Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "bazyliszek" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Warszawska legenda miejska w „Zwierciadlanej zagadce” Jadwigi Łuszczewskiej
Warsaw urban legend in Jadwiga Łuszczewska’s "Zwierciadlana zagadka"
Autorzy:
Sawicka, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2012579.pdf
Data publikacji:
2015-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
legenda miejska
bazyliszek
fantastyka
zwierciadło
urban legend
basilisk
fantasy
mirror
Opis:
Zwierciadlana zagadka (Mirror’s riddle) is the only science-fiction novel by Jadwiga Łuszczewska who is known primarily as an author of historical novels and improvisator. The present story uses the legend of the basilisk and the efforts to bring it back to life. Analysing Zwierciadlana zagadka through the prism of the urban legend, a phenomenon described in the literature and folklore research in the second half of the twentieth century, allows to read it as a record of the late nineteenth century fear of modern discoveries related to the sphere of human memory − capturing images in photography and on video tape.
Źródło:
Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo; 2015, 5(8); 121-131
2084-6045
2658-2503
Pojawia się w:
Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Znalezisko brązowej pobocznicy wędzidła z Ostrowa Lednickiego
Bronze horse bit cheekpiece from Ostrów Lednicki
Autorzy:
Banaszak, Danuta
Tabaka, Arkadiusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/532579.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Muzeum Pierwszych Piastów na Lednicy
Tematy:
Ostrów Lednicki
wczesne średniowiecze
oporządzenie jeździeckie
smok
bazyliszek
Early Middle Ages
horse tack
dragon
basilisk
Opis:
Construction works related to the implementation of the project of the modernisation and extension of archaeological reserves under the Museum of the First Piasts at Lednica were conducted at Ostrów Lednicki in 2010. They produced a small bronze item – a fragment of a triangular-shaped horse bit cheekpiece. Its two long edges (lower and upper) are gently arched upwards, and the shorter one was broken off. The lower edge is roller-shaped and oval in cross section. The preserved end at the contact point of the upper and lower edges is thickened, bilaterally, laterally, and diagonally bevelled (resembling a stylised snakehead). The other one, a broken off end of the lower edge, is slightly bent upwards on the inside. Thisis probably the forepart of the second part, a mirror ‘reflection’ of the preserved plate, with relief. Visible on one of its surfaces is a fragment of the relief: part of the body, a wing, tail and paw of a sitting dragon or basilisk. It has a curled wing adhering to the side and a long snakelike tail with a three-part end. One of them is spirally rolled up under the back of the torso. The dimensions of the fragmentally preserved object are as follows: length 5.31 cm, width 2.47 cm, thickness 0.35 cm, thickness with relief 0.55 cm. The bits discovered at Ostrów Lednicki and in the waters of Lake Lednica (along the bridges and in their vicinity) belong mostly to the two-part type I forms according to A. Nadolski. The find from the suburbium is a fragment of the type II bit according to A. Nadolski. They are believed to date from the tenth to thirteenth centuries, but in most cases they are considered to date back to the eleventh-twelfth centuries. The specimen from Ostrów Lednicki has a plate, cast along with an extended straight side, with a relief showing the dragon or basilisk. The item provides no clue as to when exactly and how it was brought to Ostrów Lednicki. However, this is another, after the ending of a whip handle, high-class horse tack-related object of eastern origin discovered at the site.
Źródło:
Studia Lednickie; 2017, 16; 69-79
0860-7893
2353-7906
Pojawia się w:
Studia Lednickie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Palący oddechem wąż („serpens flatu adurens”) św. Hieronima
St. Jerome’s “Serpent Burning with its Breath” (“serpens flatu adurens”)
Autorzy:
Morta, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43555045.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Sw. Hieronim
Symmach
wąż
bazyliszek
wąż prester
translatoryka biblijna
St. Jerome
Symmachus
snake
serpent
basilisk
prester
biblical translation studies
Opis:
Przedmiotem artykułu jest pojawiający się w starym Testamencie w tłumaczeniu św. Hieronima wzmianka o „wężu palącym oddechem” serpens flatu adurens (Pwt 8,14). Wąż ten obok innych wymienionych jadowitych stworzeń miał zagrażać Izraelitom podczas wędrówki po pustyni. W artykule podjęto próbę odpowiedzi w oparciu o realia świata starożytnego (literaturę z tego okresu), jaki konkretnie wąż kryje się pod tym niezwykłym opisem. Św. Hieronim w swym przekładzie wymienia różne gatunki węży znanych w świecie grecko- rzymskim jako ekwiwalenty hebrajskich nazw. Okazuje się, że analizowane w artykule określenie węża, Hieronim zaczerpnął z Symmacha. Sam Symmach opierał się na komentarzu rabinackim i popełnił błąd przy tłumaczeniu tekstu hebrajskiego. Pomyłka ta jednak była do zaakceptowania przez Hieronima w odniesieniu do bazyliszka W przekonaniu starożytnych wąż ten oprócz innych śmiercionośnych właściwości miał moc palenia wszystkiego dookoła. Hieronim wprowadził do Biblii bazyliszka z nazwy 7 razy (w Septuagincie wąż ten pojawia się tylko 2 razy). Omawiany przypadek byłby 8 miejscem przywołania bazyliszka w Hieronimowym tłumaczeniu Biblii.
The article is about a mention of serpens flatu adurens - ‘a serpent burning with its breath’ (Deut 8:14) found in St. Jerome’s translation of the Old Testament. The snake is listed among other venomous animals that threatened the Israelites during their journey through the desert. The article intends to answer – basing on the ancient historicity and literature – what kind of actual snake is behind this extraordinary description. In his translation St. Jerome mentions different snake species known in the Graeco-Roman world, as equivalents to their Hebrew names. As is turns out, Jerome took the discussed in the article term from Symmachus. And Symmachus, in turn, drew on rabbinic commentary and made a mistake of mistranslating the Hebrew text. The mistake was, however, acceptable for Jerome in relation to the basilisk. In the ancients’ belief this serpent – along with its deadly abilities – had a power of burning everything around. St. Jerome introduced the name of the basilisk to the Bible seven times (in Septuagint the snake appears only twice). The discussed case would be the 8th mention of the basilisk in Jerome’s translation of the Bible.
Źródło:
Vox Patrum; 2023, 87; 295-312
0860-9411
2719-3586
Pojawia się w:
Vox Patrum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies