Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Dziennik" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Языковые особенности «Дневника» Витольда Цивиньского
Linguistic Features of the Diary of Witold Cywiński
Osobliwości językowe „Dziennika” Witolda Cywińskiego
Autorzy:
Гирининкайте, Вероника
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/38436807.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Witold Cywiński
dziennik
idiolekt
wielojęzyczność
przełączanie kodów
uczenie się języków obcych
Vytautas Civinskis
diary
idiolect
multilingualism
code-switching
foreign language learning
Opis:
The diary written by student Witold Cywiński (1887–1910) (or Vytautas Civinskis, as he later signed his work with the Lithuanian version of his name) is a unique multilingual egodocument, now held at the Vilnius University Library and the Wróblewski Library of the Lithuanian Academy of Sciences. Written in Polish, Lithuanian and Russian (with additions in other languages) over the period of six years, it shows the evolution of his linguistic repertoire. Along with the attached letters received by the author and drafts of his own letters, it also reflects his sociolinguistic milieu. Borderland Polish used in the diary represents the sociolect of Polish nobility living on the territory of contemporary Lithuania in the early twentieth century, with cases of local lexis and loanwords from Lithuanian and Russian. The passages written in Lithuanian display features of a local variation of the Aukštaitian (High Lithuanian) dialect, and at the same time are a chronicle of the author’s self-study of the new language. Examples of code-switching observed in his diary lead to some interesting psycholinguistic conclusions, including the possibility that the author intentionally used a “montage” of different languages in pursuit of the expressive and poetic functions of the text.
Дневник, написанный студентом Витольдом Цивиньским (1887–1910) (в более поздний период автор пользуется литовским вариантом имени и фамилии – Витаутас Цивинскис [Vytautas Civinskis]), представляет собой уникальный многоязычный эгодокумент, который хранится в фондах Вильнюсского университета и Библиотеки имени Врублевских Литовской академии наук. Дневник, составлявшийся в течение шести лет на польском, литовском и русском, также с использованием лексики других языков, дополненный приложенными к нему письмами, другими документами и фотографиями, отражает развитие и изменения лингвистического репертуара автора и черты его языковой среды. Польский язык Дневника – это язык Кресов, в котором отражается социолект польской шляхты, проживавшей на территории современной Литвы в начале XX в. В исследуемом источнике можно найти примеры региональной лексики, русизмов и литуанизмов. Кроме того, Дневник дает интересный материал для исследований аукштайтского диалекта литовского языка, которым пользовался Цивиньский, а также хроники освоения автором нового языка. Примеры переключения языковых кодов, которые можно наблюдать в Дневнике, приводят к интересным психолингвистическим выводам касательно двуязычия, а также относительно целесообразности использования нескольких языков для построения поэтической и экспрессивной функции текста. Примеры совмещения автором разных языков в исследуемом источнике предложено называть лингвистическим «монтажом».
Pisany przez studenta Witolda Cywińskiego (1887–1910) Dziennik (podpisywany w późniejszym okresie litewską formą imienia i nazwiska diarysty Vytautas Civinskis) jest unikatowym, wielojęzycznym egodokumentem, zachowanym w zbiorach Biblioteki Uniwersytetu Wileńskiego i Biblioteki Wróblewskich Litewskiej Akademii Nauk. Prowadzony przez sześć lat w językach polskim, litewskim i rosyjskim, także z wykorzystaniem leksyki z innych języków, Dziennik razem z dołączonymi do niego listami, innymi drobnymi dokumentami oraz zdjęciami odzwierciedla rozwój i zmiany językowego repertuaru autora oraz cechy jego lingwistycznego otoczenia. Polszczyzna Dziennika to polszczyzna kresowa, reprezentująca socjolekt szlachty litewskiej początku XX stulecia. Badane źródło dostarcza przykładów leksyki regionalnej, rusycyzmów i lituanizmów. Litewski materiał Dziennika może być również interesującym obiektem badań nad auksztajckim dialektem autora, a także kroniką kształcenia się diarysty w nowym dla niego języku. Obserwowane w Dzienniku przełączenia kodów prowadzą do ciekawych wniosków psycholingwistycznych na temat osoby bilingwalnej, jak i ewentualnej celowości używania kilku języków do budowania poetyckiej i ekspresywnej funkcji tekstu. Przykłady łączenia przez autora różnych języków w badanym źródle zaproponowano nazwać „montażem” językowym.
Źródło:
Acta Baltico-Slavica; 2020, 44; 104-123
2392-2389
0065-1044
Pojawia się w:
Acta Baltico-Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Поиски бога в ранних дневниках Михаила Пришвина
The Search for God in Mikhail Prishvin’s Early Diaries
Poszukiwania Boga we wczesnych dziennikach Michaiła Priszwina
Autorzy:
Krivolapova, Elena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31342707.pdf
Data publikacji:
2022-09-14
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
dziennik
wiara
poszukiwania religijno-filozoficzne
fenomen «starczestwa»
sytuacja religijna
psychologia religijna
diary
faith
religious and philosophical quest
phenomenon of eldership
religious environment
folk psychology
Opis:
В статье рассматриваются особенности религиозно-философских исканий Михаила Михайловича Пришвина. На материале ранних дневников писателя прослеживаются этапы его поисков «правильной веры». Характеризуется культурно-историческая и религиозная обстановка в России конца XIX – начала XX вв. Анализируются специфические черты религиозного сознания русской интеллигенции. Особое внимание уделяется феномену старчества и его значению в русской литературе. Сопоставление автодокументальных и художественных источников Пришвина позволяет составить представление об особенностях его религиозно-философского мышления, о способах усвоения Пришвиным народной психологии и народной веры.
W artykule zostają poddane badaniu cechy szczególne religijno-filozoficznych poszukiwań Michaiła Michajłowicza Priszwina. Na materiale wczesnych dzienników pisarza przenalizowne są etapy jego dążeń do «słusznej wiary». Zostaje scharekteryzowana kulturalno-historyczna sytuacja Rosji końca XIX i początku XX wieku. Przedstawione są także analizy specyficznych cech świadomości religijnej inteligencji rosyjskiej. Autor zwraca szczególną uwagę na fenomen «starczestwa» i jego znaczenie w literaturze rosyjskiej. Zestawienie egodokumentalnych i artystycznych źródeł pozwala na stworzenie wyobrażenia o cechach szczególnych religijno-filozoficznego myślenia Priszwina, o sposobach przyswojenia przez niego psychologii i wiedzy ludowej.
This article examines the features of the religious and philosophical quests of Mikhail Mikhaylovich Prishvin. Based on material from the writer’s early diaries, the various stages of his search for the “correct faith” are traced. The cultural, historical and religious situation in Russia at the end of the 19th and beginning of the 20th century is characterised. The specific features of the religious consciousness of the Russian intelligentsia are also analysed. Special attention is paid to the phenomenon of the “eldership” and its significance in Russian literature. This comparison of Prishvin’s egodocumentary and artistic sources allows us to present specific aspects of his religious and philosophical thinking, and how Prishvin assimilated folk psychology and folk faith.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2022, 70, 7; 87-100
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies