Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Cognitive linguistics" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Explorando la combinación de lenguaje e imagen: el caso de la metáfora multimodal
Autorzy:
Sędek, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2079794.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
metaphor
metonymy
modality
newspaper cartoon
cognitive linguistics
metáfora
metonimia
modalidad
viñeta de prensa
lingüística cognitiva
Opis:
The aim of this paper is to present some reflections concerning the multimodal metaphor, which has recently turned into a topic of growing scientific interest. The mono modal metaphor presents itself only as one means of representation (for example, verbal metaphor), while the multimodal metaphor consists of connections among domains belonging to different modes of representation. First of all, the concept of the multimodal metaphor introduced by Forceville (1996, 2008, 2009) and the possible modes of representation are explained. Th e second part of the paper concentrates on the structure and the characteristics of verbo-visual multimodal metaphors, that is, those that come as a result of interaction between linguistic (verbal narration) and iconic (visual narration) elements. Afterwards, the author discusses the newspaper cartoon, in other words, a type of opinion journalism which encodes verbal and visual discourse that intends to provide a critical and/or humorous vision of an aspect of political, social or cultural life. Th e analysis leaves no doubt that the verbo-visual genre, represented by newspaper cartoons, is a great example of the multimodal metaphor. Therefore, the paper presents a detailed description of ten newspaper cartoons taken from the opinion section of the digital version of the El País giving also emphasis to the representation of the source and target domains in terms of metaphorical-metonymical interaction.
Źródło:
Itinerarios; 2015, 22; 113-127
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
El humor como un instrumento de comunicación no siempre cómico
Autorzy:
Wilk-Racięska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2079777.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
humor
semantic-syntactic analysis
pragmatic analysis
Cognitive Linguistics
Cultural Linguistics
análisis semántico-sintáctico
análisis pragmático
lingüística cognitiva
lingüística cultural
Opis:
The aim of the paper is to re-analyze the structure of linguistic joke from the point of view of cultural linguistics (Palmer 2000, Wilk-Racięska 2012), understood as a multidimensional research system which, depending on the phenomenon under investigation uses various tools. This time we will use semantic, syntactic, pragmatic and cognitive tools. In the first place, we will outline the aims and the tools of cultural linguistics’ methodology as presented in Wilk-Racięska (2012) and the definitions of terms as humor, joke, etc. (Vigara 2013). The Raskin (1986, 2015) theory will be the analysis’s starting point. Taking into account the Raskin’s outline of a joke construction, we will try to analyze the internal structure of linguistic jokes and define selections of those jokes as seen as communicative acts, according to their semantic-syntactic, socio-pragmatic and pragmatic-cognitive features.
Źródło:
Itinerarios; 2015, 22; 173-188
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
El problema del género gramatical en la traducción: un estudio comparativo de dos traducciones del Romance de la luna, luna de Federico García Lorca (1928) al polaco
The Problem of Grammatical Gender in Translation: A Comparative Study of Two Polish Translations of Romance de la luna, luna by Federico García Lorca (1928)
Autorzy:
Jamka, Anna
Castellano Martínez, José María
Nalewajko, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/1032372.pdf
Data publikacji:
2020-07-09
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
traducción poética
imagen/visión lingüística del mundo
luna
lingüística cognitiva
Federico Garcia Lorca
translation of poetry
linguistic worldview/linguistic picture of the world
cognitive linguistics
Opis:
La luna, el símbolo de la muerte en la poesía lorquiana, en el Romance de la luna, luna se convierte en una mujer encantadora que pretende seducir al niño con fin de raptarlo (Arango 1995: 60). Es una imagen consistente para cada hispanohablante dado el género gramatical femenino de la voz “luna” y el hecho de que en la cultura de habla hispana la muerte es normalmente personificada como mujer (Guthke 1999: 7). No obstante, ¿qué ocurre al traducir el poema a un idioma en el que el equivalente del vocablo “luna” y las asociaciones que provoca vienen a ser de género (gramatical) masculino? El presente trabajo tiene como objetivo estudiar dos traducciones más recientes del romance lorquiano al polaco –Romanca o lunie, lunie de Leszek Engelking (2017) y Romanca o księżycu, księżycu de Jacek Lyszczyna (2017)– haciendo hincapié en el problema del género gramatical en la traducción de la voz “luna”. El punto de partida para la autora será la tesis de que la traducción poética viene a ser una reconstrucción de la visión/imagen lingüística del mundo (językowy obraz świata, linguistic image of the world/worldview) no estándar que, a su vez, surge de la visión/imagen lingüística del mundo estándar, es decir, de la interpretación del mundo común en una lengua y cultura determinadas (Gicala 2018).
In Romance de la luna, luna the moon, a symbol of death in Lorca’s poetry, is portrayed as a charming woman who tries to seduce a boy in order to kidnap him (Arango 1995: 60). Given the feminine grammatical gender of the lexeme luna and the fact that in the Spanish and Latin American culture death is usually personified as a woman (Guthke 1999: 7), such image does not seem strange or unusual to the Spanish speakers. However, what will happen if we translate the poem into a language in which the equivalent of the word luna is of the masculine grammatical gender? The paper aims to examine two most recent Polish translations of García Lorca’s romance – Romanca o lunie, lunie by Leszek Engelking (2017) and Romanca o księżycu, księżycu by Jacek Lyszczyna (2017) – with a particular focus on the problem of grammatical gender in translation of the lexeme luna. The starting point for the author will be a thesis that any literary translation is a reconstruction of a non-standard linguistic picture of the world/linguistic worldview (językowy obraz świata) which, in turn, arises from a standard linguistic worldview embedded in each language, i.e., from the interpretation of the world in given language and culture shared by its speakers (Gicala 2018).
Źródło:
La traducción literaria en el contexto de las lenguas ibéricas; 249-268
9788323542841
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Valoración en las metáforas lingüísticas: proyecciones del amante codificadas en el léxico erótico español peninsular
Autorzy:
Popek-Bernat, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2079799.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
erotic lexicon
conceptual metaphor
cognitive semantics
axiological linguistics
valuation in metaphors
léxico erótico
metáfora conceptual
semántica cognitiva
lingüística axiológica
valoración en las metáforas
Opis:
As observed by Ryszard Tokarski, the linguistic metaphors encode different types of valuations, which constitute one of the fundamental components of their semantic content and form a series of connotations revealed only in certain contexts. These valuations are connected, on the one hand, with the semantic and structural motivation of the majority of the metaphors and, on the other hand, with the influence of cultural and extra-linguistic factors on their formation (1992: 69- 81). Inspired by the work of Tokarski, who tries to determine whether the image of a human being encoded in the Polish language is positive or negative, this paper proposes to analyze the Spanish erotic lexicon in order to detect what types of valuations of lovers (both male and female) are grounded in the Castilian language. In order to achieve this goal, five lexical units concerning the sexual act, extracted from the Diccionario del sexo y el egotism by González Felix Rodriguez (2011), will be reinterpreted. The study aims to demonstrate that the search for the correlations between descriptive and evaluative elements of the meaning lexical item contributes to deeper and multidimensional studies on metaphor.
Źródło:
Itinerarios; 2015, 22; 101-112
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies