Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "legal aspect" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
В поисках методологических универсалий гостеприимства: социально-правовой аспект
Searching methodological universals of hospitality: socio-legal aspect
Autorzy:
Будько, Марина
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/547869.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Tematy:
turystyka
instytucje
globalizacja
kultura
Opis:
Celem badań zaprezentowanych w artykule jest znalezienie sensu tworzenia i przekształcania instytucji obsługi turystycznej. Zjednoczona Europa wymaga pilnego rozwiązania konfliktów na osi globalizacja – lokalizacja. Obyczaje, tradycje i literackie wzory dotyczące gościnności muszą być obecnie ujmowane w kontekście interdyscyplinarnym z punktu widzenia antropologii, filozofii, semiotyki, socjologii, etnografii, historii, literaturoznawstwa, a także ekonomii, politologii, polityki i prawa. Praktyka gościnności, tj. przyjmowania obcych ludzi na danym obszarze staje się w XXI wieku jedną z decydujących kategorii pokojowej cywilizacji.
The crisis phenomena in the process of creating the Single Europe, the complex of culturological problems of the modern society, the most acute of which are on the axis “globalization – localization”, have actualized the interest to the theory and practice of hospitality, which is turning into one of the key categories of the world civilization. Laws, customs, traditions and literature images of hospitality are studied in the crossdisciplinary context, from the anthropological, philosophical, semiotic, sociological, ethnographic, historical points of view, as well as from the standpoint of economy, applied politics, ideology and law. The study is aimed at searching the logic of forming and transforming the hospitality institution as the process of evolution from the moral and religious institution to sociolegal one on the basis of the analysis of the ancient history, including the history of the North Prichernomor’ya.
Źródło:
Nierówności Społeczne a Wzrost Gospodarczy; 2012, 25; 261-272
1898-5084
2658-0780
Pojawia się w:
Nierówności Społeczne a Wzrost Gospodarczy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Oсобенности правового регулирования медиации в Беларуси и Польше: сравнительно‑правовой аспект
The Features Legal Regulation of Mediation in Belarus and Poland: a Comparative Legal Aspect
Autorzy:
Бесецкая, Наталья
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2142750.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
alternative dispute resolution
agreement to use mediation
comparative law
conflict
dispute
mediation
mediator
mediation agreement
Opis:
Goal – this article’s main goal is to provide the differences in the legal regulation of mediation in the Belarusian and Polish legislation, taking into account the identification of comparable comparison criteria, and on their basis to determine the possibility of borrowing of certain rules. Research methodology – the author focuses on the application of comparative jurisprudence as a comparative method of cognition of mediation, in general, and its method of normative comparison by formal legal analysis, in particular. This allowed to identify the unique, typical, general and special in the legal regulation of mediation in the legislation of Belarus and Poland. Score/results – the article includes several sections where based on comparison of Belarusian and Polish legislation the most essential aspects of mediation institution are disclosed: sources of legal regulation; the field and grounds of mediation application; issues of conclusion and execution of mediation agreement. As a result, the trends of legal regulation of the institution of mediation in Belarus and Poland are revealed. Originality/value – the article is the first comparative legal study of the legislation of Belarus and Poland on mediation, has theoretical and practical significance, and contains author’s generalizations and conclusions.
Źródło:
Studia Sieci Uniwersytetów Pogranicza; 2019; 67-80
2544-5790
Pojawia się w:
Studia Sieci Uniwersytetów Pogranicza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
THE LINGUODIDACTIC ASPECT OF LEGAL TERMINOLOGY TRANSLATION PROBLEMS
LINGWISTYCZNO-DYDAKTYCZNE ASPEKTY PROBLEMATYKI PRZEKŁADU TERMINOLOGII PRAWNICZEJ
Autorzy:
LEVITAN, Konstantin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920270.pdf
Data publikacji:
2011-07-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
lterminologia prawna
problemy tłumaczeniowe
legal terminology
translation problems
Opis:
В статье излагается лингводидактическая концепция обучения юридическому переводу, основанная на использовании сопоставительного анализа национально-культурных концептосфер, контактирующих в учебном процессе. Анализируются особенности языка права и профессиональной коммуникации в сфере права, специфика юридического перевода, составные элементы профессиональной компетентности юриста-переводчика, трудности перевода юридических терминов, стратегические и методические вопросы обучении студентов переводу юридической терминологии, включая фразеологические единицы. Предлагаемая методика обучения юридическому переводу расширяет представления студентов о социально-культурном контексте использования иностранного юридического языка его носителями. Чтобы обеспечить эквивалентный перевод юридических текстов, студенты должны учитывать специфику национальных правовых систем, использовать необходимые переводческие трансформации и находить релевантные юридические термины. Главная цель перевода: сблизить две концептуальные картины мира. Предполагается, что такой подход поможет студентам овладеть новыми способами концептуализации юридической действительности и будет способствовать развитию переводческой компетентности, профессиональных умений, лингвокреативных способностей будущих переводчиков.
Praca przedstawia lingwistyczno-dydaktyczne podejście do nauczania przekładu prawniczego oparte na analizie porównawczej pojęć zakorzenionych kulturowo i typowych dla danego krajowego systemu prawa. Autor szczegółowo omawia cechy charakterystyczne języka prawa i komunikacji prawniczej, przekładu prawniczego, w tym trudności związanych z tłumaczeniem terminologii prawnej i prawniczej, kompetencji tłumacza prawniczego oraz metodologii nauczania przekładu prawniczego. W artykule zostały omówione metody i techniki stosowane do poszerzania kompetencji translatorskich studentów w celu nauczenia ich metod konceptualizacji świata języka prawa i i stymulowania przyszłego rozwoju kompetencji zawodowych i kreatywności.
The paper presents a linguodidactic approach to teaching legal translation based on the comparative analysis of national and cultural concept spheres, contacting in the learning process. Peculiarities of legal language and professional communication in the sphere of law, specific features of legal translation, components of legal translation competence, difficulties connected with the translation of legal terms, and strategic and methodological issues of teaching law terminology translation including phraseological units are analyzed in detail. The author describes the methods and techniques which extend the students conceptions of sociocultural context, in which the target language is used by native speakers. To provide the equivalent translation of legal texts, the students must take into consideration the specific character of national law systems, use the right translation transformations, and find relevant legal terms. The main purpose of the translation is to bring together two conceptual pictures of the world. It is supposed that such an approach can help students to learn the new ways of world conceptualization and will stimulate the self-devolopment of future translators, fostering their professional skills and creativity.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2011, 7, 1; 9-22
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies