Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "lingua" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Comunicação intercultural: novo caminho para as aulas de língua estrangeira
Autorzy:
Walczuk-Beltraño, Ana Carolina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2079113.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
comunicação
cultura
comunicação intercultural
aulas de língua estrangeira
competência intercultural
Opis:
O artigo expõe a o estudo da comunicação intercultural no contexto de aprendizagem formal de línguas estrangeiras, que objetiva conduzir os falantes/aprendizes à competencia comunicativa junto a membros de diversas culturas. Definem-se os conceitos de “comunicação intercultural”, “competência comunicativa” e “competência comunicativa intercultural”. Observam-se as relações entre língua, cultura e comunicação, com ênfase nas influências de padrões culturais sobre os processos de comunicação. Expõe-se a atual abordagem de componentes culturais em livros didáticos e em salas de aula. Defende-se a inserção da dimensão intercultural nos planos de estudo de línguas estrangeiras, promovendo-se o conceito de “mediador cultural” como modelo para o falante de línguas estrangeiras. Oferecem-se os princípios e as técnicas da comunicação intercultural aplicáveis às aulas de língua estrangeira, guiando o professor em busca de novos objetivos interculturais nas salas de aula. Por fim, propõe-se a auto-percepção e auto-avaliação dos aprendizes de línguas estrangeiras no que se refere à competência intercultural.
Źródło:
Itinerarios; 2007, 6; 283-295
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A “viagem da volta”: O ensino da língua e a territorialização nas aldeias Sede e Ytuaçu da Terra Indígena Alto Rio Guamá - Pará
The “viagem da volta”: The language teaching and the territorialization in the Villages and Ytuaçu of the Indigenous Terra Alto Rio Guamá - Pará
Autorzy:
da Silva Ponte, Vanderlúcia
dos Santos Souza, Jaqueline
Fernandes da Silva, Tabita
Pinto Lima, Maria Roseane Corrêa
Tembé, Bewãri
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/45689285.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Ośrodek Studiów Amerykańskich
Tematy:
Amazônia
povo Tenetehar
territorialização
língua
identidade
Amazon
Tenetehar people
territorialization
language
identity
Opis:
O presente estudo busca compreender em que medida o processo de inserção da Língua Tembé na aldeia Sede, da Terra Indígena Alto Rio Guamá (TIARG), impulsionou, entre os Tembé, outros mecanismos políticos por meio dos quais esse povo acionou a memória histórica de contato e os saberes dos mais velhos. Assim, a metodologia pauta-se na pesquisa etnográfica por meio de trabalho de campo e entrevistas abertas, o que nos permitiu maior aproximação das experiências. Ao final, constatou-se que o processo de retomada da língua Tembé está diretamente vinculado aos processos de territorialização dos Tembé, os quais ocorreram por meio de ajuda mútua e solidariedade com os Tembé do Gurupi, bem como pelo incentivo e inserção do ensino da língua indígena Tembé nas escolas, movimentos engendrados como estratégias de autoafirmação da indianidade Tembé e do território Tenetehar.
The present study seeks to understand to what extent the process of insertion of the Tembé language in the main village of the Indigenous Terra Alto Rio Guamá (TIARG), boosted, among the Tembé, other political mechanisms through which these people activated the historical memory of contact and the knowledge of the elders. Thus, the methodology is based on ethnographic research through fieldwork and open interviews, which allowed us to get closer to their experiences. In the end, it was found that the process of retaking the Tembé language is directly linked to the processes of territorialization of the Tembé, which occurred through mutual help and solidarity with the Tembé of the Gurupi, as well as through the encouragement and insertion of language teaching Indigenous Tembé in schools, movements engendered as strategies for self-assertion of the Tembé Indianity and the Tenetehar territory.
Źródło:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review; 2022, 30; 139-154
1641-4713
Pojawia się w:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Promovendo a vitalidade linguística das línguas macuxi e wapixana em Roraima (Brasil) em ações para a reversão no processo de substituição de língua
Promoting linguistic vitality of the Makushi and Wapishana languages in Roraima (Brazil) in actions for reversing language shift
Autorzy:
Pilar Araújo, Paulo Jeferson
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/45689828.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Ośrodek Studiów Amerykańskich
Tematy:
vitality
Makushi
Wapishana
reversing language shift
vitalidade
wapixana
macuxi
reversão da substituição de língua
Opis:
As línguas macuxi e wapixana são as línguas indígenas mais conhecidas no estado de Roraima, dentre Taurepang, Yanomami, etc. São cooficiais nos municípios do Bonfim e Cantá.  Apesar disso, as duas línguas são consideras línguas em risco de extinção. Este trabalho examina o caso particular dessas duas línguas indígenas brasileiras tomando como partida as ações já implementadas que visam a revitalização e manutenção das mesmas. Toma-se como estudo de caso programas radiofônicos que foram executados para o conhecimento e aprendizagem das línguas. Essas ações são consideradas enquanto se discutem pontos relacionados à possibilidade ou não de uma reversão do processo de substituição de língua (reversing language shift) da qual as duas línguas em foco são passíveis. Encerram-se as reflexões com a enumeração não exaustiva de ações complementares que focalizem a vitalidade dessas línguas mais do que os fatores que as colocam em risco.
The Macuxi and Wapixana languages are the most well-known indigenous languages in the state of Roraima, among Taurepang, Yanomami, etc. They are co-official languages in the municipalities of Bonfim and Cantá. Despite this, both languages are considered in danger of extinction. This paper examines the particular case of these two Brazilian indigenous languages, taking as a starting point the actions already implemented that aim at revitalizing and maintaining them. Radio programs that were produced for spreading their use and learning of those languages are taken as a case study. These actions are considered while discussing points related to the possibility or not of a reverse language shift process which affects those two languages. Some reflections end the discussion with a non-exhaustive list of complementary actions that focus on the vitality of these languages more than the factors that put them in danger.
Źródło:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review; 2022, 30; 155-176
1641-4713
Pojawia się w:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Língua como patrimônio cultural. Práticas linguísticas dos descendentes dos poloneses no Sul do Brasil
Language as a Cultural Heritage. Linguistic Practices of the Descendants of Poles in Southern Brazil
Autorzy:
BIELENIN-LENCZOWSKA, Karolina
STĄPOR, Izabela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486549.pdf
Data publikacji:
2017-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Brasil
emigrantes poloneses
língua
etnografia
periódicos
patrimônio cultural
Brazil
Polish emigrants
language
ethnography
periodicals
cultural heritage
Opis:
O artigo representa os resultados das pesquisas etnográficas e linguísticas baseadas nas entre-vistas e nas análises de fontes escritas. A tarefa principal era determinar o papel da língua polonesa nas antigas revistas publicadas no Brasil, mas também entender como mudou este idioma e como funciona atualmente. A análise linguística dos textos escritos do final do século XIX e da primeira metade do século XX revela que a variante da língua polonesa existente no Brasil desempenhou um papel muito importante na identificação e na união dos emigrantes poloneses, por ser um idioma da ciência e da cultura polônica. O estudo dos dados etnolin-guísticos contemporâneos mostra que o dialeto polonês-brasileiro, embora diferente da linguagem cotidiana utilizada na Polônia, é altamente valorizado e faz parte do patrimônio cultural praticado pelos descendentes dos Poloneses no dia a dia.
The paper presents the results of ethnographic and linguistic research based on interviews and analysis of written sources. Our primary task was to define the role that Polish language was playing in old periodicals published in Brazil, how it was changing, and how it has been func-tioning today. Linguistic analysis of texts written in the late 19th century to the first half of the 20th century shows that the variant of the Polish language in Brazil had a crucial meaning in identifying and uniting Polish emigrants. It was the language of education and culture of the Polish Diaspora in Brazil. The analysis of contemporary ethnolinguistic data shows that the Polish-Brazilian dialect, although different from the everyday language used in Poland, is highly valued and has been part of the cultural heritage practiced on a daily basis by descendants of Poles.
Źródło:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review; 2017, 20; 39-55
1641-4713
Pojawia się w:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies