Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "DON" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Don Kichot: w obliczy władzy
Autorzy:
Jacorzynski, Witold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647361.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Don Quixote
political power
practices
resistance
social order
symbolic appropiation
El Quijote
poder político
práctica
resistencia
orden social
apropiación simbólica
Don Kichot
władza polityczna
praktyka
odporność
porządek społeczny
symboliczne przywłaszczenie
Opis:
This article gives an account of the power relationship in Don Quixote, a famous Miguel de Cervantes novel. While Don Quixote is deluded into thinking that he is really a brave and noble knight errant who will set right all the wrongs of the world, he is faced with his relatives and friends, his niece, the housekeeper, Nicolas the barber, the priest, the bachelor Sansón Carrasco, and many others who try to get him back to his hacienda in order to “rescue” him. It is argued that their attitudes can be seen as strategies to defend a social system to which a madness of Don Quixote was a thread. What Don Quixote opposed were the institutions on which the social system in the 17th century Spain was founded: the family, the state, the church, the scientific authority. Although the violent and paternalistic attempts were undertaken to stop Don Quixote’s mission, the real purpose of his “benefactors” was not an annihilation but a symbolic appropriation of Quixote’s courage, spontaneity and firmness.
Este artículo explica las relaciones de poder en El Quijote la famosa novela de Miguel de Cervantes. En cuanto don Quijote cae presa de la ilusión de que él es en realidad el valeroso y noble caballero andante cuya misión es enmendar todos los males del mundo, sus amigos, el barbero Nicolas, el cura, el bachiller Sansón Carrasco y muchos otros, intentan hacerlo volver a su hacienda con fin de “rescatarlo”. Se argumenta que sus actitudes pueden verse como estrategias para defender el sistema social al cual la locura de don Quijote fue una amenaza. Lo que don Quijote cuestionaba eran las instituciones sobre las cuales descansaba el sistema social en España del siglo XVII: la familia, el estado, la iglesia, la autoridad científica. A pesar de que los benefactores del caballero de La Mancha utilizaban medios violentos y paternalistas, su propósito real no era la aniquilación del Quijote sino la apropiación simbólica de su valor, espontaneidad y firmeza.
W artykule wyjaśniono relacje władzy w słynnej powieści Don Kichot autorstwa Miguela de Cervantesa. Gdy Don Kichot staje się ofiarą złudzenia, że jest odważnym i szlachetnym rycerzem, którego misją jest naprawienie wszelkich bolączek świata, musi zmierzyć się ze swoimi krewnymi i przyjaciółmi, siostrzenicą, gosposią, fryzjerem Nicolasem, kapłanem, Sansónem Carrasco i wieloma innymi osobami, które próbują zmusić go do powrotu na swoją farmę, aby go „uratować”. Ich postawy można postrzegać jako strategie obrony systemu społecznego, w którym szaleństwo Don Kichota stanowiło zagrożenie. Don Kichot sprzeciwiał się instytucjom, na których opierał się siedemnastowieczny system społeczny w Hiszpanii. Były to: rodzina, państwo, kościół, autorytet naukowy. Chociaż podjęto gwałtowne i paternalistyczne próby, by powstrzymać misję Don Kichota, prawdziwym celem jego „dobroczyńców” nie była anihilacja, lecz symboliczne przywłaszczenie jego odwagi, spontaniczności i stanowczości.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio I – Philosophia-Sociologia; 2017, 42, 2
2300-7540
0137-2025
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio I – Philosophia-Sociologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Historia científica de Los Andes. Don Ignacio Domeyko (1802-1889)
Autorzy:
Ryn, Zdzisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/938086.pdf
Data publikacji:
2000
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Źródło:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review; 2000, 1; 151-169
1641-4713
Pojawia się w:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
El narrador y el lector en La ruta de Don Quijote de José Martínez Ruiz, Azorín
Autorzy:
Pleskot, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606038.pdf
Data publikacji:
2000
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2000, 24; 75-87
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Don Jaime Miguel de Guzmán: el marqués de la Mina y su carrera militar
Don Jaime Miguel de Guzmán: Marquis of La Mina and His Military Career
Autorzy:
Karkut, Marcin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1791370.pdf
Data publikacji:
2020-02-03
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Markiz de la Mina
Hiszpania
XVIII wiek
historia wojskowości
Marquis of La Mina
Spain
18th century
military history
Opis:
Don Jaime Miguel de Guzmán: markiz de la Mina i jego kariera wojskowa II markiz de la Mina to jeden z najbardziej godnych podziwu wojskowych epoki Oświecenia, wciąż jednak mało znany w europejskiej historiografii. Jego wspaniała kariera wojskowa rozpoczęła się podczas wojny o sukcesję hiszpańską (1701–1713), następnie brał udział we wszystkich hiszpańskich konfliktach zbrojnych w pierwszej połowie XVIII wieku. W 1754 r. został mianowany kapitanem generalnym armii katalońskiej i zwierzchnikiem Audiencia Real, czyli sądu królewskiego. Zmarł bezpotomnie w 1767 r. w Barcelonie. Don Jaime Miguel de Guzmán: el marqués de la Mina y su carrera militar El II marqués de la Mina fue uno de los militares más admirables del Siglo de las Luces que todavía está muy poco conocido en la historiografía europea. Su espléndida carrera militar empezó durante la Guerra de Sucesión Española (1701–1713), luego participó en todos los conflictos militares españoles de la primera mitad del siglo XVIII. En el año 1754 es nombrado capitán general de Cataluña y se pone en frente de la Audiencia Real. Muere sin descendencia en 1767 en Barcelona.
The II marquis of la Mine was one of the Spanish officers most admirable in the Century of the Enlightenment who is still unknown in the European historiography. His most splendid military career started during the War of the Spanish Succession (1701–1713), later he participated in every Spanish military conflict in the first half of the 18th century. In 1754, he was appointed as a Captain General of a Spanish army and as a head of a Real Court of Catalonia. He died without descendents in 1767 in Barcelona.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2020, 68, 2; 11-24
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tłumaczenie tekstów Miguela de Unamuno – refleksje tłumacza
Autorzy:
Luarsabishvili, Vladimer
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/647233.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Unamuno
existencialismo
traducción
Niebla
Vida de Don Quijote y Sancho
georgiano
egzystencjalizm
tłumaczenie
język gruziński
Opis:
En nuestro artículo intentamos acercarnos al tema de la traducción de los textos del existencialismo español, y a la visión filosófica de Miguel de Unamuno en particular. Entendiendo las razones del filosofar y revisando los vínculos que existen entre la filosofía y la literatura, investigamos las posibilidades de la traducción de los textos concretos – Niebla y Vida de Don Quijote y Sancho al georgiano. 
W niniejszym artykule staramy się przybliżyć tematykę tłumaczenia hiszpańskiego egzystencjalizmu i w szczególności poglądów Miguela de Unamuno. Uwzględniając powody filozofowania i analizowania relacji między filozofią a literaturą, badamy możliwości tłumaczenia konkretnych tekstów – Niebla i Vida de Don Quijote y Sancho w języku gruzińskim.
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio I – Philosophia-Sociologia; 2017, 42, 1
2300-7540
0137-2025
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio I – Philosophia-Sociologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La traducción entre dos variedades lingüísticas: el caso del español y el judeoespañol en el Quijote sefardí de David Fresco
Translation between Two Linguistic Varieties: the Case of Spanish and Judeo- Spanish in the Sephardic Adaptation of Don Quixote by David Fresco
Autorzy:
Díaz-Mas, Paloma
Sánchez-Pérez, María
Castellano Martínez, José María
Nalewajko, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/1032361.pdf
Data publikacji:
2020-07-09
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
judeoespañol
sefardíes
periodismo
Cervantes
Quijote
journalism
Judeo-Spanish
Sephardim
Don Quixote
Opis:
El periódico sefardí de Constantinopla El Amigo de la Famiya publicó por entregas en 1881 una adaptación en judeoespañol aljamiado de varias partes del Quijote. El autor de la adaptación debió de ser David Fresco, fundador y director de ese periódico. En este artículo analizamos las características de esa adaptación, los retos a los que tuvo que enfrentarse el adaptador para trasladar el texto español del siglo XVII a la lengua de los sefardíes del imperio otomano de finales del siglo XIX, y de qué recursos se sirvió para realizar una traducción entre dos variedades lingüísticas relativamente próximas, como son el español y el judeoespañol.
The Sephardic newspaper of Constantinople El Amigo de la Famiya published in installments, in 1881, an adaptation of several parts of Don Quixote to Judeo-Spanish, in Hebrew letters. Probably, the author of this adaptation was David Fresco, founder and director of that newspaper. In this article we analyze the characteristics of his adaptation, the challenges that Fresco had to face in order to translate the Spanish text of the 17th century into the Sephardic language of the Ottoman Empire at the end of the 19th century, and what resources he used to perform a translation between two linguistic varieties quite close to each other, as Spanish and Judeo-Spanish are.
Źródło:
La traducción literaria en el contexto de las lenguas ibéricas; 121-141
9788323542841
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poderoso caballero es don Dinero. Las metáforas del simulacro y desengaño en auxilio de los actuales discursos españoles de la crisis.
Autorzy:
Ziarkowska, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2080958.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
novela de la crisis
tema de la corrupción
metáfora del simulacro
metáfora del desengaño
Rafael Chirbes
Opis:
La crisis económica española dispone ya de una compleja bibliografía literaria que abarca tanto novelas, como ensayos y tomos poéticos. Nuestro análisis se basa en una novela (Crematorio de Chirbes), un ensayo (Todo lo que era sólido de Muñoz Molina) y un libro poético (Dinero de García Casado). Nuestra propuesta se inicia recordando los datos económicos claves. Más tarde presentamos el tema que parece más frecuente, es decir, la corrupción desencadenada por el boom en el sector de la construcción. Para, al fi nal, observar dos metáforas predominantes en la literatura de la crisis, a saber, la metáfora del simulacro y la metáfora del desengaño. Ambas metáforas eran muy frecuentes también en la cultura barroca española y constituyen una proporcionalidad inversa. Además, el motivo del desengaño se manifestaba en el barroco con la imagen de vanitas, que adoptaba, entre otras, la forma de una naturaleza muerta o de una pompa de jabón. También los autores actuales de la literatura de la crisis describen el paisaje natural desaparecido y la burbuja (inmobiliaria) que al igual que la pompa de jabón, se hincha fácilmente, pero se pincha de improvisto. Tanto entre los poetas del siglo XVII como entre los escritores de la crisis predomina la sensación de que una época se va terminando, pero nadie sabe qué viene después.
Źródło:
Itinerarios; 2018, 27; 28-37
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies