Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Hamlet" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-11 z 11
Tytuł:
Andrzej Wajda’s Hamlet (IV) - a Metatheatrical Reading of Hamlet
Autorzy:
Czyżykowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/600699.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica; 2003, 6
1427-9673
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Presentation of Hamlet and Gertrude in Franco Zeffirelli’s Hamlet
Autorzy:
Cieślak, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/600766.pdf
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica; 2002, 5
1427-9673
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translating the Rhythm in "Hamlet"
Autorzy:
Kawai, Shoichiro
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648004.pdf
Data publikacji:
2006
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2006, 3
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Raktaksi": An Example of a Cultural Adaptation of "Hamlet"
Autorzy:
Naikar, Basavaraj
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648082.pdf
Data publikacji:
2004
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2004, 1
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
‘‘Romanian ,, Shakespeare on the New York Stage: Andrei Serban’s Hamlet
Autorzy:
Lennox, Patricia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648170.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2007, 4
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Reflecting upon "Hamlet of Gliwice. The Rehearsal or the Touch Through the Screen"
Autorzy:
Sosnowska, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648146.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2010, 6-7
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Supernatural Agents of the Unconscious Mind: The Gothic Mode in Hamlet and Macbeth
Autorzy:
Wiśniewska, Dorota J
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/600743.pdf
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica; 2002, 5
1427-9673
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Shakespeare in Galician and Spanish. On the Translation of Puns in Hamlet”
Autorzy:
Díaz, Pérez
Francisco, Javier
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648160.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2010, 6-7
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Listen to many, speak to a few”: Eduard Vojan’s Hamlet on the First Czech Stage
Autorzy:
Mišterová, Ivona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/889076.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
William Shakespeare
Jaroslav Kvapil
Eduard Vojan
the National Theatre in Prague
Opis:
Hamlet has been frequently performed on the Czech stage, not only during the nineteenth century but also throughout the twentieth and twenty-first centuries. From 1905 until the end of his career at the National Theatre in Prague, Hamlet was also the mainstay of Jaroslav Kvapil’s repertoire. The aim of this paper is to concentrate on four productions of Hamlet at the National theatre in Prague in 1905, 1915, 1916, and 1920. In order to illustrate the critical reception of these four productions, the paper draws upon a range of period theatre reviews and critical commentaries. It attempts to show how directorial and acting choices have shaped the play in performance, by focusing in particular on Eduard Vojan’s renditions of Hamlet, set in different national contexts. Vojan (1853–1920) was one of the greatest Czech actors and performers of Shakespearean protagonists, famous for his deep, almost Protean insight into his characters. His portrayal of Hamlet (1905) still represents one of the best Shakespearean renditions on the Czech stage. Vojan discovered and skilfully interpreted Hamlet’s complicated character. His Danish prince was a lonely, sarcastic, and nonconforming individual opposing the world’s pettiness.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2016, 25/3; 107-117
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Andrzej Wajda’s Two Hamlets and One Macbeth: The Director’s Struggle with Shakespearean Tragedy in the Changing Contexts of Polish History
Autorzy:
Fabiszak, Jacek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/888889.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
William Shakespeare
Hamlet
Macbeth
Andrzej Wajda
Polish theatre productions
Opis:
Andrzej Wajda is a renown Polish theatre and film director, whose achievements have been recognised by theatre and film artists and critics all over the world (he has been awarded an Oscar). He has directed four versions of Hamlet and two versions of Macbeth (one for Polish television in 1969, the other for the Stary Theatre in Kraków in 2004). I propose to look at three productions to trace Wajda’s evolution in his approach to Shakespearean tragedy: Hamlet III, scenes of which were first staged in the Royal Castle of Wawel in Cracow, and then at the Stary Theatre in 1981. It was a Hamlet which addressed significant Polish problems (Wawel being a symbol of Poland, its historical power, the seat of the powerful Jagiellonian dynasty).1 The context of the production is also very significant: the time of the Solidarity festival, as it is now called in Poland (on 13 December 1981 martial law was introduced in Poland), so the performance could not help avoiding political issues. The director’s next take at Hamlet (his fourth attempt) occurred in 1989, another critical year in the Polish post-war history; surprisingly enough, the production was not so much Poland-oriented or politically involved as the previous version; instead Wajda poses questions about the condition of theatre in Poland and anticipates a less pressing need for politicising theatrical performances in the years to come. His Macbeth in turn was produced at the time of Poland’s engagement in the war on terrorism in Iraq; modern war of the ‘civilised world’ becomes a most significant frame for the production, but not the only one. The performance, showing the Macbeths as an elderly couple who are confronted with possibly the last chance to make a difference in their life, touches upon both getting old and a long-term marriage.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2016, 25/3; 97-106
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Uilyam Shekspir. Gamlet: V Poiskakh Podlinnika. Perevod, podgotovka teksta originala, kommentarii i vvodnaja statya I. V. Peshkova [Hamlet: In the search of identity. Translation, reconstruction of the original text, comments and introduction by I. V. Peshkov]. Moscow: Labirint-MP, 2003
Autorzy:
Vakhrushev, Vladimir
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/648182.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2007, 4
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-11 z 11

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies