Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Contrastive Analysis" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Complex contrastive analysis
Autorzy:
Awedyk, Wiesław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2045699.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Źródło:
Scripta Neophilologica Posnaniensia; 2003, 5; 3-6
1509-4146
Pojawia się w:
Scripta Neophilologica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translate Fear: A Contrastive Analysis
Autorzy:
Lamprou, Effrosyni
Valetopoulos, Freiderikos
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605814.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Emotion
Angst
Übersetzung
Verbalisierung
Konzeptualisierung
lexikalische Kombinatorik
Äquivalenz
emotion
fear
translation
verbalization
conceptualization
lexical combinatory
equivalence
émotion
peur
traduction
verbalisation
conceptualisation
combinatoire lexicale
équivalence
Opis:
Der Artikel enthält das Abstract ausschließlich in englischer und französischer Sprache
In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from modern Greek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experienced translators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translation corpus and we question the conceptualisation of the emotion of fear.
Dans cet article, nous nous intéressons à examiner la question de la verbalisation de la peur et de satraduction du grec moderne vers le français. Les textes cibles de notre analyse sont de deux types :les traductions de traducteurs expérimentés et les traductions d’apprenants chypriotes en cours deformation. Nous étudions des données provenant de l’analyse de notre corpus de traduction et nousnous interrogeons sur la conceptualisation de l’émotion de la peur.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2020, 44, 1
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Contrastive Analysis of Metatext. Expressing Polish "niemniej" in Bulgarian
Autorzy:
Kisiel, Anna Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677088.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
metatext
particles
confrontation
lexicography
Opis:
Contrastive Analysis of Metatext. Expressing Polish niemniej in BulgarianThe author discusses possible ways of expressing meanings of Polish niemniej, tym niemniej and niemniej jednak in Bulgarian. A confrontative analysis of the equivalents gives grounds for a reflection on how to conduct a cross-linguistic examination of metatext. Two important questions are raised: whether it is methodologically justified to compare objects non-identical such as units and compositions, lexical and grammatical means, and what exactly equivalence within metatext class means. It is expected that analysis of metatext in Polish and Bulgarian will allow to discover mechanisms of creating metatextual units.
Źródło:
Cognitive Studies; 2015, 15
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A contrastive analysis of feminitives in Bulgarian, Polish and Russian
Autorzy:
Sosnowski, Wojciech Paweł
Satoła-Staśkowiak, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677308.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
feminitives
Bulgarian language
Polish language
Russian language
language asymmetry
contrastive analysis
androcentrism
Opis:
A contrastive analysis of feminitives in Bulgarian, Polish and RussianThe subject of this article is the contemporary usage of feminitives (specifically the names of occupations and functions), which traditionally are most often derived from masculine names. The article presents a contrastive analysis of feminitive usage in three Slavic languages: Bulgarian, Polish and Russian. The article examines the problem of linguistic asymmetry in the creation of feminine names in the three languages and presents the views of renowned linguists on the issue. Konfrontacja językowa feminatywów w języku bułgarskim, polskim i rosyjskimW niniejszym artykule przedmiotem badania stały się współczesne feminatywa (w szczególności nazwy zawodów i funkcji), najczęściej tradycyjnie tworzone od nazw męskich i ich konfrontacja w trzech językach słowiańskich: bułgarskim, polskim i rosyjskim. Autorzy omawiają w artykule problem asymetrii językowej w tworzeniu nazw żeńskich w trzech językach słowiańskich oraz przytaczają poglądy na ten problem wybitnych językoznawców.
Źródło:
Cognitive Studies; 2019, 19
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A lexicographical approach to the contrastive analysis of Bulgarian and Polish phraseology
Autorzy:
Blagoeva, Diana
Jaskot, Maciej Paweł
Sosnowski, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677310.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
contrastive analysis
phraseology
phraseography
bilingual dictionary of idioms
interlingual equivalence
Bulgarian language
Polish language
Opis:
A lexicographical approach to the contrastive analysis of Bulgarian and Polish phraseologyThis article discusses the concept behind The Lexicon of Active Bulgarian and Polish Phraseology [Leksykon aktywnej frazeologii bułgarskiej i polskiej] and provides an overview of the key aspects of the methodology used for selecting and composing the dictionary’s entries. The authors outline the theoretical underpinnings of this project, touching on the issue of interlingual equivalence, and explain both the process of selecting and verifying phraseological material and the methodology of presenting lexicographical information in the Lexicon. The article includes various examples of active phraseological units from both languages. Konfrontacja językowa bułgarskiej i polskiej frazeologii – podejście leksykograficzneW artykule przedstawiono podstawowe założenia koncepcji i metodologii układania Leksykonu aktywnej frazeologii bułgarskiej i polskiej. Autorzy prezentują teoretyczne podstawy badania, poruszają problem ekwiwalencji międzyjęzykowej, zasad wyboru i weryfikacji prezentowanego materiału frazeologicznego, metodologii przedstawienia informacji leksykograficznej w Leksykonie. Materiał jest zilustrowany różnorodnymi przykładami aktywnych jednostek frazeologicznych w języku bułgarskim i polskim.
Źródło:
Cognitive Studies; 2019, 19
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Sociolects and Registers – a Contrastive Analysis of Two Kinds of Linguistic Variation
Autorzy:
Lewandowski, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1037675.pdf
Data publikacji:
2010-03-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The paper, which is a theoretical contribution to investigations of social varieties of language, deals with two major dimensions of sociolinguistic variation: sociolectal and registerial. Drawing upon the views of Polish and Anglo-Saxon linguists, the author explores the concepts of sociolect (social dialect) and register, focusing mainly on their definitions, controlling variables, methodological frameworks, and typologies. In the final section, he attempts to shed some new light on the two kinds of variation and suggests new methodological solutions that could be applied in studies of sociolinguistic variation. 
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2010, 20; 60-79
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Podstawy analizy kontrastywnej języka polskiego i ukraińskiego
Fundamentals of the contrastive analysis of Polish and Ukrainian
Autorzy:
Kononenko, Iryna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2170462.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Towarzystwo Kultury Języka
Opis:
This paper specifi es principles for contrastive analysis of Polish and Ukrainian. The explanation of the causes and effects of the coincidences/discrepancies between languages is based on the data of historical and comparative linguistics, semasiology, onomasiology, ethnolinguistics, sociolinguistics, etc. The most important common and diverse phenomena in phonetics, lexis, phraseology, word formation, infl ection, and syntax were shown. The causes of the similarities and differences between Polish and Ukrainian are related to complex linguistic and extralinguistic factors. The formation of linguistic phenomena is, to an extent, infl uenced by the differences in the perception of the world by each of the nations.
Źródło:
Poradnik Językowy; 2018, 755, 6; 35-46
0551-5343
Pojawia się w:
Poradnik Językowy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Reflexivity in Modern Hebrew and Polish – contrastive remarks
Autorzy:
Piela, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/634571.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
reflexivity, Modern Hebrew, Polish, contrastive analysis
Opis:
Naturally reflexive actions are expressed by intransitive reflexive stems in Hebrew and by transitive verbs with the reflexive pronoun się in Polish. 2. Actions that are not naturally reflexive are expressed by transitive stems with the reflexive pronoun ’acmo in Hebrew, and by transitive verbs with the reflexive pronoun siebie in Polish. 3. Adverbials with anaphors referring to a subject contain personal pronouns in Hebrew, the reflexive pronoun siebie in Polish, if the reflexive reference of the pronoun is not abnormal. Otherwise the reflexive pronoun ’acmo and the emphatic pronoun samego siebie are used. 4. If a pronoun referring to the subject is a predicate, then in Hebrew it always has the form of an ordinary personal pronoun, while in Polish both the personal and the reflexive pronoun is possible, depending on the copula.
Źródło:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis; 2015, 129, 3
2083-4624
Pojawia się w:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Analiza konotacji leksemu miód w zasobach wybranych języków europejskich
The analysis of the connotations of the lexeme honey in phraseological stock of selected European languages
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2109507.pdf
Data publikacji:
2017-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
connotation
contrastive analysis
honey
phraseological unit
Opis:
The aim of the paper is to conduct a contrastive analysis of the connotations of the lexeme HONEY in phraseological units from selected European languages. The units were excerpted from various lexicographic works. The cultural significance of honey is discussed briefly to shed light on its function in the Mediterranean cultures. The connotation of the name are divided into three categories: I – based on objective features, II – resulting from objective characteristics, mostly sweetness, III – further associations. The phraseological units are analyzed within the framework of this division, so that it could be determined which connotations are employed in particular languages.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2017, 17; 221-244
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L1 vs L2 spoken modality use: Theoretical considerations – part 1
Autorzy:
Jaroszek, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/634406.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
modality, contrastive analysis, discourse, foreign language learning
Opis:
This article discusses the place of modality as a pragmalinguistic phenomenon in communication and the implications of such an investigation for contrastive discourse analysis. It proposes an alternative three-dimensional model of modality, the construction of which is possible through the addition of the affective load of an utterance as a separate variable related to speech modalisation and the assumption that dynamic modality is, in fact, correlated with deontic modality, at least on a prepositional level. The article also discusses the problems when contrastively analysing modality realisation. It highlights that the large number of cross-cultural nuances found in modal devices reflects the enormity of analytic difficulties with which a researcher is likely to be faced.
Źródło:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis; 2015, 130, 1
2083-4624
Pojawia się w:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Conventional periphrases of anthroponyms from a contrastive perspective (on the example of Polish periphrastic expressions and their Croatian equivalents)
Konwencjonalne peryfrazy zastępujące antroponimy w ujęciu kontrastywnym (na przykładzie polskich wyrażeń omownych i ich chorwackich odpowiedników)
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Vidović Bolt, Ivana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/635962.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
contrastive analysis
figurative language
periphrasis
phraseology
reproducibility
Opis:
The focal issue of the present paper is the conventional periphrasis as an object of contrastive research. Such expressions may have different cross-linguistic equivalents, including full, partial, parallel and zero counterparts. The present paper aims to discuss Polish periphrastic expressions and their Croatian equivalents in order to determine and analyze the relations between the units in question. The Polish units (165) are lexicographically attested, while their Croatian counterparts have been determined on the basis of dictionaries, corpora and interviews with native speakers of the Croatian language. The conventional periphrasis have not been researched from this perspective and the results may be useful for Polish-Croatian lexicography. The study shows that zero equivalents constitute the biggest group (91), followed by full equivalents (61) with significantly less numerous groups of partial and parallel counterparts (respectively: 5 and 8).
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2018, 15
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wieloaspektowość międzyjęzykowej ekwiwalencji stałych połączeń wyrazowych a ujęcie onomazjologiczne na przykładzie frazeologizmów typu tęga głowa
Multiaspectuality of crosslinguistic equivalence of fixed multiword units and the onomasiological approach on the example of phraseological units such as tęga głowa [lit. a great head]
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2109363.pdf
Data publikacji:
2020-12-08
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
contrastive analysis
cross-linguistic equivalence
phraseological unit
Opis:
The aim of this paper is to discuss the usefulness and reliability of the onomasiological approach in the cross-linguistic analysis of fixed multiword expressions based on the example of Polish phrases coined according to the model: ADJECTIVENOM FEM SING + GŁOWA ‘HEAD’ and their English and Italian counterparts. The three corpora are constituted by expressions registered in general and phraseological dictionaries of the respective languages to ensure that the units belong to the canon of Polish, English and Italian phraseological stock. The analysis of units collected for the purpose of the study clearly shows that in order to determine the true picture of cross-linguistic equivalence, the study should be focused on semantics of analysed phrases. Furthermore, the formal aspectmay be of minor significance in some cases due to the similarity of imagery of a source language idiom and the target language lexical item. On the other hand, stylistic value may have a great impact on the relation of cross-linguistic correspondence of the analysed units.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2020, 20; 333-355
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L1 vs L2 spoken modality use – results of a study
Autorzy:
Jaroszek, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/634569.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
modality, language transfer, contrastive analysis, foreign language learning
Opis:
The article discusses the results of a study of how modality, as an aspect of spoken discourse competence in thirteen selected advanced students of English, was realised when Polish is the mother tongue and English the foreign language. Since the subjects demonstrated high levels of language proficiency, a portrait of an advanced learner of English is described in the first section of the article. Section 2 of the article presents the research questions and data collection procedures. The results of the study are interpreted in Section 3, in which an attempt is made to investigate possible correlations between L1 and L2 modality use with reference to deontic and epistemic modality, in a quantitative and qualitative form.
Źródło:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis; 2015, 130, 4
2083-4624
Pojawia się w:
Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Négation, syntaxe, détermination. Un bilan et des questions
Negation, Syntax, Determiners. An evaluation and some questions
Autorzy:
Muller, Claude
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341189.pdf
Data publikacji:
2021-11-10
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Negation
syntax
predicative structures
determiners
indefinites
contrastive analysis
Opis:
The present paper retraces some results of my own investigations, among other authors, on such questions as negation, levels of analysis of sentences, and internal structure of NPs, after years of research in the field. It suggests some possible paths of further investigations, among others: thus, negation needs a multi-levels of analysis, including an enunciative component; syntax requires an adequate description of informative value of items, and the internal composition of determiners in French remains an open question.
Źródło:
Neophilologica; 2021, 33; 1-23
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
¿Por qué los españoles «saben» lenguas mientras los polacos tan solo las «conocen»? Los verbos de conocimiento en contraste polaco-español
The verbs of knowledge in contrast (Polish-Spanish)
Autorzy:
Zieliński, Andrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665688.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
knowledge verbs
semantics
syntax
Polish
Spanish
contrastive analysis
Opis:
The objective of the study is to delve into the main syntactic and semantic differences and similarities of the so-called verbs of knowledge, that is, the predicates, that denote the cognitive attitude of the sentence subject toward the acquaintance. The author will address the contrastive analysis of the main Spanish verbs –saber, conocer– with the corresponding Polish verbs –wiedzieć, znać, potrafić and umieć.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2023, 50, 3; 137-148
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kontrastive Analyse deutscher und englischer Kohäsionsmittel in verschiedenen Diskurstypen
Cohesion in different types of discourse—a contrastive analysis of German and English
Autorzy:
Menzel, Katrin
Lapshinova-Koltunski, Ekaterina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/473942.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski i Uniwersytet Rzeszowski
Tematy:
elipsa
lingwistyka kontrastywna
kohezja
dyskurs
Opis:
In diesem Artikel geben wir einen Überblick über unsere Forschungsarbeiten im Zusammenhang mit der Thematik der Diskursrelationen im Sprach- und Registervergleich und dem korpuslinguistischen Forschungsprojekt „German-English contrasts in cohesion – Towards an empirically-based comparison (GECCo)“. Die Arbeiten sollen zu einer Analyse und Erklärung von Textkohäsion im Englischen und Deutschen beitragen. Beispiele für sprachvergleichende korpusbasierte Ansätze zu Fragen der englischen und deutschen Textkohäsion sind bislang selten und behandeln hauptsächlich einzelne Kohäsionsmittel, aber nicht Textualität und Diskursorganisation in einem größeren Zusammenhang. In diesem Artikel wird speziell auf die korpusbasierte Untersuchung von endophorischen Ellipsen als beispielhaft gewählte Fallstudie im Kontext des GECCo-Projektes eingegangen, wobei im Projekt die gesamte Bandbreite von Kohäsionsmitteln abgedeckt wird. Es wird gezeigt, wie sich die Subtypen von Ellipsen in englischen und deutschen Subkorpora der geschriebenen und gesprochenen Sprache verteilen und was die Präferenzen einzelner Register und Textsorten beider Sprachen in Bezug auf die Ellipsenarten sind.
This article provides an overview on our current research with regard to language- and register-related discourse relations and gives an outline of the corpus linguistic project “German-English contrasts in cohesion—Towards an empirically-based comparison (GECCo)“. With the design of the GECCo corpus, we intend to provide a resource allowing an intensive contrastive investigation of cohesion in English and German. Contrastive research on English and German with an empirical methodological orientation is rare and has usually only covered individual cohesive devices, but not textuality and discourse organization in a wide-ranging context. This article has a special focus on the corpus-based analysis of endophoric ellipses as a case study in the context of the GECCo project in which all cohesive devices are discussed and described. It shows some differences in the frequency distribution of ellipsis subtypes between English and German subcorpora for written and spoken data and how registers and text types in both languages differ in their preference for particular ellipsis types.
Źródło:
tekst i dyskurs - text und diskurs; 2014, 7; 247-266
1899-0983
Pojawia się w:
tekst i dyskurs - text und diskurs
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Las construcciones con verbo soporte en español y en italiano: asimetrías léxicas y morfosintácticas
Light verb constructions in Spanish and in Italian: lexical and morphosyntactic asymmetries
Autorzy:
D'Andrea, Letizia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31341223.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
light verbs
multi-word units
Spanish
Italian
Contrastive Analysis
Opis:
Light verb constructions (LVCs) permeate the oral and written productions of native (and non-native) speakers of typologically different languages (e.g., Indo-European, Afro-Asiatic, and Sino-Tibetan languages, among others). From a cross-linguistic perspective, LVCs share basic combinatory and predicative features. However, semantic and morphosyntactic contrasts are visible even in closely related languages such as Spanish and Italian. Therefore, this paper aims to show some of the most significant asymmetries existing between Peninsular Spanish light verb constructions and their equivalent forms in Italian. The ultimate goal of this research is to highlight some of the systematic contrasts that affect specific semantic classes.
Źródło:
Neophilologica; 2022, 34; 1-24
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
New Lexical and Phraseological Faunal Units in the Language Observatory of the University of Warsaw from a Cross-Linguistic Polish-English Perspective
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1879938.pdf
Data publikacji:
2021-09-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
animal terms
contrastive analysis
cross-linguistic equivalents
figurative language
phraseology
Opis:
The aim of the present paper is to discuss the new Polish faunal lexical and phraseological units from a cross-linguistic perspective. The research corpus is compiled on the basis of Obserwatorium Językowe Uniwersytetu Warszawskiego (the Language Observatory of the University of Warsaw) – an online source containing the items which are in use and which have not been included in dictionaries so far. The English equivalents allocated for these units are analysed and divided intofour groups: quasi-absolute, partial, parallel and zero counterparts.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2020, 19; 91-106
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
New Lexical and Phraseological Faunal Units in the Language Observatory of the University of Warsaw from a Cross-Linguistic Polish-English Perspective
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1890617.pdf
Data publikacji:
2021-09-22
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
animal terms
contrastive analysis
cross-linguistic equivalents
figurative language
phraseology
Opis:
The aim of the present paper is to discuss the new Polish faunal lexical and phraseological units from a cross-linguistic perspective. The research corpus is compiled on the basis of Obserwatorium Językowe Uniwersytetu Warszawskiego (the Language Observatory of the University of Warsaw) – an online source containing the items which are in use and which have not been included in dictionaries so far. The English equivalents allocated for these units are analysed and divided into four groups: quasi-absolute, partial, parallel and zero counterparts.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2021, 20; 91-106
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Análisis de los términos léxicos y traductológicos básicos de color en español y en chino. Hipótesis fisiológica y comprobación lingüística
Autorzy:
Azucena Pérez Ibáñez, María
Zhu, Wen
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2080924.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
Cognitive Semantics
Lexical Field
Translation
basic color terms
contrastive analysis
Opis:
The color basic terms are studied from four approaches: linguistic relativism of Gleason & McNeill; linguistic universalism of Berlin & Kay; neurophysiological approach of Kay & McDaniel; and cognitivism of Wierzbicka. Common meaning of chromatic feature forms, according to Coseriu, a two-dimensional, non-correlative, lexical field. From the cognitive approach of Wierzbicka, this field behaves as a multidimensional, hierarchical, non correlative, lexical one. We begin with the hypothesis that if from a physiological point of view there is a hierarchy in the color field, focused on RGB Model, where the chromatic elements have a nuclear place, while the achromatic ones are in the periphery, then, applied to Linguistics, is possible or not to maintain the same isomorphic relationship? Each one of five Spanish color basic terms is accompanied by different tables with the appropriate Chinese terms. When there is a lexical deficit, we turn to translation terms. Finally, we make a percentage calculation among the analyzed lexical terms of both languages, considering descriptive and operative knowledge.
Źródło:
Itinerarios; 2016, 24; 79-102
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Englisch mead, Polnisch miód und Hochdeutsch Met aus der historisch-vergleichenden Perspektive
English mead, Polish miód and German Met from a historical and comparative perspective
Autorzy:
Rychło, Mikołaj
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/679661.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Slavic-Germanic cognates
diachronic analysis
sound change
contrastive analysis
relic
Opis:
The paper presents a diachronic analysis of Polish miód ‘honey’, English mead and German Met ‘mead’ conducted according to a new approach to contrastive studies.Taking into account potential cognates in other languages, the work aims to investigate the evolution of the common ancestor word *medh-u- in two lines of development: the Slavic leading to modern Polish, and the Germanic leading to modern English and High German. In order to understand these branching paths, the pertinent sound changes have been identified, which transformed the common proto-form. These developments are illustrated with further examples and, in the summary, ordered chronologically. The paper also discusses an old compound *medvědь (Polish niedźwiedź), which can be considered a taboo designation for a bear, and contains also the root *medъ ‘honey’.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica; 2018, 14; 57-65
2449-6820
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
È stato un mezzo disastro… Fenomeni di convergenza tra approssimazione e intensificazione: uno studio contrastivo su italiano e russo
È stato un mezzo disastro… Points of Convergence Between Approximation and Intensification: A Contrastive Italian-Russian Study
Autorzy:
Benigni, Valentina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/11541941.pdf
Data publikacji:
2023-06-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
approximation
mitigation
intensification
downtoner
contrastive analysis
approssimazione
mitigazione
intensificazione
analisi contrastiva
Opis:
Based on the case-study of the Italian downtoner mezzo, ‘half of’, the present work aims to highlight, through a usage-based approach, interesting points of semantic and functional convergence between approximation and intensification, which are traditionally considered divergent meaningconstruction strategies. Mezzo functions both on the semantic level, by modulating the referential force of nouns, verbs, and adjectives, and on the pragmatic level, where it acts as a discourse marker, enabling the speaker to reduce the illocutionary force of their assertions and helping the receiver to make the inferences necessary to recognise the speaker’s communicative intentions in cases of “loose talk” (in Relevance Theory terms), such as understatement and overstatement. In the second part of the article, the results of a contrastive analysis with Russian are discussed, based on the assumption that the identification of functional equivalences between different languages is a valid heuristic method to explain the semantic and pragmatic multifunctionality of certain lexical elements, also from a cross-linguistic perspective.
A partire dal case-study dell’approssimante italiano mezzo ‘metà di’ e attraverso un approccio basato sull’uso, il presente lavoro si propone di evidenziare interessanti punti di convergenza semantica e funzionale tra approssimazione e intensificazione, strategie di costruzione del significato tradizionalmente considerate divergenti. Mezzo agisce sia a livello semantico, modulando la forza referenziale di nomi, verbi e aggettivi, sia a livello pragmatico, dove funziona come marca discorsiva che consente al parlante di ridurre la forza illocutiva delle sue affermazioni e al ricevente di compiere le inferenze necessarie a interpretare correttamente le intenzioni dell’interlocutore dietro ad usi non letterali (o cosiddetti loose dalla Teoria della Pertinenza), quali, ad esempio, l’understatement e l’iperbole. Nella seconda parte dell’articolo verranno discussi i risultati di un’analisi contrastiva con il russo, partendo dal presupposto che l’identificazione di equivalenze funzionali tra lingue diverse è un metodo euristico valido per spiegare la multifunzionalità semantica e pragmatica di alcuni elementi lessicali, anche in una prospettiva interlinguistica.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2023, 14.1; 9-34
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Étude contrastive franco-polonaise sur les adjectifs référant aux traits de caractère
A contrastive analysis of French and Polish adjectives referring to character traits
Autorzy:
Tkaczyk, Magdalena
Sypnicki, Józef
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1051379.pdf
Data publikacji:
2012-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
synonymous clusters
cross-language equivalence
comparative analysis
Opis:
The present inquiry is designed to reveal how meaningful components, variously interrelated, eventually result in semantic differences discovered in adjectival synonymous clusters in French and in Polish. The method of conducting this comparative analysis is to match lexical paraphrases of synonymous items in both languages. The data are underpinned by well documented and authentic examples. The concept of cross-language equivalence of selected lexical units is highlighted, thus enabling further developments to be carried out in the fields of foreign language teaching and translation practice. The study of empirical material is complemented with a concise sketch dealing with theoretical aspects of synonymy.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2012, 39, 4; 113-126
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Approche contrastive anglais-français de la création lexicale science-fictionnelle
English-French contrastive approach to science fictional lexical creativity
Autorzy:
Ray, Alice
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665628.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
terminology
science fiction
translation
lexical creation
neologism
contrastive analysis
morphosyntactic structure
Opis:
Imaginary genres have always played with language and lexicon in order to build their worlds. The science fiction genre, in particular, creates a lexicon on the borderline between literary creation and scientific and technical terminology so the stories can be framed elsewhere or in the future. The translation of these invented words can be a real challenge for translators because of their very nature as hybrids, but also because of the science fictional megatext. The translation treatment from English into French of these neologisms, known as “fiction terms”, shows different strategies of lexical (re)creation. Following a terminological approach, this paper presents a contrastive analysis of lexical creation strategies and morpho- syntactic structures between the two languages on a list of science fictional terms from the audiovisual field and extracted from a corpus of science fiction novels.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2022, 49, 4; 125-143
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The current use of the past imperfect tense in Albanian and Serbian – a case study
Autorzy:
Sejdiu-Rugova, Lindita
Krijezi, Merima
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677796.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
past imperfect tense
aspectual features
contrastive analysis
Albanian language
Serbian language
Opis:
The current use of the past imperfect tense in Albanian and Serbian – a case studyThe article deals with the indirect influence of Albanian grammar among the native speakers of Serbian who study Albanian as a foreign language as an awareness and transformation process when translating the past imperfect forms from Albanian as a foreign language into their mother tongue Serbian, more specifically the past imperfect of Albanian into Serbian as their mother tongue. The emphasize that while translating, the students are guided not by knowledge of formal grammar but by actual by real usage of this tense in Albanian and Serbian. Współczesne użycie imperfectum w języku serbskim i albańskim Artykuł dotyczy bezpośredniego wpływu gramatyki albańskiej na język serbski wśród Serbów uczących się języka albańskiego jako obcego. Przedmiotem opisu jest przekład albańskich form imperfektywnych w tłumaczeniu z albańskiego na serbski, w którym ta forma werbalna nie jest już używana. Autorki podkreślają, że studenci, tłumacząc, nie kierują się formalną wiedzą gramatyczną na temat funkcjonowania imperfectum w obu językach, ale realnymi zastosowaniami tej formy temporalnej.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2018, 18
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translating voices in a polyphonic novel: A contrastive analysis of Polish renditions of dialect in The Sound and the Fury by William Faulkner
Autorzy:
Żyśko, Konrad
Wójcik, Hubert
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/53369225.pdf
Data publikacji:
2022-12-11
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
dialect translation
William Faulkner
polyphony
otherness
Opis:
This paper discusses Polish translations of The Sound and the Fury by William Faulkner, which, being a polyphonic novel, relies heavily on the use of linguistic varieties, especially geographical dialects. The article surveys selected approaches to the functions of dialects in literature and outlines the major strategies of dealing with linguistic variation in translation. Examples are drawn from the Polish translations of The Sound and the Fury by Anna Przedpełska-Trzeciakowska (1971) and Jędrzej Polak (1993), which highlight the translators’ changing assumptions on the dialect markedness as reflected in the choice of the strategy and particular linguistic features of translation. Both a qualitative and quantitative analysis is performed, leading to a conclusion that there are significant differences between the translators’ choices and the overall markedness of dialects in the Polish texts. We conclude that Polak’s overall style is more diverse and more colourful, thus more faithfully grounded in the grim reality of Yoknapatawpha County in the first half of the 20th century, and closer to the polyphonic character of the original.
Źródło:
Studia Translatorica; 2022, 13; 161-179
2084-3321
2657-4802
Pojawia się w:
Studia Translatorica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bedeutungsermittlung durch Kontrast oder: Wie man implizites Wissen explizit macht
Autorzy:
Schwenk, Hans Jörg
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/913069.pdf
Data publikacji:
2018-12-07
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
explicit knowledge
implicit knowledge
contrastive analysis
horizontal lexicography
aspect
manner of action
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2018, 45, 2; 270-284
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Étude comparée de la terminologie linguistique : Le cas de la phraséologie française et polonaise
Comparative Analysis of Linguistic Terminology: Case of French and Polish Phraseology
Autorzy:
Krzyżanowska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1807214.pdf
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
terminologia językoznawcza; frazeologia; analiza kontrastywna; ekwiwalencja
linguistic terminology; phraseology; contrastive analysis; equivalence
Opis:
Analiza porównawcza terminologii językoznawczej – przykład frazeologii francuskiej i polskiej Artykuł dotyczy ekwiwalencji metajęzyka używanego przez badaczy francuskich i polskich w opisach frazeologii. W szerszej perspektywie chodzi o porównanie dwóch dyskursów (stylów) naukowych, ukształtowanych w środowiskach specjalistycznych, które odwołują się do różnych tradycji metodologicznych (różnych opracowań i koncepcji oraz stosowanych narzędzi analizy). Jest kilka czynników, które utrudniają poszukiwanie adekwatności terminologicznej w języku źródłowym (L1) i docelowym (L2). Przede wszystkim, aktualne leksykony terminologiczne różnią się pod względem ilościowym i jakościowym (por. fr. expression ou séquence figée, locution, unité polylexicale, tour, tournure, formule, expression idiomatique, collocation, mot composé, lexie, phrase figée, blocs lexicaux ; pl. związek frazeologiczny, jednostka frazeologiczna, stałe połączenie wyrazowe, idiome, frazem, zwrot, kolokacja, zwiazek łączliwy, fraza). Dodatkowe różnice dotyczą poziomu konceptualnego ze względu na odmienną kategoryzację charakterystyczną dla różnych języków. Istotne jest także, aby wziąć pod uwagę istniejące relacje miedzy terminami w ramach wybranej teorii językoznawczej, a także ich funkcjonowanie w tekście. Étude comparée de la terminologie linguistique : Le cas de la phraséologie française et polonaise L’objectif de notre communication est d’aborder le problème de l’équivalence de la métalangue utilisée par les chercheurs français et polonais dans le domaine phraséologique. Dans une perspective plus large, il s’agit de comparer deux discours scientifiques, produits de milieux spécialisés faisant appel aux traditions méthodologiques propres (différentes approches, conceptions et outils d’analyse adoptés). La recherche de la correspondance terminologique adéquate en L1 et L2 se trouve alors perturbée par plusieurs facteurs. Premièrement, les stocks terminologiques disponibles dans les deux langues ne sont pas les mêmes ; deuxièmement, à l’intérieur de chaque domaine concerné, les ensembles dont il est question contiennent des éléments héterogènes (fr. expression ou séquence figée, locution, unité polylexicale, tour, tournure, formule, expression idiomatique, collocation, mot composé, lexie, phrase figée, blocs lexicaux ; pl. związek frazeologiczny, jednostka frazeologiczna, stałe połączenie wyrazowe, idiome, frazem, zwrot, kolokacja, zwiazek łączliwy, fraza). À la richesse et l’hétérogénéité des dénominations utilisées s’ajoutent les divergences au niveau conceptuel, déterminées par les catégorisations menées dans chaque langue. Il est important aussi de prendre en considération les relations que les termes entretiennent entre eux à l’intérieur d’une théorie linguistique, ainsi que le fonctionnement de ces termes dans le texte.
The paper deals with the problem of the equivalence of meta-language used by French and Polish researchers in descriptions of phraseology. In a broader perspective, it is about comparing two scientific discourses (styles) formed in specialist environments which refer to different methodological traditions (various studies and concepts and analysis tools applied). There are several factors that make it difficult to find terminological adequacy in the source (L1) and target (L2) language. First of all, the current terminological lexicons differ in qualitative and quantitative terms (cf. fr. expression ou séquence figée, locution, unité polylexicale, tour, tournure, formule, expression idiomatique, collocation, mot composé, lexie, phrase figée, blocs lexicaux ; pl. związek frazeologiczny, jednostka frazeologiczna, stałe połączenie wyrazowe, idiom, frazem, zwrot, kolokacja, związek łączliwy, fraza). Additional differences concern the conceptual level due to the different categorization characteristic for different languages. It is also important to take into account the existing relationships between terms within a chosen linguistic theory as well as their functioning in the text.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2017, 65, 8; 117-129
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les parties du corps humain dans les phrasèmes à valeur intensive en français et en polonais – vers une étude contrastive
Parts of human body in intensifying expressions in French and Polish languages – towards a contrastive study
Autorzy:
Izert, Małgorzata
Pilecka, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665638.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
body-parts nouns
contrastive analysis
equivalence
intensity
intensifier
lexical function
phraseological units
Opis:
The first objective of this study is a contrastive analysis that will allow us to highlight the similarities (cf. jouer comme un pied/grać jak noga) and also the divergences (cf. faire des pieds et des mains pour qqch/bronić czegoś rękami i nogami) between phraseosomatisms [expressions with body-parts nouns] of intensifying value in French and Polish languages; as the examined phraseosomatisms are not always transparent, the usefulness of such studies for translating and for French language teaching is obvious. The second objective, which is closely related to the first, is to propose a detailed description of some selected expressions, to verify which parameters of such description should be integrated into the microstructure of our future bilingual Polish-French dictionary: Electronic Dictionary of Intensifying Expressions (in Polish: Słownik Elektroniczny Wyrażeń Intensyfikujących, or SEWI).
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2022, 49, 4; 27-42
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les termes d’adresse et les titres honorifiques dans les discours de Jean-Paul II pour les vœux au corps diplomatique. étude contrastive polonais-français
Terms of Address and Honorific Titles in the Speeches of John Paul II for Greetings to the Diplomatic Corps: Polish-French Contrastive Study
Autorzy:
Krupa, Renata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1804829.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
zwroty adresatywne; grzeczność językowa; analiza porównawcza
terms of address; verbal politeness; contrastive analysis
Opis:
Zwroty adresatywne i tytuły honoryfikatywne w przemówieniach Jana Pawła II do członków korpusu dyplomatycznego. Studium porównawcze polsko-francuskie W artykule poruszona została kwestia zwrotów adresatywnych i tytułów w polskiej i francuskiej wersji przemówień Jana Pawła II do korpusu dyplomatycznego akredytowanego przy Stolicy Apostolskiej, które są zarówno źródłem inspirujących refleksji, jak też ciekawym materiałem badań językowych. Cechą charakterystyczną występujących w nich adresatywów jest dostosowanie się do ceremonialnego charakteru spotkania poprzez używanie uroczystych tytułów, obecnych w obu językach. Obok symbolicznych, honoryfikatywnych adresatywów nazywających pełnione zaszczytne funkcje, jak Ekscelencjo (Excellence), Panie Ambasadorze (Monsieur Ambassadeur) pojawiają się tytuły uniwersalne i standardowe jak Panie i Panowie (Mesdames et Messieurs), których semantyczne znaczenie odzwierciedla odmienne uwarunkowania historyczno-kulturowe, a tym samym różne ich zastosowanie. Les termes d’adresse et les titres honorifiques dans les discours de Jean-Paul II pour les vœux au corps diplomatique. étude contrastive polonais-français L’article aborde la question des termes d’adresse et des titres, dans les versions polonaise et française, des discours de Jean-Paul II devant le corps diplomatique auprès du Vatican. Ces discours sont, d’une part, une source de réflexion et, d’autre part, un matériau intéressant pour des études linguistiques. L’une des caractéristiques des termes d’adresse visant à se conformer à l’aspect cérémoniel de ces rencontres est la présence de titres solennels existants dans les deux langues. En plus des termes d’adresse honorifiques se référant aux fonctions honorables comme Excellence, Monsieur Ambassadeur, on trouve des titres universels comme Mesdames et Messieurs, dont la valeur sémantique reflète les différences historiques et culturelles et, en même temps, les différences dans leur utilisation.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 8; 67-80
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Metafora jako element stymulujący hybrydyzację gatunkową: Analiza kontrastywna exposé
Metaphor as an element stimulating the hybridization of political genres: a contrastive analysis of inauguration addresses
Autorzy:
Zekin-Kompanowska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/954363.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Katedra Italianistyki. Polskie Towarzystwo Retoryczne
Tematy:
metafora
exposé
perswazja
nowomowa
metaphor
inauguration address
persuasion
newspeak
Opis:
Artykuł dokonuje przeglądu i analizy porównawczej głównych sposobów użycia metafor w przemówieniach programowych premierów Polski i Francji na przełomie XX i XXI wieku. Przy przyjęciu klasycznego rozumienia metafory, według którego termin ten oznacza przeniesienie nazwy jednej rzeczy na inną i przy założeniu, że ta fi gura jest powszechnym narzędziem poznawczym funkcjonującym w języku, przedstawiono dominujące wzorce metaforyki w tekstach exposé. Wykazano pewne podobieństwa wynikające z retorycznego charakteru języka polityki, a także szereg różnic w przypadku metaforyki korpusu francusko- i polskojęzycznego. Ustalono, że sprawą metafory następuje hybrydyzacja gatunków przemówień politycznych w tekstach polskich exposé, w których funkcja perswazyjna przesłania funkcję poznawczą i estetyczną, która z kolei dominuje w korpusie francuskojęzycznym.
This article is a comparative analysis of the main trends in the use of metaphor in Polish and French Prime Ministers’ inauguration addresses at the turn of the twenty-fi rst century. It follows a classical conception of metaphor understood as a transfer of a name from one entity to another, and an assumption that metaphor is pervasive in everyday language use, including political discourse. The analysis of inauguration addresses has revealed some pervasive patterns in metaphors across both samples, but also some specifi c features of the Polish texts. It demonstrates that in the Polish addresses metaphors instantiate a hybrid functionality with the persuasive aspect overriding both the cognitive and aesthetic aspects of metaphor application. In the French sample, the aesthetic aspect seems to be dominant.
Źródło:
Res Rhetorica; 2015, 2, 3; 30-42
2392-3113
Pojawia się w:
Res Rhetorica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Verbes et formes verbales exprimant la situation spatiale dans la "Pericope Adulterae" (Jn 8, 1–11) en polonais et français et leurs équivalents grecs dans le texte biblique original
Verbs and verbal forms expressing the spatial situation in The Pericope Adulterae (jn 8, 1–11) in Polish and French and their Greek equivalents in the original biblical text
Autorzy:
Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2054286.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Pericope Adulterae
contrastive analysis
linguistics
translation
locative verbs
biblical Greek
Polish
French
Opis:
The purpose of the present article is a contrastive analysis of the verbs and verbal forms expressing the spatial situation in the Pericope Adulterae from the point of view of their translations into Polish and French starting from the original Greek biblical text. The author presents the general context of the pericope, its controversial place in the Gospel of John as well as its construction and its linguistic specificities. Starting from the original text of this biblical passage, then are listed the Greek verbs which express a spatial situation and are subjected to the analysis from the point of view of their forms and their meaning. According to the Polish and French translations chosen from this evangelical episode, the author proceeds to the comparison of the proposed equivalents and presents the comments which ensue. The analysis of translations demonstrates that some of the equivalents are analogous for two or all of the three languages, and some are typical only to one of the three languages.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2020, 41; 123-154
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Między Wschodem a Zachodem – język serbski oczami japońskich i serbskich badaczy. Rec.: The Serbian Language as Viewed by the East and the West: Synchrony, Diachrony, and Typology, edited by Ljudmila Popović and Motoki Nomachi.– Sapporo: Hokkaido University, 2015, pp. 252
Autorzy:
Grygiel, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2084649.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Serbian language
Slavic studies
semantics
contrastive analysis
historical linguistics
grammatical categories
Japanese
Źródło:
Rocznik Slawistyczny; 2019, 68; 199-203
0080-3588
Pojawia się w:
Rocznik Slawistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pamięci Profesor Violetty Koseskiej
Autorzy:
Roszko, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678829.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Violetta Koseska-Toszewa
linguistics
theoretical contrastive analysis with mediating semantic language
semantic categories
Opis:
To the memory of Professor Violetta KoseskaThis paper is devoted to an outstanding scholar. Violetta Koseska was a professor of synchronic linguistics and the author and co-author of many major theories in contrastive analysis. One only needs to mention theoretical contrastive analysis with mediating semantic language, which plays a key role in equivalent simultaneous description of multiple languages, or descriptions of semantic categories of: time (using Petri net theory) and definiteness/indefiniteness (using quantifier calculus), among other things – to realize the significance of Professor Koseska’s work. Pamięci Profesor Violetty KoseskiejTekst poświęcony wybitnej uczonej – profesor językoznawstwa synchronicznego Violetcie Koseskiej, autorce i współautorce wielu ważnych teorii z zakresu badań konfrontatywnych. Wystarczy wymienić kluczowe dla jednoczesnego równorzędnego opisu wielu języków teoretyczne badania konfrontatywne z semantycznym językiem-pośrednikiem, a także opisy kategorii semantycznych: czasu (z wykorzystaniem teorii sieci Petriego), określoności/ nieokreśloności (bazujący na rachunku kwantyfikatorów) i in., by zrozumieć i uświadomić sobie doniosłość prac zmarłej Profesor.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2018, 53
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The language of English and Polish corporate tweets – a corpus analysis
Autorzy:
Tereszkiewicz, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083436.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Twitter
corporate profiles
language
formality
contrastive analysis
profile korporacyjne
język
formalność
analiza kontrastywna
Opis:
The following analysis investigates selected properties of the language of the tweets used in the interaction with consumers on English and Polish brand profiles. The analysis examines the structure of tweets, word frequency, as well as the frequency of informal and non-standard language items, language mistakes, the use of emoticons and hashtags. The study contrasts the language used by English and Polish representatives and reveals a number of similarities and differences between the corpora. What the corpora share is a high frequency of conventional politeness acts and language structures reflecting a customer-oriented tone of the interaction. Differences are observed in the frequency and use of informal and non-standard structures, emoticons and hashtags, as well as in the structure and complexity of the tweets. The study indicates a lower formulaicity and a greater individualization of the interaction on the Polish profiles.
Niniejsza analiza jest poświęcona cechom językowym tweetów występujących w interakcji z klientami na profilach angielskich oraz polskich firm. Analiza obejmuje badanie struktury tweetów, frekwencji słów, występowania elementów nieformalnych i niestandardowych, błędów językowych, użycia emotikonów oraz hashtagów. Badanie porównuje język stosowany przez reprezentantów firm angielskich oraz polskich i wyszczególnia szereg podobieństw oraz różnic pomiędzy analizowanymi korpusami. Cechą wspólną dla tweetów angielskich i polskich jest wysoka frekwencja aktów grzecznościowych oraz struktur odzwierciedlających nakierowanie na klienta w dyskursie. Różnice dotyczą frekwencji występowania i użycia języka nieformalnego, struktur niestandardowych, emotikonów oraz hashtagów, jak również struktury i złożoności tweetów. Badanie wskazuje na niższy poziom formuliczności i większą indywidualizację interakcji na polskich profilach.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2019, 1; 41-59
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LOVE in English and Polish
Autorzy:
Brożyna Reczko, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677200.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
concept of love
linguistic picture of the world
contrastive analysis
ethnolinguistics
cognitive definition
Opis:
LOVE in English and PolishThe paper presents a sample contrastive analysis of the linguistic picture of love in English and Polish. The material used in the survey is drawn from lexicographic data, including the British National Corpus and Narodowy Korpus Języka Polskiego [National Corpus of Polish]. The paper focuses on the similarities and differences in conceptualizing the abstract concept of love in the English and Polish languages. An analytical method, developed by Bartmiński and associates, serves as the theoretical basis for the reconstruction of the linguistic picture of the world. MIŁOŚĆ w języku angielskim i polskimNiniejszy artykuł to próba kontrastywnego porównania językowego obrazu świata MIŁOŚCI w języku angielskim i polskim. Materiał badawczy pochodzi głównie ze źródeł leksykograficznych: słowników oraz korpusów (Narodowego Korpusu Języka Polskiego oraz z korpusu języka angielskiego British National Corpus). Celem badania było poszukiwanie podobieństw i różnic w konceptualizacji MIŁOŚCI w tych dwóch językach. Metoda badawcza została zaczerpnięta z prac J. Bartmińskiego i dotyczy rekonstrukcji językowego obrazu świata różnych pojęć.
Źródło:
Cognitive Studies; 2017, 17
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Constructions causatives avec le verbe boire : étude contrastive français/polonais
Autorzy:
Cholewa, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041551.pdf
Data publikacji:
2019-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
construction causative
prédicat causatif
analyse contrastive
boire
poić
causative construction
causative predicate
contrastive analysis
Opis:
L’article prend pour objet la construction causative du français faire boire et ses correspondants en langue polonaise. Dans celle-ci, le prédicat causatif de base, exprimant le mieux ce sens causatif est le verbe poić, ainsi que ses dérivés préfixaux aspectuels, que l’on peut désigner par le symbole (-)poić. L’objectif de l’analyse est d’observer les régularités qui se manifestent au niveau du choix du verbe polonais au moment de la traduction de faire boire. L’analyse démontre que le polonais sélectionne différents verbes, selon les sens de faire boire, distingués sur la base de leur construction sémantico- syntaxique. Les emplois que l’on peut appeler prototypiques, se référant aux entités animées, sont traduits en polonais par poić / napoić. Cependant, pour traduire faire boire avec N1 appartenant à la classe [alcool], le polonais sélectionnera soit napoić (sans excès), soit spoić (excessivement). La présence du quantifieur en position de N1 bloque entièrement (-)poić. Enfin, la construction passive se faire boire se traduit par wsiąkać / wsiąknąć, prédicat non causatif.
This paper analyses the French causative construction ‘faire boire’ and its equivalents in the Polish language. The basic causative predicate which translates the sense of faire boire is the verb ‘poić’ and its prefixal aspectual equivalents. The aim of the analysis is to observe the regularities that occur in the choice of the Polish verb at the moment of the translation of ‘faire boire’. The analysis shows that, depending on the meaning of ‘faire boire’ – one distinguished on the basis of a semantic-syntactic construction – the Polish language selects different verbs. The use that we can call prototypical is translated into Polish with ‘poić/napoić’, referring to both humans and animals. However, if N1 belongs to the class [alcohol], the Polish language selects either ‘napoić’ (meaning: not excessively), or ‘spoić’ (meaning: in excess). The presence of the quantifier in position N1 blocks the use of the verb ‘poić’. The French passive construction ‘se faire boire’ can be translated with the predicate ‘wsiąkać / wsiąknąć’, showing no causativity.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2019, 14; 109-119
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Aspekte der sprachlichen Interferenz zwischen Slowenisch und Deutsch
Aspects of Interlinguistic Interference between Slovene and German
Autorzy:
Ćosić, Admira
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/458759.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Interferenz
deutsche Sprache
slowenische Sprache
kontrastive Analyse
interference
German language
Slovene language
contrastive analysis
Opis:
Der Beitrag präsentiert Ergebnisse meiner Masterarbeit, die auf die Analyse der Einflüsse zwischen Slowenisch und Deutsch fokussierte. Den praktischen Teil widmete ich der Analyse der häufig vorkommenden Interferenzen auf morphematischen, lexikalisch-semantischen sowie auf der syntaktischen Ebene bei Bachelor- und Masterstudierenden, die im ersten Studienjahr an der Philosophischen Fakultät Ljubljana immatrikuliert waren. Die Ergebnisse der Analyse geben eine genaue Antwort darauf, inwieweit der Anteil der Interferenzfehler von dem Studiengang, dem Einfluss anderer Fremdsprachen sowie dem Erwerb des Deutschen in der Kindheit abhängig ist.
The article is based on the summary of the results of the master’s thesis that focusses on the issue of interlinguistic interferences between Slovene and German and aims to examine the interlingual errors occurring as the consequence of the influence of the mother tongue on the second language acquisition. The empirical part consists of the analysis of linguistic choices contradicting the terminologically, morphologically and syntactically appropriate language, which were made by first year bachelor’s as well as first year master’s students of German at the University of Ljubljana. The results of the analysis offer a precise answer as to how much the percentage of interference errors depends on the length of study, the influence of other languages as well as on the early acquisition of German.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2019, 15; 261-271
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Der Demokratiebegriff und seine Profilierung im Deutschen und Polnischen. Eine kontrastive Analyse
The Concept of Democracy and Its Profiling in German and Polish: A Contrastive Analysis
Autorzy:
Grzeszczak, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1775653.pdf
Data publikacji:
2021-06-16
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
demokracja
dyskurs
profilowanie
słownik
ankieta
democracy
discourse
profiling
dictionary
survey
Opis:
Pojęcie demokracji i jego profilowanie w języku niemieckim i polskim. Analiza kontrastywna Celem artykułu jest analiza kontrastywna rozumienia pojęcia demokracji w języku niemieckim i polskim oraz pokazanie sposobów jego konceptualizacji we współczesnym niemieckim i polskim dyskursie publicznym. Podstawę metodologiczną stanowią założenia lubelskiej etnolingwistyki kognitywnej. Materiał językowy został zaczerpnięty z trzech typów źródeł: ze słowników języka niemieckiego i polskiego, z empirycznych badań ankietowych oraz z tekstów prasowych. Na jego podstawie ustalono zespół podstawowych cech definicyjnych w rozumieniu ‘demokracji’ (tzw. zespół „cech bazowych”) wspólny różnym dyskursom w obu odnośnych językach. W kolejności wskazano zespoły cech przypisywanych ‘demokracji’ na gruncie wyspecjalizowanych dyskursów zróżnicowanych ideologicznie i światopoglądowo. Profilowanie pojęcia ‘demokracji’ zostało zarysowane na podstawie materiału tekstowowego zaczerpniętego z prasy niemieckiej i polskiej o orientacji liberalno-konserwatywnej i lewicowo-liberalnej.   Der Beitrag setzt sich zum Ziel, den Demokratiebegriff im Deutschen und Polnischen kontrastiv zu behandeln sowie die Arten seiner Konzeptualisierung im deutschen und polnischen öffentlichen Diskurs der Gegenwart aufzuzeigen. Die methodologische Grundlage bilden die Prämissen der Lubliner kognitiven Ethnolinguistik. Als Materialbasis dienen dabei drei Arten von Quellen, und zwar: Wörterbücher der deutschen und polnischen Sprache, experimentelle Befragungen sowie Pressetexte. Auf deren Grundlage wird ein Bündel von Grundeigenschaften (den sog. „Basiseigenschaften“) im Verständnis von ‚Demokratie‘ in beiden behandelten Sprachen festgelegt, das allen Diskursen gemeinsam ist. Im Anschluss daran wird auf die Merkmale von ‚Demokratie‘ hingewiesen, die in den ideologisch und weltanschaulich differenzierten Diskursen ans Licht kommen. Die Profilierung des Begriffs wird anhand des Textmaterials aus der deutschen und polnischen Presse mit folgender Ausrichtung skizzenhaft dargestellt: liberalkonservativ und linksliberal.
The purpose of this paper is a contrastive analysis of the concept of ‘democracy’ in the German and Polish languages, along with a presentation of the modes of its conceptualisation in modern Polish and German public discourse. The methodological basis is provided by the assumptions of the Lublin school of cognitive ethnolinguistics. The linguistic materials derive from three types of sources: dictionaries of the German and Polish languages, empirical surveys and press texts. Based on these, a set of basic definition features were defined in the understanding of ‘democracy’ (the so-called “set of basic features”) common for various discourses in both languages. The sets of features assigned to ‘democracy’ on the basis of specialist discourses, diverse both ideologically and with respect to their worldview, were listed. The profiling of the concept of ‘democracy’ was outlined on the basis of texts derived from both the German and Polish press with liberal-conservative and leftist-liberal profiles.
Der Beitrag setzt sich zum Ziel, den Demokratiebegriff im Deutschen und Polnischen kontrastiv zu behandeln sowie die Arten seiner Konzeptualisierung im deutschen und polnischen öffentlichen Diskurs der Gegenwart aufzuzeigen. Die methodologische Grundlage bilden die Prämissen der Lubliner kognitiven Ethnolinguistik. Als Materialbasis dienen dabei drei Arten von Quellen, und zwar: Wörterbücher der deutschen und polnischen Sprache, experimentelle Befragungen sowie Pressetexte. Auf deren Grundlage wird ein Bündel von Grundeigenschaften (den sog. „Basiseigenschaften“) im Verständnis von ‚Demokratie‘ in beiden behandelten Sprachen festgelegt, das allen Diskursen gemeinsam ist. Im Anschluss daran wird auf die Merkmale von ‚Demokratie‘ hingewiesen, die in den ideologisch und weltanschaulich differenzierten Diskursen ans Licht kommen. Die Profilierung des Begriffs wird anhand des Textmaterials aus der deutschen und polnischen Presse mit folgender Ausrichtung skizzenhaft dargestellt: liberalkonservativ und linksliberal.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2021, 69, 5; 199-216
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zwischen Tönen und Texten: Eine kontrastive Analyse der Verwendung von musikalischen Fachwörtern in nichtfachlichen Kontexten in deutschen und tschechischen Medien
Between Tones and Texts: A Contrastive Analysis of the Use of Musical Terms in Non-Specialist Contexts in German and Czech Media
Autorzy:
Hilscherová, Pavlína
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/41518322.pdf
Data publikacji:
2024-07-23
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
musikalische Terminologie
Metapher
fachlicher Kontext
kontrastive Analyse
musical terminology
metaphor
specialist context
contrastive analysis
Opis:
Das Thema des Beitrags sind ausgewählte musikalische Fachwörter, die in der deutschen und tschechischen Publizistik im übertragenen Sinne als Metapher verwendet werden. Als Materialgrundlage dient das größte deutschsprachige Korpus DeReKo (Mannheim) sowie das Tschechische Nationale Korpus (Český národní korpus). Im Mittelpunkt der Analyse stehen sowohl die Kontexte, in denen die untersuchten Termini im übertragenen Sinne benutzt, als auch die Sachverhalte, die mit diesen Termini bezeichnet werden. Gleichzeitig werden die Funktionen analysiert, welche die Fachwörter im jeweiligen Kontext erfüllen. Ein bedeutender Teil des Beitrags enthält außerdem einen kontrastiven Aspekt, indem die Verwendung dieser Fachwörter in ihrer metaphorischen Bedeutung in deutschen journalistischen Texten mit ihrer Verwendung in tschechischen Texten gegenübergestellt wird. Dies ermöglicht, Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der Verwendung von Metaphern in beiden Sprachen aufzudecken. Eine Frequenzanalyse gibt schließlich Aufschluss darüber, wie verbreitet dieses Phänomen in den deutschen und tschechischen Medien ist. Dabei wird nicht nur der aktuelle Gebrauch berücksichtigt, sondern auch die zeitliche Entwicklung, um Veränderungen im Laufe der Jahre zu identifizieren.
The topic of this article is selected musical terms that are used metaphorically in German and Czech journalism. The largest German-language corpus, DeReKo (Mannheim) and the Czech National Corpus (Český národní korpus) serve as the material basis for this study. The analysis focuses on the contexts in which the examined terms are used metaphorically, as well as the concepts they refer to. At the same time, the functions that these technical terms fulfil in their respective context are examined. A significant portion of the article also includes a contrastive aspect by comparing the use of these technical terms in their metaphorical sense in German journalistic texts with their use in Czech texts. This allows for the identification of similarities and differences in the use of metaphors in both languages. Finally, a frequency analysis provides insights into how widespread this phenomenon is in the German and Czech media. The study takes into account not only current usage but also temporal development to identify changes over the years.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2024, 25, 1; 359-373
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Aspekte der sprachlichen Interferenz zwischen Slowenisch und Deutsch
Aspects of Interlinguistic Interference between Slovene and German
Autorzy:
Ćosić, Admira
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/458757.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Interferenz
deutsche Sprache
slowenische Sprache
kontrastive Analyse
interference
German language
Slovene language
contrastive analysis
Opis:
Der Beitrag präsentiert Ergebnisse meiner Masterarbeit, die auf die Analyse der Einflüsse zwischen Slowenisch und Deutsch fokussierte. Den praktischen Teil widmete ich der Analyse der häufig vorkommenden Interferenzen auf morphematischen, lexikalisch-semantischen sowie auf der syntaktischen Ebene bei Bachelor- und Masterstudierenden, die im ersten Studienjahr an der Philosophischen Fakultät Ljubljana immatrikuliert waren. Die Ergebnisse der Analyse geben eine genaue Antwort darauf, inwieweit der Anteil der Interferenzfehler von dem Studiengang, dem Einfluss anderer Fremdsprachen sowie dem Erwerb des Deutschen in der Kindheit abhängig ist.
The article is based on the summary of the results of the master’s thesis that focusses on the issue of interlinguistic interferences between Slovene and German and aims to examine the interlingual errors occurring as the consequence of the influence of the mother tongue on the second language acquisition. The empirical part consists of the analysis of linguistic choices contradicting the terminologically, morphologically and syntactically appropriate language, which were made by first year bachelor’s as well as first year master’s students of German at the University of Ljubljana. The results of the analysis offer a precise answer as to how much the percentage of interference errors depends on the length of study, the influence of other languages as well as on the early acquisition of German.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2019, 15; 261-271
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La morfosintassi degli studenti sloveni a livello A2/B1
Slovene A2/B1 Students’ Morphosyntax
Autorzy:
Bažec, Helena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/446560.pdf
Data publikacji:
2018-06-20
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
analisi contrastiva
analisi degli errori
morfosintassi
italiano
sloveno
contrastive analysis
error analysis
morphosyntax
Italian
Slovene
Opis:
L’obiettivo del presente contributo è fare un’analisi degli errori su un corpus composto da 58 prove di produzione scritta in italiano all'esame di maturità professionale di studenti madrelingua sloveni a livello di competenza A2/B1. L’analisi qualitativa e quella quantitativa hanno l’intento di individuare gli errori più frequenti nel settore della morfosintassi, scoprirne le cause e compararli con i risultati emersi da ricerche simili svolte in precedenza. L’analisi qualitativa è stata effettuata in base a una griglia creata dopo uno studio contrastivo dei sistemi grammaticali dello sloveno e dell’italiano, nonché adattata a quanto realmente riscontrato nel corpus. Le principali cause degli errori risultano essere il transfer negativo dalla L1 e in una piccola percentuale da altre lingue straniere come l’inglese e lo spagnolo, ma anche la strategia della generalizzazione. Il più problematico quantitativamente risulta l’articolo, parte del discorso che lo sloveno non conosce, seguito da vari aspetti nella forma e nell’uso del verbo e dalla preposizione. Altre categorie che oltrepassano l’1% di tutti gli errori individuati e che quindi vengono incluse sono l’accordo tra i costituenti, l’ordine dei costituenti, errori legati a vari usi del pronome, dell’aggettivo, del nome e dell’avverbio. Questa frequenza di errori combacia con le altre ricerche simili svolte in passato, che però includevano studenti L1 appartenenti a diverse lingue slave. Questo fa presupporre che tutti i madrelingua slavi abbiano le stesse difficoltà, e quindi che le differenze nelle strutture grammaticali tra L1 e L2 siano la causa prima degli errori morfosintattici.
The aim of this article is to make an error analysis based on a corpus consisting of 58 written tests in Italian on the vocational maturity exam of Slovene mother-tongue students at an A2/B1 level. The objective of the qualitative and quantitative analysis is to identify the most frequent errors in the field of morphosyntax, to find out the causes, and to compare them with the results that emerged from previous research studies. The qualitative analysis was carried out on the basis of a grid created after I had completed a contrastive study of Slovene and Italian and later adapted to the data that emerged from the corpus. The causes of errors are negative transfer from L1 and in a small percentage from other foreign languages such as English and Spanish, but also the generalisation strategy. Quantitatively, the most problematic part of speech is the article, a part of speech that Slovene does not have, followed by the erroneous form or use of verbs and prepositions. The other categories, which exceed 1% of all errors and are therefore included, are the agreement between constituents, word order, and errors related to different uses of the pronoun, adjective, noun, and adverb. This frequency of errors matches other similar research studies carried out in the past with the difference that other studies included students with different Slavic languages as the L1. This suggests that all Slavic learners have the same problems in Italian written production, therefore the first cause of morphosyntactic errors is the difference in the grammatical structure between L1 and L2.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2018, 9.1; 11-33
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kilka uwag o ekwiwalencji międzyjęzykowej: na przykładzie konfrontacji polskiej i ukraińskiej frazeologii
Some Remarks on Interlingual Equivalence: Based on the Contrastive Analysis of Polish and Ukrainian Phraseology
Autorzy:
Tymoshuk, Roman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/44914515.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
ekwiwalencja międzyjęzykowa
frazeologia
dwujęzyczny słownik frazeologizmów
korpus równoległy
język polski
język ukraiński
interlingual equivalence
phraseology
bilingual dictionary of idioms
parallel corpus
Polish language
Ukrainian language
Opis:
The article focuses on the problem of interlingual equivalence in the context of Polish and Ukrainian contemporary phraseology. The author provides examples of the use of parallel corpora in research on equivalence and outlines the concept of presenting the adequacy of phraseological units in the Leksykon aktywnej frazeologii polskiej i ukraińskiej [Dictionary of Active Polish and Ukrainian Phraseology]. The aim of the study is to draw attention to the importance of creating a new type of bilingual dictionaries, presenting the current state of phraseological resources, and the use of digital tools in contrastive analysis.
W artykule skoncentrowano się na problemie ekwiwalencji międzyjęzykowej w oparciu o materiał współczesnej frazeologii polskiej i ukraińskiej. Przedstawiono przykłady wykorzystania korpusów równoległych w badaniach nad ekwiwalencją oraz koncepcję prezentacji odpowiedniości jednostek frazeologicznych w Leksykonie aktywnej frazeologii polskiej i ukraińskiej. Celem niniejszego tekstu jest zwrócenie uwagi na istotność tworzenia nowego typu słowników dwujęzycznych, prezentujących aktualny stan zasobów frazeologicznych oraz wykorzystania narzędzi cyfrowych w konfrontacji językowej.
Źródło:
Adeptus; 2021, 18
2300-0783
Pojawia się w:
Adeptus
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ВЕРБАЛІЗАЦІЯ НЕВЕРБАЛІКИ: КОМПАРАТИВНО-ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ НАЦІОНАЛЬНОЇ ПОВЕДІНКИ (на матеріалі української, російської, польської фразеології)
VERBALIZATION OF NON-VERBAL: COMPARATIVE CONTRASTIVE ANALYSIS OF NATIONAL BEHAVIOUR (based Ukrainian, Russian, Polish Phraseology)
Autorzy:
Осіпова, Тетяна
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1041718.pdf
Data publikacji:
2019-06-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
national parameters
non-verbal communication
verbalization
phraseological unit
non-verbal component
comparative contrastive method
pragmatic mechanism
communicative sense
parametry narodowe
komunikacja niewerbalna
werbalizacja
jednostka frazeologiczna
składnik niewerbalny
metoda komparatywno-porównawcza
mechanizmy pragmatyczne
znaczenie komunikacyjne
Opis:
W artykule przeanalizowano metodykę badań nad parametrami komunikacji niewerbalnej, werbalizowanymi poprzez jednostki frazeologiczne ukraińskiego, polskiego, rosyjskiego etnosu, które łączą wspólne wschodniosłowiańskie korzenie. Zastosowanie komparatywno-porównawczej metody analizy sprzyja ujawnieniu pragmatycznych mechanizmów tworzenia komunikacyjnych znaczeń frazeologizmów z komponentami niewerbalnymi.
The article deals with the actualization of the study methodology of the nonverbal communication (NC) national parameters, verbalized by means of phraseological units (PhU) in Ukrainian, Polish, Russian ethnoses as these that have common eastern Slavic roots. The use of the comparative contrastive method of analysis facilitated the process of revealing the pragmatic mechanisms of the communicative senses of phraseological units with the non-verbal components.
Źródło:
Studia Ukrainica Posnaniensia; 2019, 7, 2; 103-110
2300-4754
Pojawia się w:
Studia Ukrainica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Błędy interferencji zewnętrznej w interjęzyku ucznia
Interlingual Interference Errors in Learner’s Interlanguage
Autorzy:
Borecka, Violetta Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/956398.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
error analysis
contrastive analysis
interference
interlanguage
language transfer
analiza błędu
analiza kontrastywna
interferencja
interjęzyk
tansfer językowy
Opis:
Błąd językowy jest jednym z najistotniejszych problemów współczesnej glottodydaktyki. Przyczyny powstawania błędów są wielopłaszczyznowe i wynikają ze złożonych czynników. Niewystarczająca kompetencja językowa wyzwala mechanizm interferencji, polegający na transferze nawyków nabytych w języku ojczystym do języka obcego. Celem publikacji jest zwrócenie uwagi na różnorodność błędów językowych wynikających z oddziaływania międzyjęzykowego w interjęzyku ucznia. Materiał badawczy stanowią wypowiedzi pisemne w języku angielskim 116 uczniów białostockich szkół ponadgimnazjalnych. Dokonana analiza wyekscerpowanych z tego korpusu błędów doprowadziła do powstania klasyfikacji błędów interferencyjnych w płaszczyźnie leksykalnej oraz gramatycznej wraz z komentarzem glottodydaktycznym. Zastosowanie wyników badań w praktyce pedagogicznej może pomóc nauczycielom zrozumieć procesy powstawania błędów oraz podjąć stosowne decyzje metodyczne dotyczące profilaktyki i terapii błędów.
A linguistic error is one of the most fundamental problems of modern language teaching. Causes of errors are complex and result from different factors. Insufficient language competence triggers the mechanism of interference, involving the transfer of habits acquired in a native language to a foreign language. The aim of the publication is to highlight the diversity of linguistic errors resulting from crosslinguistic influence in a learner’s interlanguage system. The research material consists of written tasks performed in English by 116 students of secondary schools in Bialystok. The analysis of the errors excerpted from the corpus led to the classification of interlingual interference errors of lexical and grammatical categories along with linguistic commentary. The application of the research results in teaching practice can help teachers understand the nature of errors and take appropriate methodological decisions concerning prevention and treatment procedures.
Źródło:
Linguodidactica; 2016, 20; 25-40
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wykorzystanie korpusów tekstowych w nauczaniu języka francuskiego na przykładzie analizy kontrastywnej polsko-francuskiej
Use of text corpora in French Language Teaching – an example of French-Polish contrastive analysis
Autorzy:
Dryjańska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52413476.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
text corpus
collocation
frequency
contrastive analysis
French language teaching
korpus tekstowy
kolokacja
frekwencja
analiza kontrastywna
dydaktyka języka francuskiego
Opis:
This paper outlines the theoretical background of data-driven learning (DDL) and its hands-on application in French Language Teaching, as well as the didactic potential of using text corpora functionalities to extract collocations. The second part focuses on the analysis of a project conducted among students of Romance Philology. Its objective was a corpus analysis of selected French terms and their Polish equivalents on the theme of social issues. The study reported a good understanding of the principles of corpus analysis by the students and an attempt to draw conclusions based on word frequency and extracted collocations. It was found that DDL could effectively deepen the development of lexical competence, especially as regards lexical combinations. Another conclusion points out that this approach allows the acquisition of extralinguistic competences – the student’s autonomy in learning a foreign language, critical thinking and heuristic skills.
Źródło:
Neofilolog; 2023, 61/1; 220-237
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Лексикон англійського замовляльного тексту у зіставленні з українським
Lexicon of English and Ukrainian Charms Through Contrastive Analysis
Porównanie angielskiego i ukraińskiego słownika leksemów występujących w tekstach „zamówień”/zaklęć
Autorzy:
Grendzha, Іrina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1933976.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
słownik (leksykon)
tekst zamówień
język angielski
język ukraiński
lexicon
charms
English
Ukrainian
Opis:
W artykule dokonano analizy słownika wyrazów występujących w tekstach zamówień angielskich i ukraińskich wybranych z kilku słowników. Analizowane słownictwo uporządkowano w poszczególnych grupach leksyko-tematycznych. Tematyka tekstów wyjaśnia charakter ich układania, pierwotny światopogląd oraz mentalność.
The article views the lexicon of English and Ukrainian charms in contrastive analysis. The lexicon of charms under analysis is presented by lexical and thematic groups, subgroups with their allomorphic and isomorphic features.The variety of themes reveals the way charms were composed, the system of the primitive mentality conception of the world.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2010, 58, 7; 59-75
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Der zwischensprachliche Transfer beim Drittsprachenerwerb – Einstellungen der DeutschlehrerInnen zum Transfer aus dem Englischen ins Deutsche
Autorzy:
Chłopek, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/915160.pdf
Data publikacji:
2015-07-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
German as a third language
L3
positive and negative interlingual transfer
errors
multicompetence
contrastive analysis
Opis:
Interlingual transfer is a well known phenomenon. Thanks to many psycholinguistic studies it is now known which factors can induce or hinder this kind of transfer. In language teaching publications one can find advice on how teachers can deal with interlingual transfer in language acquisition. It is often stressed that transfer can be both negative and positive. The following article presents the results of a survey which was conducted with German teachers from different school types. The aim of the questionnaire was to recognise the teachers’ attitudes towards the interlingual transfer from English into German. It turned out that even though a lot of teachers consider such transfer as a negative phenomenon, which should be ‘eradicated’, some teachers recognise the positive influence of the English language on the acquisition and use of the German language.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2015, 42, 1; 33-48
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Stopień pasywizacji tekstów prawniczych w oryginale i w przekładzie. Analiza kontrastywna angielsko-francusko-polska
Passivisation in Original and Translated Legal Texts. A Contrastive Analysis of English, French and Polish
Autorzy:
Stawecka-Kotuła, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1070553.pdf
Data publikacji:
2020-12-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
passivisation
specialised discourse
legal language
specialised corpus
interference in translation
Opis:
The main focus of this paper is the degree of passivisation in English, French and Polish legal texts, considered as fully representative of specialised discourse, examined in selected original and translated texts. Since it is assumed that typological differences between languages determine users’ choices regarding their selection of passive structures, the very same tendencies should be also reflected in the specialised, legal variant of the language. The aim of this study is to verify this assumption by juxtaposing the research findings from two specialised corpora, namely a comparable corpus and a parallel corpus, both created by the author following corpus linguistics principles.
Źródło:
Acta Neophilologica; 2020, XXII/2; 187-198
1509-1619
Pojawia się w:
Acta Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies