Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "tożsamość katalońska" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
„Som la gent blaugrana” – FC Barcelona jako etnomarka Katalonii
Autorzy:
Husar, Wioletta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/450389.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Zielonogórski. Oficyna Wydawnicza
Tematy:
Katalonia
FC Barcelona
etnomarka
tożsamość katalońska
Catalonia
ethno brand
Catalan identity
Opis:
Artykuł podejmuje problematykę budowę etnomarki Katalonii przez FC Barcelonę. Zawiera on analizę znaczenia klubu dla tożsamości Katalończyków oraz wzajemnych relacji. Ponadto prezentuje w jaki sposób sport – w tym przypadku piłka nożna – może stać się nośnikiem wartości narodowych, a także jak zakorzenienie w etniczności podnosi wartość samego klubu. Eksploracja zagadnienia Blaugrany, nakreśliła jednocześnie jej rolę w konflikcie na linii Katalonia – Madryt, czyniąc tym samym z niej niemal substytut partii politycznej.
The article takes the issue of the construction of ethno brand of Catalonia by FC Barcelona. It exam-ines the significance of the Catalans club’s identity and mutual relationships. In addition, it shows how sport - in this case football - can become a carrier of national values, as well as being rooted in ethnicity increases the value of the club itself. Exploring the issue of Blaugrana also outlins its role in the conflict on the line Catalonia - Madrid, thus making it virtually a substitute for a political party.
Źródło:
Przegląd Narodowościowy – Review of Nationalities; 2016, 5; 149-166
2084-848X
Pojawia się w:
Przegląd Narodowościowy – Review of Nationalities
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tożsamość a język. Wybór języka katalońskiego przez nierodzimych pisarzy
Identity and Language: The Choice of Catalan Language by Non–native Writers
Autorzy:
Gregori, Alfons
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/952036.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Katalonia
tożsamość
język literacki
literatura katalońska
rynek wydawniczy
catalonia
identity
literary language
catalan literature
publishing market
Opis:
W niniejszej pracy autor przedstawia złożone zjawisko, jakim jest wybór języka katalońskiego jako „adoptowanego” języka literackiego. Od wielu już lat podobnego wyboru dokonują nierodzimi pisarze mieszkający w wielokulturowym społeczeństwie katalońskim. Mówi się tu o takich pisarzach, którzy w okresie wczesnego dzieciństwa nie posługiwali się językiem katalońskim, ani też się go nie nauczyli w tym okresie życia. W pierwszej części artykułu autor przedstawił kontekst omawianego zagadnienia, to znaczy historię publikowania dzieł literackich przez pisarzy, którzy, choć nie pochodzili z Krain katalońskich, zdecydowali się stosować język kataloński (pomimo prób zredukowania go do stanu mniejszościowego, należy on dziś do grupy europejskich języków średniej wielkości). W pracy omawia się twórczość różnych pisarzy i zauważane są dzielące ich różnice. Pius Alibek, postać pochodzenia asyryjskiego, Monika Zgustova, urodzona w Czechach, oraz Najat El Hachmi, przybyła z regionu berberyjskiego, są przedstawicielami języków i kultur o średniej wielkości lub historycznie doprowadzonych do stanu mniejszościowego. Natomiast cechą charakterystyczną dwóch innych twórców osiadłych w Katalonii, Patricii Gabancho, urodzonej w Argentynie, oraz Matthew Tree, pochodzenia brytyjskiego, jest to, że z początku oboje przynależeli kulturowo do potężnych systemów językowych. Uznając inność za kategorię analityczną, autor omawia najważniejsze ideologiczne aspekty dotyczące interesującego go zjawiska literackiego, umiejscawiając je w kontekście wyznaczonym przez czynniki społeczne, polityczne i kulturowe.
This work presents the complex and tangled phenomenon of choosing Catalan as a literary “adoptive” language that has been taking place among several non-native writers living in the multicultural society developed in Catalonia; that is to say, these writers did not communicate in Catalan or learn this language at their tender age. First of all, the author offers a contextualization and argumentation of this specific subject – the publication of literary works in a minorized, medium -sized European language by non-native speakers – through history and today’s reality in the Catalan countries. Anyway, there is not an homogenous explanation for all these cases, because we can find notable differences among them: whereas Assyrian-born Pius Alibek, Czech-born Monika Zgustova or Berber-born Najat El Hachmi represent other medium-sized or historically minorized languages and cultures, two immigrant writers stand out in this picture since they originally belong to two powerful languages systems, particularly Argentinian-born Patricia Gabancho and British-born Matthew Tree. Considering otherness as an analytical category, the evaluation and dissection of the most important ideological aspects concerning the mentioned literary phenomenon will provide to a precise elucidation of it in the light of social, political and cultural factors.
Źródło:
Pogranicze. Studia Społeczne; 2017, 29
1230-2392
Pojawia się w:
Pogranicze. Studia Społeczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies