Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "multi-compound" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Dynamiczna oraz statyczna rozpuszczalność tymochinonu w nadkrytycznym ditlenku węgla
Dynamic and static solubility of thymoquinone in supercritical carbon dioxide
Autorzy:
Gurgenova, K.
Wawrzyniak, P.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2071871.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Stowarzyszenie Inżynierów i Techników Mechaników Polskich
Tematy:
ciecz-ciecz
równowaga ciecz-ciecz
olejek lotny
układ wieloskładnikowy
liquid-liquid equilibrium
multi-compound
volatile fraction
Opis:
Przeprowadzono pomiary rozpuszczalności mieszaniny modelowej, w celu Uzyskania stężenia równowagowego tymochinonu w nadkrytycznym ditlenku węgla. Modelowa mieszanina tymochinon i rafinowanego oleju rzepakowego była przygotowana tak, by naśladować stężenie tymochino fiu w naturalnym oleju z czarnuszki. Zastosowano metodę dynamiczną pomiaru stężenia równowagowego, gdy warunki procesu sprzyjały wysokim |ego wartościom. Uzyskano krzywe nasycenia. Statyczna metodę pomiaru 'Stężenia równowagowego zastosowano w zbliżonym zakresie temperatur i ciśnień. Zmierzone wartości stężeń równowagowych mieszczą się w zakresie od 6,94 o 10(6) do 5,40- 10(-5).
Solubility measurements were performed for model mixture, trying to obtain equilibrium data for thymoquinone and supercritical carbon dioxide. As thymoquinone can be extracted from black cumin raw oil, artificial mixtures of thymoquinone and commercial refined oil were prepared to imitate volatile oil of black cumin oil. The dynamic method of equilibrium concentration measurement was used for process conditions corresponding to high thymoquinone solubility. The saturation curves were found. The static method of equilibrium concentration measurement was applied for a wider range of temperatures and pressures. The observed equilibrium concentrations ranged from 6.94x10-6 to 5.4x010(-5).
Źródło:
Inżynieria i Aparatura Chemiczna; 2012, 6; 320-321
0368-0827
Pojawia się w:
Inżynieria i Aparatura Chemiczna
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Relacje semantyczne w polskich i niemieckich terminach wielowyrazowych z zakresu prawa
Autorzy:
Woźniak, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/568136.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
multi-word terms
compound terms
compositions
semantic relations
legal terminology
terminy wielowyrazowe
terminy złożone
kompozycje
relacje semantyczne
terminologia prawna
Opis:
The tendency to use multi-word terms is different in the Polish and German languages for specific purposes. The studies of both languages indicate high productivity of syntagmatic derivation in Polish terminology, whereas in German terminology the preferred word formation process is composition. For both the multi-word terms and compound terms not only the structural relations between the components are significant, but also the semantic relationships between the head and the modifier of the term. In Polish and German literature a number of attempts have been made to classify the semantic relationships of multi-word and compound terms. The purpose of this article is to present the selected semantic relationships between Polish legal terms and to show similarities and differences between Polish terms and their equivalents in German.
Tendencja do stosowania terminów wielowyrazowych jest różna w polskich i niemieckich językach specjalistycznych. Dotychczasowe badania tekstów specjalistycznych obu języków wskazują na wysoką produktywność derywacji syntagmatycznej w polskich, a kompozycji w niemieckich terminach.Komponenty terminów wielowyrazowych łączy określony stosunek semantyczny, t.j. relacja między nadrzędnikiem i podrzędnikiem. Relacje te są na tyle zróżnicowane, że nie udało się jak dotąd stworzyć jednej klasyfikacji, która uwzględniałaby je wszystkie. Zarówno w literaturze polskiej jak i niemieckiej powstało jednak wiele zestawień podejmujących próbę sklasyfikowania relacji między komponentami zarówno terminów wielowyrazowych jak i kompozycji.Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie na podstawie wybranych opracowań polskich i niemieckich relacji semantycznych między komponentami polskich prawnych i prawniczych terminów wielowyrazowych, następnie ukazanie podobieństw i różnić, które mogą wystąpić między polskimi terminami i ich odpowiednikami w języku niemieckim.
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2018, 15
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies