Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "język cerkiewnosłowiański" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Литургический самиздат XX века: языковые особенности и проблемы рецепции
Autorzy:
Кравецкий, Александр
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2167776.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Akademia Supraska
Tematy:
język cerkiewnosłowiański
Rosyjska Cerkiew Prawosławna
liturgia
Church Slavonic Language
Russian Orthodox Church
Liturgics
Opis:
In the XIX-XX centuries there was rather a strong tradition of liturgics texts existed as manuscripts. In the XX century, after the enforced cease of the Church book-printing, such a means of texts spread became the main one. The manuscript tradition is less codified so, after Moscow Patriarchy renewed its publishing activity, this not standardized manuscript norm influenced the books printed. This article is devoted to the problems of the influence provided by the manuscript norm on the Church Slavonic printed books of the XX century.
Źródło:
Latopisy Akademii Supraskiej; 2012, Język naszej modlitwy- dawniej i dziś, 3; 85-94
2082-9299
Pojawia się w:
Latopisy Akademii Supraskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O typologii wschodniosłowiańskich przekładów ze starohebrajskiego
Autorzy:
Бондарь, Kонстантин
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/687000.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
scribes, written monuments, translations, Hebrew, Old Church Slavonic
uczeni w Piśmie, zabytki piśmiennicze, tłumaczenia, starohebrajski język, cerkiewnosłowiański język
книжники, письменные памятники, переводы, древнееврейский язык, церковнославянский язык
Opis:
The article deals with the cultural and historical conditions of the book translation activity from Hebrew into Slavic on East Slavic lands, describes the types of written monuments and related types of scribes-translators.
Artykuł przedstawia uwarunkowania kulturowe i historyczne działalności związanej z przekładami ze starohebrajskiego na języki wschodniosłowiańskie, opisano rodzaje zabytków piśmienniczych oraz scharakteryzowano ich tłumaczy – uczonych w Piśmie.
В статье рассматриваются культурно-исторические условия осуществления книжной деятельности по переводу с древнееврейского языка на восточнославянских землях, описываются типы письменных памятников и связанные с ними типы переводчиков-книжников.
Źródło:
Wschód Europy. Studia humanistyczno-społeczne; 2017, 3, 1
2450-4866
Pojawia się w:
Wschód Europy. Studia humanistyczno-społeczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies