne swoim rodzimym synonimom, a jego swoiste cechy wynikają wprost z jego obcej formy, która ma inny potencjał znaczeniowy niż forma rodzima lub dawno przyswojona. Autorzy tej książki ujawniają swoistość wyrazów obcych na materiale zapożyczeń w języku polskim i czeskim, używając metod językoznawstwa kulturowego, językoznawstwa korpusowego i psycholingwistyki. Porównują też formalną adaptację zapożyczeń w obu językach, czyli stopień ich integracji. Swoje obserwacje osadzają na szerszym tle, obejmującym m.in. typologię zapożyczeń, mechanizmy zapożyczania i historię zapożyczeń w języku polskim i czeskim. Dzięki temu książka nie tylko informuje o najnowszych badaniach w zakresie adaptacji, percepcji i społecznej recepcji wyrazów zapożyczonych, ale też może stanowić wprowadzenie do badań nad zapożyczeniami i kontaktami językowymi. Książka traktuje o wyrazach zapożyczonych, dowodzących istnienia kontaktów kulturowych ponad granicami krajów i języków, czyli takich, które nie zostały odziedziczone przez dany język po jego ewolucyjnym przodku – np. przez język polski po prasłowiańskim – lecz zostały przejęte z innych języków w trakcie jego historycznego rozwoju. Analizuje zatem wyrazy, których obcy rodowód jest jeszcze widoczny dla niespecjalisty, nie zaś takie, jak burak, praca i zupa, które wskutek wielowiekowego użycia zatraciły cechy obcości i których obcego pochodzenia – odpowiednio: z łaciny, czeskiego i niemieckiego – przeciętny użytkownik polszczyzny sobie nie uświadamia. Książka łączy podejście językoznawcze z psycholingwistycznym, dzięki czemu dostarcza nowych odpowiedzi na stare pytania i nowych argumentów w dyskusji nad percepcją i adaptacją zapożyczeń. Wśród pytań tych są następujące: Jakie są powody zapożyczania wyrazów z języków obcych i jakie czynniki kształtują sposób przyswajania takich wyrazów? Dlaczego liczne zapożyczenia utrzymują się w języku mimo krytyki, z jaką się spotykają? Czy istnieją zapożyczenia niepotrzebne? Czy obce słowo zawsze można zastąpić jego rodzimym synonimem i czy pisownia takiego słowa jest obojętna dla jego znaczenia? Jak mierzyć podobieństwo semantyczne wyrazów obcych i ich rodzimych odpowiedników? Czy należy zwalczać zapożyczenia w trosce o czystość języka? Odpowiedzi, których udzielają autorzy, są oparte na wynikach projektu badawczego z lat 2012–2016, sfinansowanego przez Narodowe Centrum Nauki (nr DEC-2011/03/B/HS2/02279). W projekcie tym – noszącym akronimiczną, ale znaczącą nazwę APPROVAL (od Adaptation, Perception and Reception of Verbal Loans) – badacze zajmowali się adaptacją wyrazów obcych w języku polskim i czeskim.
The publication is the result of the research project APPROVAL (Adaptation, Perception and Reception of Verbal Loans) on the adaptation of foreign words in Polish and Czech. It analyses loanwords proving that cultural contacts across the borders and languages existed and the languages took over words during their historical development and did not inherit them from their protolanguage. The book combines a linguistics and psycholinguistics approach and has two versions: Polish and Czech.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Książka
Tytuł:
Nie całkiem obce. Zapożyczenia wyrazowe w języku polskim i czeskim
Not Completely Foreign. Loanwords in Polish and Czech
Autorzy:
Bańko, Mirosław
Svobodová, Diana
Ràczaszek-Leonardi, Joanna
Tatjewski, Marcin
Balowski, Mieczysław
Witaszek-Samborska, Małgorzata
Szewczyk, Maria
Stankiewicz, Anna
Matuszak, Ruta
Data publikacji:
2016-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Opis:
The publication is the result of the research project APPROVAL (Adaptation, Perception and Reception of Verbal Loans) on the adaptation of foreign words in Polish and Czech. It analyses loanwords proving that cultural contacts across the borders and languages existed and the languages took over words during their historical development and did not inherit them from their protolanguage. The book combines a linguistics and psycholinguistics approach and has two versions: Polish and Czech.
Wyrazy zapożyczone uchodzą za zło konieczne, uważa się, że należy ich używać tylko wtedy, gdy nie jest dostępny rodzimy odpowiednik. Szczegółowe analizy pokazują jednak, że obce słowo w zasadzie nigdy nie jest równoważne swoim rodzimym synonimom, a jego swoiste cechy wynikają wprost z jego obcej formy, która ma inny potencjał znaczeniowy niż forma rodzima lub dawno przyswojona. Autorzy tej książki ujawniają swoistość wyrazów obcych na materiale zapożyczeń w języku polskim i czeskim, używając metod językoznawstwa kulturowego, językoznawstwa korpusowego i psycholingwistyki. Porównują też formalną adaptację zapożyczeń w obu językach, czyli stopień ich integracji. Swoje obserwacje osadzają na szerszym tle, obejmującym m.in. typologię zapożyczeń, mechanizmy zapożyczania i historię zapożyczeń w języku polskim i czeskim. Dzięki temu książka nie tylko informuje o najnowszych badaniach w zakresie adaptacji, percepcji i społecznej recepcji wyrazów zapożyczonych, ale też może stanowić wprowadzenie do badań nad zapożyczeniami i kontaktami językowymi. Książka traktuje o wyrazach zapożyczonych, dowodzących istnienia kontaktów kulturowych ponad granicami krajów i języków, czyli takich, które nie zostały odziedziczone przez dany język po jego ewolucyjnym przodku – np. przez język polski po prasłowiańskim – lecz zostały przejęte z innych języków w trakcie jego historycznego rozwoju. Analizuje zatem wyrazy, których obcy rodowód jest jeszcze widoczny dla niespecjalisty, nie zaś takie, jak burak, praca i zupa, które wskutek wielowiekowego użycia zatraciły cechy obcości i których obcego pochodzenia – odpowiednio: z łaciny, czeskiego i niemieckiego – przeciętny użytkownik polszczyzny sobie nie uświadamia. Książka łączy podejście językoznawcze z psycholingwistycznym, dzięki czemu dostarcza nowych odpowiedzi na stare pytania i nowych argumentów w dyskusji nad percepcją i adaptacją zapożyczeń. Wśród pytań tych są następujące: Jakie są powody zapożyczania wyrazów z języków obcych i jakie czynniki kształtują sposób przyswajania takich wyrazów? Dlaczego liczne zapożyczenia utrzymują się w języku mimo krytyki, z jaką się spotykają? Czy istnieją zapożyczenia niepotrzebne? Czy obce słowo zawsze można zastąpić jego rodzimym synonimem i czy pisownia takiego słowa jest obojętna dla jego znaczenia? Jak mierzyć podobieństwo semantyczne wyrazów obcych i ich rodzimych odpowiedników? Czy należy zwalczać zapożyczenia w trosce o czystość języka? Odpowiedzi, których udzielają autorzy, są oparte na wynikach projektu badawczego z lat 2012–2016, sfinansowanego przez Narodowe Centrum Nauki (nr DEC-2011/03/B/HS2/02279). W projekcie tym – noszącym akronimiczną, ale znaczącą nazwę APPROVAL (od Adaptation, Perception and Reception of Verbal Loans) – badacze zajmowali się adaptacją wyrazów obcych w języku polskim i czeskim.
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Książka
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies