Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "source culture" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
(Un)translatability of culture-bound elements in AVT
(Nie)przekładalność kulturowa w tłumaczeniach audiowizualnych
Autorzy:
Bielska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2127753.pdf
Data publikacji:
2022-02-03
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
untranslatability
source culture
target culture
AVT
adaptation
nieprzekładalność
kultura źródłowa
kultura docelowa
przekład audiowizualny
adaptacja
Opis:
The author focuses on two modes of audiovisual translation – dubbing and voice-over. The aim of this paper is to dispel the myth of absolute cultural non-translatability, and excerpts from films about super heroes are examined to this purpose. An audiovisual translator faces many challenges, and translation strategies for texts characterised by cultural elements are not only helpful but indispensable in facilitating the translation process. One such strategy is adaptation, which proves to be highly effective and contributes to the positive reception of films by their intended viewers. The correct interpretation of the cultural fragments determines the accessibility of the language and can contribute to enhancing the humorous effect in the Polish language version. The analyzed movie excerpts demonstrate that the Polish versions contain creative and sometimes unexpected translational ideas for adapting the source-culture elements to the target culture, resulting in dialogue that is appreciated by Polish viewers.
Autorka artykułu skupia się na dwóch technikach tłumaczenia audiowizualnego – na dubbingu i filmie z lektorem. Celem pracy jest obalenie mitu o absolutnej nieprzekładalności kulturowej, zaś badaniem zostały poddane fragmenty filmów o super bohaterach. Tłumacz audiowizualny musi stawić czoło wielu wyzwaniom, jednakże strategie stosowane do przekładów tekstów nacechowanych kulturowo są pomocne, a wręcz niezbędne w procesie przekładu. Jedną z takich strategii jest adaptacja, która jest efektywna i przyczynia się do pozytywnego odbioru filmu przez widza docelowego. Właściwa interpretacja fragmentów kulturowych warunkuje przystępność języka i może przyczynić się do wzmocnienia efektu humorystycznego w Polskiej wersji językowej. Analizowane przykłady pokazują, że tłumacze wykazali się kreatywnością a ich wybory translatorskie nierzadko były zaskakujące, co zostało docenione przez odbiorców.
Źródło:
Językoznawstwo; 2021, 15; 93-103
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
CZY KULTURA WŁASNA JEST POTRZEBNA DO ROZWIJANIA KOMPETENCJI (INTER)KULTUROWEJ? O UWZGLĘDNIANIU KULTURY OJCZYSTEJ W PROCESIE NAUCZANIA/UCZENIA SIĘ JĘZYKA OBCEGO
Is one’s own culture necessary to develop (inter)cultural competence? On taking the source culture into account in the process of teaching/learning a foreign language
Autorzy:
Waszau, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036481.pdf
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
meta-cultural awareness
intercultural competence
teaching/learning
source culture
świadomość metakulturowa
kompetencja interkulturowa
nauczanie/uczenie się
kultura własna
Opis:
The purpose of the present article to reflect on the possibilities of developing (inter)cultural competence in the context  of glottodidactics by resorting to elements of the source culture, which helps to build (meta)cultural awareness. By analyzing  from a diachronic perspective, together with  some traditional approaches and modern concepts, it is shown that the evolution of glottodidactic models indicates the need to develop a reflective attitude which is built upon the (meta)cultural awareness. This progress, in turn, requires reflection on one’s cultural identity and on the system of one’s own culture which influences the socialization and enculturation processes. Therefore, awareness thus conceptualized can help in determining and understanding the organizational and generative principles of cultures, as well as their functioning and mechanisms.
Źródło:
Neofilolog; 2020, 55/2; 225-237
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Exigences formelles et transition semantique dans la traduction des chansons filmiques
Formal Demands and Semantic Shift in Translation of Soundtrack Lyrics
Autorzy:
Dąbek, Karolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1806775.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
film; kultura źródłowa/docelowa; piosenka; transem; uniwersum źródłowe/docelowe
movie; song; source/target culture; source/target universe; transeme
Opis:
Wymogi formalne a przesunięcie semantyczne w przekładzie piosenki filmowej Artykuł podejmuje problem zmian semantycznych w przekładzie piosenki filmowej. W odwołaniu do osiągnięć innych badaczy, zwłaszcza Tidtforda (1982) oraz Mayoral, Kelly i Gallardo (1988) autorka podkreśla specyfikę przekładu korpusu i krytykuje tradycyjne, tekstologiczne ujęcie tematu. Równocześnie wskazuje na rozbieżność teorii pragmatyczno-komunikacyjnej z praktyką przekładu. Poprzez analizę kontrastywną piosenek z dziesięciu wybranych filmów w czterech wersjach językowych (angielskiej, francuskiej, hiszpańskiej i polskiej) stara się wykazać brak oczywistego związku między koniecznością synchronizacji systemów komunikacyjnych z semantyczną i strukturalną wiernością przekładu. W celu ukazania ogólnych mechanizmów postuluje jednoczesną analizę korpusu mówionego i pisanego (dubbing i napisy), a także dywersyfikację uniwersów źródłowych. Ostatecznie zwraca uwagę na nadrzędną rolę tłumacza, posiadanych przezeń umiejętności i wiedzy w procesie autonomizacji translatu. Exigences formelles et transition semantique dans la traduction des chansons filmiques L’article aborde la problématique des changements sémantiques dans la traduction des chansons filmiques. En s’appuyant sur les considérations d’autres chercheurs, notamment celles de Tidtford (1982), Mayoral, Kelly, Gallardo (1988) l’auteur met en relief la spécificité de la traduction effectuée sur un corpus et elle critique l’approche textologique habituelle en tant que moyen d’analyse. En outre, elle indique la divergence entre la théorie pragmatico-communicationnelle et la pratique de la traduction. A travers une analyse contrastive des textes de dix films en quatre langues choisies (anglaise, française, espagnole et polonaise) elle tente de prouver qu’il n’existe pas de rapport évident entre la nécessité de synchroniser les voies de communication et la fidélité sémantique et structurelle de la traduction. Elle suggère aussi bien une analyse parallèle des corpus oral et écrit (doublage et sous-titrage) que la nécessité de diversifier des sources qui servent de point de départ pour les recherches traductologiques. Enfin, elle souligne le rôle des capacités du traducteur dans le processus d’autonomisation de traduction.
The article undertakes an issue of semantic shifts in translation of soundtrack lyrics. In reference to the achievements of other linguists as Tidtford (1982) and Mayoral, Kelly, Gallardo (1988) the author stresses the specificity of the corpus translation and she criticizes a traditional textual approach in description of the subject. At the same time, she points out a contrariety between the pragmatic and communicative theory and the practice of translation. Through the contrastive analysis of the songs issued from four language versions of ten movies she attempts to reveal the lack of an obvious connection between the structural-semantic fidelity of translation and the necessity of synchronizing the communication systems. In order to raise the general mechanisms, she postulates parallel researches of the corpus, both oral and written (dubbing vs subtitling) and the variegation of source universes. Finally, she signalizes the primary role of the translator, his knowledge and capacities in the process of a translate’s autonomization.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 5; 183-197
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Karaś” po polsku. Za kulisami przekładu
Karaś [Crucian Carp] in Polish. Behind the Scenes of Translation
Autorzy:
Krajewska, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1798547.pdf
Data publikacji:
2019-11-04
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
przekład utworu dramatycznego; specyfikacja tłumaczeniowa; rozwiązania translatorskie; scopos; elementy kultury źródłowej i kultury trzeciej
translation of a dramatic work; translation issues; translation solutions; skopos; elements of the source culture and the third culture
Opis:
W tekście przedstawiono projekt współpracy sekcji przekładowej Pieriewodka (KFS UMK) z teatrem im. Horzycy w Toruniu. Projekt obejmował przetłumaczenie przez członków sekcji utworu Karaś autorstwa petersburskiej dramatopisarki Mariny Dadyczenko, a następnie przedstawienie go przez aktorów teatru w formie czytania performatywnego, zaplanowanego jako impreza towarzysząca pierwszej edycji festiwalu Za kulisami. Toruńskie spotkania wokół dramatu. W artykule zwrócono uwagę na specyfikację tłumaczeniową, związaną z przeznaczeniem tekstu docelowego i różnice cechujące tłumaczenie wyjściowe, tekst sceniczny i tekst, który ukazał się w formie publikacji książkowej. Omówiono ponadto rozwiązania translatorskie, dotyczące elementów kultury źródłowej i kultury trzeciej, a także potencjalne nieścisłości wynikające z błędnego odczytania oryginału. Podkreślono też wpływ autora na kształtowanie się tekstu docelowego.
The paper presents a cooperation project between the Pieriewodka [Perevodka] Translation Group (at the Department of Slavonic Studies of the Nicolaus Copernicus University) and the W. Horzyca Theatre in Torun. The project involved translation of the poem Karaś by Petersburg-based playwright Marina Dadychenko by members of the Group; the poem was later performatively read out by actors. This performative reading was intended to be one of the events during the first edition of the ‘Behind the scenes’. Torun meetings with drama festival. The paper focuses on translation issues related to the purpose of the target text and specific to the initial translation, the text performed on stage and the text after its publication. Moreover, translation solutions concerning elements of the source culture and the third culture as well as potential inaccuracies resulting from the incorrect interpretation of the original were discussed. The author’s influence on the shaping of the target text was also emphasized.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2019, 67, 7; 113-125
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The organizational culture as a source of dysfunction in an organization
Autorzy:
Domagała, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1178865.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Przedsiębiorstwo Wydawnictw Naukowych Darwin / Scientific Publishing House DARWIN
Tematy:
culture
dysfunction
organization
organizational culture
the functions of organizational culture
Opis:
A lively and changing organizational culture can become the reason for the flourishing of an organization or be the driving force of its biggest difficulties. Therefore, as form of representation of an organization, organizational culture has to be formed intentionally as all too often it is common to encounter a dysfunctional culture in many areas. This publication attempts to look at the essence of organizational culture and the dysfunctions in organizations that result from the culture. The analyses carried out in this article are a result of the review of foreign and home literature, providing the basis for further discussions on the subject.
Źródło:
World Scientific News; 2017, 89; 32-38
2392-2192
Pojawia się w:
World Scientific News
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polish Belles-lettres as a Source for Research on Culture of West Pomeranian Boat Fishermen after 1945
Autorzy:
Maliński, Piotr
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2015874.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Polish belles-lettres
maritime culture
fishing
fishermen
Western Pomerania
Opis:
The article contains a review of the creations of belles-lettres where the titular issue is found. In the first part there are presented epic pieces, and in the second – poetry pieces. In both parts, the material is ordered by authors, taking into account the meaning and value of their achievements. The whole text is ending with a short summary, containing reflections on the topic of the image of traditional fishing in Western Pomerania after 1945, presented in Polish belles-lettres.
Źródło:
Roczniki Socjologii Morskiej; 2015, 24; 59-78
0860-6552
Pojawia się w:
Roczniki Socjologii Morskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The effect of carbon source in culture medium on micropropagation of common ninebark (Physocarpus opulifolius (L.) Maxim.) ‘Diable D’or
Wpływ rodzaju cukru w pożywce na mikrorozmnażanie pęcherznicy kalinolistnej (Physocarpus opulifolius (L.) Maxim.) ‘Diable D’or’
Autorzy:
Ilczuk, A.
Jagiełło-Kubiec, K.
Jacygrad, E.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/11542563.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie. Wydawnictwo Uniwersytetu Przyrodniczego w Lublinie
Opis:
Efficient plant micropropagation depends upon a number of factors one of which is the type and concentration of exogenously supplied carbon sources in the medium. This study tested several different sugars as carbon source on the efficiency of shoot proliferation and in vitro rooting of common ninebark (Physocarpus opulifolius (L.) Maxim.). Fructose, glucose, maltose and sucrose were tested at concentration ranging from 0–50 g dm-3. The dry matter content, reducing sugars and sucrose in shoots were related to sugar concentrations in the medium and so was the rate of adventitious root formation. Sucrose did not stimulate shoot proliferation and glucose was completely ineffective in rooting induction. The highest number of shoots was produced on the fructose-containing medium. The concentration of 30 g dm-3 appeared to be optimal; the rate of proliferation at 30 and 40 g dm-3 were in fact similar, but the former produced a more favorable shoot length. The number of adventitious roots produced per shoot increased with increasing fructose concentration up to 30 g dm-3. Fructose can be therefore recommended as the best C-source for the in vitro shoot proliferation and rooting in common ninebark.
Wydajność mikro rozmnażania roślin uzależniona jest od wielu czynników, m.in. od koncentracji i rodzaju węglowodanów dodawanych do pożywki. Celem pracy było określenie wpływu różnych źródeł węgla na poziom proliferacji (współczynnik rozmnażania) i stopień ukorzenienia mikro sadzonek pęcherznicy kalinolistnej (Physocarpus opulifolius (L.) Maxim.) w warunkach in vitro. Do pożywek dodawano fruktozę, glukozę, maltozę i sacharozę w stężeniach 0–50 g dm-3. Zawartość suchej masy, cukrów redukujących i sacharozy w pędach związana była ze stężeniem węglowodanów w pożywce i wpływała na proces rizogenezy u mikro sadzonek. Sacharoza nie wpływała stymulująco na proliferację nowych pędów, natomiast glukoza okazała się być całkowicie nieefektywna w ukorzenianiu mikro sadzonek. Najwyższy współczynnik rozmnażania zaobserwowano na pożywce wzbogaconej we fruktozę. Pomimo że współczynnik rozmnażania na pożywce zawierającej 30 i 40 g dm-3 był zbliżony, to długość wytworzonych pędów była istotnie większa na pożywce zawierającej 30 g dm-3, dlatego stężenie to uznano za optymalne. Najwyższy stopień ukorzenienia mikro sadzonek zaobserwowano na pożywce z dodatkiem 30 g dm-3 fruktozy. Fruktoza może być więc zalecana jako najlepsze źródło węgla do namnażania i ukorzeniania pęcherznicy kalinolistnej w warunkach in vitro.
Źródło:
Acta Scientiarum Polonorum. Hortorum Cultus; 2013, 12, 3; 23-33
1644-0692
Pojawia się w:
Acta Scientiarum Polonorum. Hortorum Cultus
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Christian Family as the Source and Propagator of Vocational Culture
Rodzina chrześcijańska źródłem i przekazicielem kultury powołaniowej
Autorzy:
Rabczyński, Paweł
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1685636.pdf
Data publikacji:
2020-10-30
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
rodzina chrześcijańska
kulturotwórcza funkcja rodziny
kultura powołaniowa
powołanie do kapłaństwa i życia konsekrowanego
Christian family
cultural role of family
vocational culture
vocation to priesthood and
consecrated life
Opis:
Rodzina chrześcijańska źródłem i przekazicielem kultury powołaniowej Budowanie i przekazywanie kultury powołania należy do podstawowych obowiązków rodziny chrześcijańskiej. Kultura powołaniowa obejmuje wszelkie działania wspierające dzieło przebudzenia powołań do kapłaństwa i życia konsekrowanego. Charakterystycznymi elementami tej kultury są: głęboka religijność, świadomość misji Kościoła i właściwa wizja powołania. Rodzina buduje i przekazuje kulturę powołania poprzez świadomy i konsekwentny proces formacji zgodnie z chrześcijańskimi wartościami i wzorcami zachowań. W ten sposób odpowiada na powszechne powołanie do miłości i świętości. Jest trafnie nazywana Domowym Kościołem, pierwszym seminarium i skarbnicą powołań. Świętość rodzin jest głównym warunkiem wzrostu i dojrzewania autentycznych powołań oraz najwłaściwszą odpowiedzią na współczesny kryzys kultury powołaniowej.
Building and transmitting vocational culture is among the primary duties of the Christian family. Vocational culture is composed of all actions supporting the work of awakening vocations to the priesthood and consecrated life. Characteristic elements of this culture are: deep religiosity, awareness of the Church mission and the correct vision of vocation. The family builds and transmits vocational culture through a conscious and consistent process of formation according to Christian values and models of behaviour. It thus answers the general call to love and holiness. It is aptly named the Home Church, the first seminary, and the treasury of vocations. The holiness of families is the main condition for the growth and maturation of authentic vocations, and the most appropriate answer to the modern crisis of vocational culture.
Źródło:
Roczniki Teologiczne; 2020, 67, 10; 5-18
2353-7272
Pojawia się w:
Roczniki Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Karchowicka Biblia Pauperum źródłem dla poznania kultury materialnej
Karchowice Bible Pauperum source for knowledge of material culture
Autorzy:
Przybyłok, Arkadiusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/682046.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Karchowice
kościół pw. św. Katarzyny Aleksandryjskiej
gotyckie freski
church st Catherine of Alexandria
gothic frescoes
Opis:
In 2007, there was a discovery made in st Catherine of Alexandria church in Karchowice – a wall paintings showing scenes known from New Testament. Explorers dated them widely to 15th century but analysis of the armament and clothes restricts this dating to the end of the century. All of the biblical figures (Jesus, Apostoles and women) are wearing stylised long clothes, not similar to the fashion of that medieval time, however, torturers are dressed in a typical late 15th century way. They have over-ankle shoes, tight fitting hoses and doublets some of which have also puffed sleeves. Few of them are wearing robes with fancy cuts on the edges. The most interesting piece of cloth depicted on the paintings is the one made of a textile with tile-shaped pattern or peacock’s feathers on it. There are not only civilians on the paintings but soldiers as well. Most of their armament is reduced to few elemnents only (eg. helmet and kind of weapon), but some of soldiers are wearing full plate armours with decorative garments put on them. The most popular type of helmets here is a skull cap and ball shaped kettle hat. One of the soldiers has epaulieres with pteruges which probably should be taken as an indication of painter’s imagination. The way all figures have been depicted on the wall paintings in Karchowice seems to be premeditated. While Jesus and people around him are wearing simple clothes, Romes are dressed very excessively. Thanks to that it was possible for the illiterate viewer to distinguish which of persons on the fresco is a good or a bad one.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Archaeologica; 2016, 31
0208-6034
2449-8300
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Archaeologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Antoniny Kłoskowskiej koncepcja kultury narodowej jako źródło inspiracji
ANTONINA KŁOSKOWSKA’S CONCEPT OF NATIONAL CULTURE AS A SOURCE OF INSPIRATION
Autorzy:
Szpociński, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/781624.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Antonina Kłoskowska
symbolic culture
national culture
kultura symboliczna
kultura narodowa
Opis:
The article is an attempt at contemporary interpretation of Antonina Kłoskowska’s theory of culture. The Author starts with a brief summary of her concept and follows with his analysis and elaboration on a few interesting issues which are the most inter- esting in his opinion. They include: national culture and the culture of a national society (i.e. a society, the members of which regard themselves also as members of a national community, an essence of integrative functions of national culture and conciliative functions of artistic heritage.
Źródło:
Kultura i Społeczeństwo; 2011, 55, 2-3; 73-83
2300-195X
Pojawia się w:
Kultura i Społeczeństwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies