Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Cortes" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Traducir poesía de Cancionero. Reflexiones sobre la traducción al italiano de las poesías de fray Diego de Valencia de León
Autorzy:
Proia, Isabella
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2079366.pdf
Data publikacji:
2022-07-20
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
Fray Diego de Valencia de León
Cancionero de Baena
poesía cortés
traducción
Opis:
La obra poética del franciscano Diego de Valencia de León, activo entre los siglos XIV y XV en círculos cercanos a la corte castellana, consta de 42 composiciones de muy variada extensión. Aunque fue uno de los principales exponentes de la más antigua escuela de autores castellanos de poesía cortés, su refinada y culta técnica ha recibido escasa atención por parte de la crítica literaria. La traducción al italiano de sus poemas, publicada en 2012, nos ofrece un punto de partida para examinar, teniendo en cuenta los rasgos métricos, temáticos y léxicos peculiares de la poesía de cancionero, las dificultades a las que se enfrentan los editores y traductores de textos pertenecientes a esta escuela poética. Así, pues, partiendo de ejemplos sacados del corpus poético de fray Diego, caso por caso se comentarán los problemas de traducción y las estrategias traductoras utilizadas.
Źródło:
Itinerarios; 2022, 35; 9-31
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La Noche Triste, o cómo Hernán Cortés posiblemente modificó la narración sobre la batalla derrota
Autorzy:
Pisula, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/28328121.pdf
Data publikacji:
2023-08-30
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Tematy:
La Noche Triste
Hernán Cortés
Francisco López de Gómara
conquista de México
crónicas coloniales
el siglo XVI
Opis:
El artículo abarca las descripciones de la batalla desencadenada por la huida de los españoles de Tenochtitlán en la noche del 30 de junio al 1 de julio del año 1520, un episodio históricamente conocido como la Noche Triste. Se analizan las Cartas de Relación (1521) de Hernán Cortés, el jefe de la expedición, y la Historia de la conquista de México (1552-1553) de Francisco López de Gómara. El segundo de los autores no participó en la batalla pero tiene una gran importancia en relación del tema, dado que desde su crónica viene el nombre del acontecimiento. Asimismo, fue el primero al mencionar en la escritura el supuesto llanto de Cortés después de la batalla. Tomando en cuenta la influencia que tuvo el conquistador sobre ese cronista, se puede suponer que fue el mismo Cortés quien intentaba modificar la narración sobre este acontecimiento histórico, añadiendo el aspecto emocional para mejorar su imagen ante el hecho de las muertes de los soldados. Gracias a la comparación de estos dos textos, se puede observar cómo un acontecimiento histórico se convirtió en un mito.
Źródło:
Ameryka Łacińska. Kwartalnik analityczno-informacyjny; 2023, 31, 2 (120); 35-52
1506-8900
2081-1152
Pojawia się w:
Ameryka Łacińska. Kwartalnik analityczno-informacyjny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies