Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "teaching vocabulary" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Załącznikowy słownik glottodydaktyczny jako problem leksykograficzny i dydaktyczny
Attachment Glottodidactic Dictionary as a Lexiciographic and Didactic Problem
Autorzy:
Majewska, Małgorzata B.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1807404.pdf
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
glottodydaktyka; systemowe nauczanie słownictwa; załącznikowy słownik glottodydaktyczny
glottodidactics; system teaching vocabulary; attachment glottodidactic dictionary
Opis:
W praktyce glottodydaktycznej nastąpił przełom, wynikający ze zmiany podejścia do nauczania słownictwa. W dominujacym obecnie podejściu komunikacyjnym zwrócono uwagę na konieczność nie tyle systematycznego, jak dotychczas, ile systemowego nauczania słownictwa, nadając mu nieco większą rangę. W tej sytuacji w refleksji glottodydaktycznej nabierają wagi słowniki oraz poświęcone im prace analityczne. Dotychczasowa literatura przedmiotu obejmuje słowniki ogólne i glottodydaktyczne (dydaktyczne, pedagogiczne) oraz omówienie ich cech i sposobów wykorzystania w procesie dydaktycznym. Celem niniejszego artykułu jest zwrócenie uwagi na złożoność i ważność problemu, jakim jest tzw. słownik załącznikowy. Na potrzeby artykułu utworzono termin załącznikowy słownik glottodydaktyczny, przez który rozumie się słownik umieszczony na końcu podręcznika do nauki języka obcego. W założeniu teoretycznym na słownik załącznikowy składają się słowniki umieszczone w poszczególnych jednostkach dydaktycznych danego podręcznika. Zawartość słownika załącznikowego powinna zatem odzwierciedlać zawartość poszczególnych słowników lekcyjnych. Za podstawę analiz wybrano podręcznik Kamili Dembińskiej i Agnieszki Małyski Start 1 Survival Polish. Podręcznik do nauki języka polskiego na poziomie A0.
In the glottodidactic practice there was a breakthrough resulting from a change in the approach to teaching vocabulary. In the currently prevailing communication approach, attention is paid to the necessity of system, rather than systematic, teaching vocabulary, giving it a slightly higher rank. In this situation, glossodidactic reflection takes on the importance of dictionaries and analytical work devoted to them. Previous literature on the subject includes general and glottodidactic dictionaries (didactic and pedagogical) as well as discussion of their features and methods of use in the didactic process. The purpose of this article is to draw attention to the complexity and importance of the problem, which is so called the attachment dictionary. For the purpose of the article, the term attachment glottodidactic dictionary is formulated, which is understood as a dictionary placed at the end of the handbook for learning a foreign language. In the theoretical assumption, an attachment dictionary consists of dictionaries placed in individual didactic units of a given handbook. The contents of the attachment dictionary should therefore reflect the contents of the individual dictionaries. The handbook by Kamila Dembińska and Agnieszka Małyska Start 1 Survival Polish. Podręcznik do nauki języka polskiego na poziomie A0 [A guide to learning Polish at A0 level] was chosen as the basis for the analysis.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2017, 65, 10; 73-89
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Komponent leksykalny w nauczaniu rosyjskiej komunikacji biznesowej
The Lexical Component in Teaching Russian Business Communication
Autorzy:
Wideł-Ignaszczak, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1798451.pdf
Data publikacji:
2020-01-17
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
nauczanie języków specjalistycznych; język rosyjski w biznesie; komunikacja zawodowa; nauczanie słownictwa
teaching specialist languages; Business Russian; business communication; teaching vocabulary
Opis:
W artykule podjęto zagadnienie znaczenia komponentu leksykalnego w nauczaniu rosyjskiej komunikacji biznesowej. Podkreślono, że nieodzownym elementem aktu komunikacji biznesowej jest temat, który określa treść komunikatu językowego i wpływa przede wszystkim na dobór leksyki. Znaczenie leksyki jako komponentu nauczania języka obcego zmienia się w zależności od celów nauczania. W niniejszym artykule omawiana jest sytuacja, gdzie podstawowym celem nauki jest umiejętność skutecznego porozumiewania się, rozwój zawodowej kompetencji komunikacyjnej, w której znajomość słownictwa odgrywa wiodącą rolę. Udowodniono, że umiejętność przekazu informacji specjalistycznej jest najmocniej uzależniona od poziomu opanowania słownictwa. Braki na poziomie leksyki najbardziej uszkadzają, a nawet blokują przekaz. Blokada komunikacji to najczęściej skutek nieznajomości adekwatnego sytuacyjnie słownictwa. Wynika stąd konieczność konsekwentnego prowadzenia badań w zakresie doboru treści leksykalnych odpowiednich do poszczególnych poziomów biegłości językowej oraz skutecznych metod wprowadzania i utrwalania nowego słownictwa. W artykule scharakteryzowano leksykę rosyjskiego subjęzyka biznesu, omówiono najczęstsze techniki wprowadzania, powtarzania i utrwalania leksyki ekonomicznej na poziomie studiów filologicznych.
The paper focuses on the importance of the lexical component in teaching Russian business communication. It was underlined that the topic is an integral element of business communication, which defines the content of the message and influences mainly the choice of lexis. The importance of lexis as a component of teaching a foreign language changes depending on the aims of teaching. The paper discusses the situation when the primary aim of teaching is the ability of effective communication, the development of business communication competence, in which the knowledge of vocabulary plays a pivotal role. It was proved that the ability of conveying specialist information depends the most on the level of vocabulary knowledge. Limited vocabulary range hinders or even blocks communication the most. Communication block most often results from a lack of knowledge of appropriate situational vocabulary. Consequently, there is a need for continuous research into the choice of lexical content corresponding to different levels of language proficiency as well as into the effective methods of introducing and consolidating new vocabulary. The paper provides a description of the lexis of Business Russian sub-language and discusses the most frequent techniques of introducing, revising and consolidating economic lexis at the level of philological studies.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2019, 67, 10; 155-172
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trudności w uczeniu się terminologii specjalistycznej
Difficulties in learning specific vocabulary in a foreign language
Autorzy:
Kic-Drgas, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/426183.pdf
Data publikacji:
2015-06-30
Wydawca:
Szkoła Główna Handlowa w Warszawie
Tematy:
foreign language
specific vocabulary
language teaching process
Opis:
The article aims to raise the issue of acquiring a specific vocabulary in a foreign language, which is a vital part of specific language education. Insufficient knowledge of a specific vocabulary has an influence on its future use in professional life, and can lead to the production of inadequate statements, as well as misunderstandings. In research based on a questionnaire with open and closed questions, 80 students of Economics and European Studies at the Koszalin University of Technology shared their opinions about the most common problems they face while learning specific vocabulary. Analysis of the research and the resulting conclusions can be applied to the language teaching process in order to increase its efficiency. The study has indicated that the majority of students questioned had problems with specific vocabulary, and that learning English for Specific Purposes is much more difficult than learning General English. The most frequently repeated causes of this situation were problems with finding an accurate equivalent of a word and problems using the new vocabulary in its context.
Źródło:
e-mentor. Czasopismo naukowe Szkoły Głównej Handlowej w Warszawie; 2015, 3 (60); 17-22
1731-6758
1731-7428
Pojawia się w:
e-mentor. Czasopismo naukowe Szkoły Głównej Handlowej w Warszawie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ocenianie stopnia znajomości słownictwa w kontekście jego nauczania: rzeczywistość, potrzeby, możliwości
Autorzy:
Seretny, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1042416.pdf
Data publikacji:
2020-12-23
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
testowanie/nauczanie słownictwa
kompetencja leksykalna
wiedza eksplicytna/implicytna
zadania komunikacyjne
vocabulary testing/teaching
lexical competence
explicit/implicit knowledge
communication tasks
Opis:
Stopień opanowania słownictwa przez uczących się języka polskiego na poziomach wyższych jest często sprawdzany za pomocą zadań, które w większym stopniu koncentrują się na znajomości form i znaczeń wyrazów, w mniejszym zaś na użyciu złożonych struktur leksykalnych. Ten rodzaj ewaluacji pozwala ocenić stan wiedzy deklaratywnej uczniów. Jest ona trudna do wyzyskania w autentycznych sytuacjach komunikacyjnych, w których spontaniczne działania wymagają od użytkownika wykorzystania wiedzy implicytnej. Celem niniejszego artykułu jest ogląd dydaktyki i ewaluacji słownictwa w języku polskim jako obcym dokonany z perspektywy potrzeb komunikacyjnych uczących się na poziomie średnim ogólnym. Zwraca się w nim uwagę na fakt, iż wiedza implicytna jest rezultatem głębokiej internalizacji słownictwa, a szybkie, fortunne reakcje użytkownika wspomaga właściwa organizacja leksykonu mentalnego, w którym, obok pojedynczych słów, magazynowane są różnej długości zespolenia (ciągi formuliczne). Pokazuje się też sposoby ukomunikacyjnienia obecnie stosowanych technik ewaluacji stopnia opanowania leksyki, a także proponuje takie, które opierają się na działaniach uwikłanych w kontekst i/lub w nim wyraźnie osadzonych.
Lexical competence of intermediate and advanced learners of Polish as a foreign language is usually tested by means of tasks which focus on the form and meaning of items and not on their use. This kind of evaluation checks mostly learners’ declarative knowledge that cannot be applied under pressure. A fluent and adequate reaction in authentic situations requires implicit (or highly automatized declarative) knowledge based on such an organization of the mental lexicon in which, beside single words, formulaic expressions are stored. The purpose of the article is an analysis of vocabulary teaching/testing at the B2 level in the context of learners’ needs. The author argues that traditional tests should be complemented by tasks which; (i) necessitate the use not only of specific words but also of formulaic language, (ii) engage learners in a quasi-natural communication. Such tasks could help to evaluate their implicit vocabulary knowledge and their use in tests could in turn have a beneficial effect on the way vocabulary is taught in Polish.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2020, 27; 389-405
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słownictwo specjalistyczne w nauczaniu języka słoweńskiego jako obcego na kierunku lingwistyka dla biznesu
Teaching Specialist Vocabulary at the Linguistics for Business Specialization
Autorzy:
Bednarska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/680014.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
lingwistyka dla biznesu
nauczanie języka słoweńskiego
słownictwo specjalistyczne
słowenistyka
Linguistics for business
teaching Slovene as a foreign language
specialist vocabulary
Slovene studies
Opis:
The aim of the article is to present the methods and techniques used for specialist content-based courses of Slovene language taught as a part of the newly launched study program at the University of Lodz - Linguistics for Business. The content of the courses focuses on three fields: logistics, finances and computer studies. Due to the lack of specially designed materials for teaching this type of courses the author will introduce her own alternative materials, collected from different sources such as newspapers and magazines, the Internet and textbooks for vocational education. A short overview of syllabi for Linguistics in Business will be taken.
Celem referatu jest przedstawienie sposobów nauczania słoweńskiego języka specjalistycznego na nowo otwartym na Uniwersytecie Łódzkim kierunku lingwistyka dla biznesu. Studiując go, studenci poznają słownictwo specjalistyczne z trzech dziedzin: logistyki, finansów i informatyki. Ponieważ ani na rynku słoweńskim, ani na polskim nie istnieją gotowe pomoce naukowe, na podstawie których można by było przeprowadzić tego typu zajęcia, autorka artykułu prezentuje materiały alternatywne, pozyskane z takich źródeł jak gazety i czasopisma, Internet i podręczniki do szkół zawodowych. Ponadto, w ostatniej części artykułu został przedstawiony program całego kierunku lingwistyka dla biznesu.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2017, 24; 205-212
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zapożyczenia z języków romańskich – gorsze zapożyczenia? Rola galicyzmów i italianizmów w nauczaniu języka polskiego jako obcego
Borrowings from Roman languages – worse borrowings? The role of galicizms and italianizms in teaching polish as a foreign language
Autorzy:
Jasińska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/521200.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Tematy:
polish as a foreign language
borrowings from Roman languages
teaching
vocabulary
positive and negative transfer
autonomy in learning of foreign languages
Opis:
This article is an attempt to draw readers’ attention on the role of borrowings from Roman languages in teaching Polish as a foreign language. Those borrowings are a large, but still underestimated group in lexical supply of Polish. Author has shown the results of her research concerning ability to recognize Roman borrowings among people learning Polish as a foreign language at basic level and her conclusions made from the research.
Źródło:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura; 2012, 4; 171-179
2083-7275
Pojawia się w:
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O semantyczny wymiar słowotwórstwa w glottodydaktyce
For a semantic approach to derivation in foreign language teaching/learning
Autorzy:
Seretny, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2034571.pdf
Data publikacji:
2021-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego
derywacja
słownik mentalny
porządek formalny (semazjologiczny)
porządek znaczeniowy (onomazjologiczny)
teaching/learning derivatives
mental vocabulary
formal (semasiological) approach
meaning (onomasiological) approach
Polish as a foreign/second language
Opis:
Systemowe poznawanie form, funkcji i znaczeń wyrazów motywowanych (poziom recepcji) wraz z jednoczesnym nabywaniem biegłości w posługiwaniu się nimi (poziom produkcji) jest zagadnieniem bardzo ważnym dla opanowujących język obcokrajowców. Swoistość systemu derywacji, tylko po części kategorialnego sprawia, iż wyraźnie lokuje się on między gramatyką a słownikiem. Nie zawsze znajduje to bezpośrednie i systemowe przełożenie na język dydaktyki – w nauczaniu formacji słowotwórczych w dalszym ciągu dominuje trop formalny. Może to rzutować na niższy niż możliwy stopień internalizacji formacji poznawanych przez uczących się, gdyż pozostaje w sprzeczności z organizacją słownika mentalnego użytkownika języka. Rozwiązanie alternatywnym jest ściślejsze niż dotychczas łączenie nauczania derywatów z określonymi zagadnieniami tematycznymi. Podłoże tej koncepcji stanowią psycholingwistyczne badania słownika mentalnego użytkownika języka, ujawniające jego naturę oraz organizację gromadzonych w nim zasobów. 
Learning word formation mechanisms (reception level) and acquiring the ability to use derivatives in communication (production level) is a vital issue for foreigners learning Polish, which lets them enlarge immensely their active and passive vocabulary. The derivative system partially belongs to grammar, and partially to lexis, and this fact should be reflected in the language teaching/learning process. In that process, however, it very often ‘belongs exclusively to grammar’. The author, invoking psycholinguistic research, claims that such a solution, though not thoroughly wrong, may result in a lower than achievable level of internalization of derivatives in Polish language learners’ mental vocabulary. An alternative solution, she suggests, is to link teaching of derivatives with particular subject topics.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2021, 28; 221-238
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies