- Tytuł:
-
Лексічныя і граматычныя асаблівасці перакладу глаў 1 і 2 Евангелля паводле Мацвея на беларускую мову (праваслаўная і каталіцкая рэдакцыі 2017 г.)
Lexical and Grammatical Characteristics of the Belarusian Translation of Chapter 1 and 2 of The Gospel of Matthew (Catholic and Orthodox Editions, 2017) - Autorzy:
- Pankou, Yauhen
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/30148731.pdf
- Data publikacji:
- 2023
- Wydawca:
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Tematy:
-
New Testament
Belarusian language
translation
lexis
grammar
semantics
Orthodoxy
Catholicism
confessional traditions - Opis:
- This article provides a comparative analysis of certain lexical and grammatical peculiarities in the Catholic and Orthodox editions of the Belarusian translation of Chapters 1 and 2 of the Gospel of Matthew in the New Testament. The study is based on biblical textual sources in Belarusian, Polish, Greek and Russian, including explanatory and other dictionaries, as well as works on modern Belarusian literary lexicology. It is emphasized that while adapting the Gospel of Matthew into Belarusian, translators exhibit a certain dependence on the influence of foreign languages and the traditions of confessional writing, thus sometimes disregarding encyclopedic variants, or ignoring lexical, semantic and grammatical processes characteristic of the modern Belarusian literary language.
- Źródło:
-
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2023, 24; 271-292
2084-3011 - Pojawia się w:
- Poznańskie Studia Slawistyczne
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki