Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "folk tales" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-10 z 10
Tytuł:
Afryka w twórczości Blaise’a Cendrarsa: kontrowersje wokół „Murzyńskich bajeczek dla dzieci białych ludzi”
Africa in the Works of Blaise Cendrars: the Controversy over “Little Black Stories for Little White Children”
Autorzy:
Kalinowska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1506710.pdf
Data publikacji:
2019-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
African tales
folk tales
literature for children
political correctness
Opis:
The article concers a discussion about Little Black Stories for Little White Children [Petits contes nègres pour les enfants des blancs] (1928) renewed in 2018 by the publisher Gallimard Jeunesse. Cendrars was an artist who influenced the French art movements of the 1920s and ‘30s. He was also fascinated with Black Africa. His collection of African child folk tales, Little Black Stories for Little White Children, was ground-breaking in its sympathetic and non-racist respect for African folk culture. In spite of Cendrars’ attitude, expressed in personal life and in his works, Little Black Stories was accused of racism and negrophobia when a new edittion ocurred in 2018. This paper proposes an afterthought about these accusations.
Źródło:
Białostockie Studia Literaturoznawcze; 2019, 15; 181-192
2082-9701
2720-0078
Pojawia się w:
Białostockie Studia Literaturoznawcze
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Mikrotoponimy jako sposób kreowania ludowych miejsc kulturowych – podejście antropologii lingwistycznej
Autorzy:
Dudziak, Arkadiusz
Paiunena, Marina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/678834.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
: linguistic anthropology
creation of cultural places
microtoponyms
language of folklore
folk tales
ethnic tales of beliefs
ethnic tales of memories
Opis:
Microtoponyms as a way of creating folk cultural places – the approach of linguistic anthropologyThe paper deals with selected issues of linguistic anthropology with the purpose to examine a few theoretical assumptions of its methodology, taking into account Keith H. Basso’s study on the creation of cultural places as a result of linguistic activity. The research is based on the empirical material obtained from Polish native speakers, namely, folk tales of the residents of the Augustów County. Mikrotoponimy jako sposób kreowania ludowych miejsc kulturowych – podejście antropologii lingwistycznejTematyka artykułu dotyczy wybranych zagadnień antropologii lingwistycznej. Celem opracowania jest rekonesans głównych założeń metodologicznych antropologii języka z uwzględnieniem badań Keitha H. Basso z zakresu „tworzenia miejsc kulturowych” w rezultacie działalności językowej. Jako materiał empiryczny wykorzystano wypowiedzi polskich natywnych użytkowników języka – opowieści etniczne mieszkańców powiatu augustowskiego.
Źródło:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej; 2018, 53
2392-2435
0081-7090
Pojawia się w:
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pogranicza kulturowe w legendach i podaniach Podlasia
Cultural borderlands in legends and stories of Podlaskie Province
Autorzy:
Józefowicz, A.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/325524.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Politechnika Śląska. Wydawnictwo Politechniki Śląskiej
Tematy:
Podlasie
pogranicze kulturowe
opowieści ludowe
polski region pogranicza
cultural borderland
folk tales
Polish border region
Opis:
Podlasie jest przykładem polskiego regionu pogranicza. Przez wiele stuleci poddawane było silnym oddziaływaniom kulturowym, społecznym, politycznym i ekonomicznym płynącym ze współistnienia żyjącej tu ludności: plemion Jaćwingów, ludności żydowskiej, tatarskiej, białoruskiej, ukraińskiej i litewskiej. Te historyczne uwarunkowania nie mogły pozostać bez wpływu na obecny kształt i charakter Podlasia. Pomocne w analizach takich stosunków okazują się opowieści ludowe legendy, podania, klechdy, baśnie. W artykule dokonałam analizy około dwustu opowieści ludowych w kontekście: „ my” „oni”, „swoi” „inni, obcy”. Podjęłam próbę odpowiedzi na następujące pytania: Jak dalece wyobrażenia jednych ludów oddziaływały na drugich? Jak dalece ta literatura sprzyja refleksji nad własną historią? W jaki sposób sprzyja ona empatii, solidarności, otwieraniu się na inne kultury? Wyróżniłam następujące pogranicza kulturowe w opowieściach ludowych Podlasia: pogranicze religijne, pogranicze etniczno-narodowe, pogranicze językowe.
Podlaskie Province it is an example of cultural borderline. Contrary to most of Poland which is homogenous in terms of ethnicity and religion, the North Eastern Region of Poland has several minorities. For many centuries Jacwing`s tribes, Jews, Tartars, Byelorussians, Ukrainians, Lithuanians had lived there, so their cultural, social, political and economical influences have remained there. In analyzing such relations, legends and other folk stories are very useful. From time immemorial, legends, fairy tales, stories, were handed down from generation to generation. Legends, fairy tales and stories connected with a region fulfilled particular role to build bonds with this region and its tradition. They talked about specificity of culture of a small part of the country and, at the same time, communicated integration of the particular community with the whole country.
Źródło:
Zeszyty Naukowe. Organizacja i Zarządzanie / Politechnika Śląska; 2013, 65; 111-126
1641-3466
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe. Organizacja i Zarządzanie / Politechnika Śląska
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Popularyzacja bajek słowackich w Polsce
Popularization of Slovak Folk Tales in Poland
Autorzy:
Smolińska, Teresa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31343980.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
Tematy:
folk tales
Slovakia
Polish-Slavic relations
editions of folk narratives
bajki ludowe
Słowacja
stosunki polsko-słowackie
edycje bajek ludowych
Opis:
The reflection about research on Slavic folklore must be accompanied by a careful reminder that in the 19th century many people showed general interest in it and carried out field studies: these were amateurs, travellers, journalists and professional gatherers, i.e. ethnologists, and in the 20th century – folklorists (who continued the earlier work following accepted scientific curricula). The close linguistic affinity of the Slavs, similarity of political situations and social structures of folklore depositaries throughout history facilitated and developed comparative research on various folklore genres (tales, songs, legends, proverbs, comic stories). In the 19th century, Slovak songs were distinguished by Oskar Kolberg. Conversely, a concrete example of pioneering academic achievements in folk tale studies in Slovakia includes the tales collected by Pavol Dobšinský and Samuel Czambel, and later (in the first half of the 20th century) by Frank Wollman and his followers; and after World War II – by Viera Gašpariková. Many integrative, interethnic and comparative research initiatives have been directly linked to the tales and resulted in printing valuable collections of texts edited by folklorists from Poland and Slovakia e.g. Śpiewająca lipka. Bajki Słowian Zachodnich (The Singing Linden Tree. The Tales of the West Slavs), Zbójnicki dar. Polskie i słowackie opowiadania tatrzańskie (The Robber’s Gift. Polish and Slovak Stories about the Tatras), Słoneczny koń. Bajki słowackie (The Sunny Horse. Slovak Tales), Skarb w garncu. Humor ludowy Słowian Zachodnich (The Treasure in the Pot. Folk Humour of the West Slavs), Bajki słowackie (Slovak Tales by P. Dobšinský). According to the author of the article, Polish and Slovak work in the field of tales stands out among the research on folklore genealogy of the Slavs. Therefore, she focuses on the anthologies that promote and popularize Slovak tales in Poland.
Pokrewieństwo językowe Słowian oraz podobieństwo losów politycznych i struktury społecznej depozytariuszy folkloru ułatwiały i rozwijały komparatystyczne badania nad zróżnicowanymi gatunkami folklorystycznymi (bajkami, pieśniami, podaniami, przysłowiami, opowieściami komicznymi). W XIX w. jako przykład pionierskich bajkoznawczych osiągnięć naukowych w Słowacji można wymienić bajki zebrane przez Pawła Dobšinskiego i Samuela Czambela, w późniejszych latach (I połowa XX w.) przez Franka Wollmana i jego uczniów; a po II wojnie światowej – przez Vierę Gašparikovą. Z bajkami związane są bezpośrednio interetniczne komparatystyczne inicjatywy badawcze w formie wydanych drukiem cennych zbiorów tekstów opracowanych przez folklorystów z Polski i Słowacji (Śpiewająca lipka. Bajki Słowian Zachodnich; Zbójnicki dar. Polskie i słowackie opowiadania tatrzańskie; Słoneczny koń; Skarb w garncu. Humor ludowy Słowian Zachodnich; Bajki słowackie P. Dobšinskiego). Według oceny autorki artykułu polsko-słowackie prace bajkoznawcze wyróżniają się w badaniach nad folklorystyczną genologią Słowian, dlatego też w centrum jej uwagi znalazły się antologie, promujące i popularyzujące w Polsce bajki słowackie.
Źródło:
Literatura Ludowa; 2023, 67, 1-2; 35-52
2544-2872
0024-4708
Pojawia się w:
Literatura Ludowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O relacji między przekładami a recepcją Baśni dla dzieci i dla domu (Kinder- und Hausmärchen) braci Grimm w Polsce
On the Relation between Translations and the Reception of the Children’s and Household Tales (Kinder- und Hausmärchen) by Brothers Grimm in Poland
Autorzy:
Pieciul-Karmińska, Eliza
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31344005.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
Tematy:
przekłady
recepcja baśni braci Grimm w Polsce
baśnie braci Grimm
folk tales
Brothers Grimm
translation
reception of the tales by Brothers Grimm in Poland
Opis:
The fairy tales by the Brothers Grimm are the most often translated work of German literature. All over the world these tales are read in translations that are not identical to the original. In Poland, these important texts are also read in various versions translated into Polish, which raises a question of how the form and content of different translations and adaptations may influence the reception of these German tales. Referring to important studies by folklorists Helena Kapełuś and Dorota Simonides, the author of the article indicates which research topics should be continued and deepened in the field of the Grimm research in Poland.
Baśnie braci Grimm są najczęściej tłumaczonym dziełem literatury niemieckiej. Na całym świecie opowieści te czytane są w tłumaczeniach, które nie są identyczne z oryginałem. W Polsce te ważne teksty czytane są także w różnych wersjach tłumaczonych na język polski, co rodzi pytanie, jak forma i treść różnych przekładów i adaptacji może wpływać na odbiór tych niemieckich opowieści. Odwołując się do ważnych opracowań folklorystów Heleny Kapełuś i Doroty Simonides, autorka artykułu wskazuje, jakie wątki badawcze powinny być kontynuowane i pogłębiane w obszarze badań braci Grimm w Polsce.
Źródło:
Literatura Ludowa; 2023, 67, 1-2; 13-34
2544-2872
0024-4708
Pojawia się w:
Literatura Ludowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słów kilka o baśni tureckiej na podstawie tekstów Ağlayan Nar ile Gülen Ayva oraz Yeşil Kuş
Autorzy:
Florek, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/914270.pdf
Data publikacji:
2019-05-29
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Turkish folk literature
Turkish tales
origin of tales
Opis:
The article presents a state of Turkish research and the most common classification systemising tales as a literary genre in Turkish literary studies. The article discusses the most popular theories about the origin of tales. By showing two examples of tales, it provides answers to the following questions: Are Turkish tales different from the European ones? Does religion have impact on folk literature? What are the most popular types of Turkish tales? And how can we describe the main characters in Turkish tales?
Źródło:
Studia Azjatystyczne; 2018, 4; 6-14
2449-5433
Pojawia się w:
Studia Azjatystyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Eliminacja wątków religijnych w polskich baśniach ludowych w latach 50. XX w. Na przykładzie twórczości Hanny Januszewskiej
Fairy tales by Hanna Januszewska. An example of elimination of religious themes in polish folk fairy tales in the 1950s
Autorzy:
Budnik, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/627058.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydział Filologiczny
Tematy:
Fairy tales by Hanna Januszewska
elimination of religious themes
polish folk fairy tales in the 1950s
a requirement of the 1950s in Poland
the rule of a competition
some elements typical of folk tales, and not - of fairy tales
their religious elements
a negative perception of religious elements
the contents for children
mainly an educational role
before World War II and immediately after it
the progressive elimination
eliminacja wątków religijnych
polskie baśnie ludowe w latach 50. XX w.
twórczość Hanny Januszewskiej
wymóg epoki (lata 50.)
zasada konkursu
elementów typowych dla baśni ludowej, nie zaś – dla tradycji baśni, czyli elementów religijnych
źle postrzegano umieszczanie elementów religijnych w baśniach w latach 50. XX w.
treści dla dzieci
przede wszystkim rolę edukacyjną
przed II wojną światową i zaraz po niej
występowanie elementów religijnych znacznie spada
Opis:
The elimination of religious themes was a requirement of the 1950s in Poland. The rule of a competition organized by the Ministry of Culture and Arts for literary development of fairy tales was to introduce into them some elements typical of folk tales, and not - of fairy tales, namely their religious elements. The fragments of censorship reviews by GUKPPiW, which are quoted in this paper, also show a negative perception of religious elements in fairy tales in the 1950s. Censors stressed in their opinions that the contents for children should have mainly an educational role: “We are not against fantasy in principle provided it has some realistic educational value”. Conducting a thorough analysis of the number of religious elements in fairy tales before World War II and immediately after it, the work by Hanna Januszewska serving as an example, allows for a clear observation of the progressive elimination of religious themes. These re-emerged only in the second half of the 1970s.
Źródło:
Język - Szkoła - Religia; 2013, 8, 2; 110-123
2080-3400
Pojawia się w:
Język - Szkoła - Religia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polskie bajarze i ich kulturowe znaczenia (rekonesans)
Polish Collections of Fairy Tales and Their Cultural Meanings (Reconnaissance)
Autorzy:
Wróblewska, Violetta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31343987.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
Tematy:
bajarz
zbiór baśni
bajka ludowa
baśń
folklor
tradycja
storyteller
collection of fairy tales
folk tale
fairy tale
folklore
tradition
Opis:
The main aim of the article is to show the functioning of bajarze in Polish culture, understood not as storytellers, but as collections of fairy tales. They began to be published in the 19th century and continue to be published today. The first Bajarz polski by Antoni Józef Gliński was created in 1853, and the latest, Współczesny bajarz polski, by Zuzanna Orlińska – in 2021. Over the centuries, many other collections of tales were released: their main goal has been to popularize Polish and/or folk traditions. The article presents known collections and shows their changing functions.
Podstawowym celem artykułu jest pokazanie funkcjonowania w kulturze polskiej bajarzy rozumianych nie jako gawędziarze, ale zbiory baśni. Zaczęto je publikować w XIX w. i wydaje się je aż do tej pory. Pierwszy, Bajarz polski Antoniego Józefa Glińskiego, powstał w 1853 r., ostatni zaś, Współczesny bajarz polski  Zuzanny Orlińskiej, w 2021 r. Na przestrzeni wieków powstało wiele innych bajarzy, których głównym zadaniem bya popularyzacja polskich bądź/i ludowych tradycji. W artykule zaprezentowano znane zbiory i ukazano ich zmieniające się funkcje. 
Źródło:
Literatura Ludowa; 2023, 67, 1-2; 137-149
2544-2872
0024-4708
Pojawia się w:
Literatura Ludowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„W siną dal, dokąd oczy poniosą…” – motyw wędrówki w baśniach polskich i węgierskich
Autorzy:
Krysztofiak, Maja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/559938.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
fairy tale
folk tale
polish fairy tales
hungarian fairy tales
peregrination
journey
initiation
rite of passage
ites de passage
baśń
bajka ludowa
baśnie polskie
baśnie węgierskie
wędrówka
podróż
inicjacja
ryty przejścia
rites de passage
Opis:
The Journey Motif in the Polish and Hugarian Fairy Tales This article presents the comparative analysis of the journey motif in two Polish fairy tales and in the Hungarian one. Polish fairy tales are Siostra siedmiu kruków (The Sister of the Seven Ravens) by Janina Porazińska and Żelazne trzewiczki (The Iron Bootees) by Hanna Januszewska; the Hungarian one is Żelazny Laczy (Iron Laczy), which has no known author as it is the classic folk tale. The journey or peregrination motif is one of the most popular fairy tales motifs around the whole world. The journey in fairy tales and folk tales always has the symbolic meaning as well as the literal one and is the expression of the protagonist’s inner development. The purpose of the article is to show the symbolic meaning of the peregrinations and journeys in the fairy tales including the notion of the rite of passage (rites de passage) and elements od psychoanalisis.
Źródło:
Orbis Linguarum; 2018, 51; 263-275
1426-7241
Pojawia się w:
Orbis Linguarum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Piękna (nie)obecna, czyli Meluzyna w polskim folklorze bajkowym
The Beautiful (Un)Present: The Figure of Melusine in Polish Folk Tales
Autorzy:
Rzepnikowska, Iwona
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1790721.pdf
Data publikacji:
2020-08-13
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Historia o Meluzynie
kobieta-wąż
polska baśń ludowa
śląskie baśnie i legendy
Stanisław Wasylewski
Historia o Meluzynie (Le Roman de Mélusine)
snake woman
Polish folk tale
Silesian legends and tales
Opis:
Celem artykułu jest próba odpowiedzi na pytanie o sposób funkcjonowania w polskim folklorze bajkowym i, szerzej, w rodzimej kulturze ludowej średniowiecznej powieści rycerskiej Historia o Meluzynie. Można mówić jedynie o pośredniej znajomości tej fabuły, o czym świadczy jej przeróbka literacka pt. Meluzyna, czyli panna z śląskiego wiatru (1947), autorstwa Stanisława Wasylewskiego. Pisarz powołuje się na ustalenia polskich badaczy folkloru, a także wskazuje na przekazywane drogą ustną opowiadania o tajemniczej dziewczynie, które były źródłem jego inspiracji twórczej. Utwór Wasylewskiego odzwierciedla jedynie pierwszą część francuskiego romansu, co prawdopodobnie wskazuje na rzeczywistą znajomość owej historii przez nosicieli tradycji ludowej. Istotne jest ponadto, że bohaterka utworu Wasylewskiego zostaje powiązana jedynie z żywiołem wiatru. Dlatego są podstawy, by sądzić, że w ten sposób pisarz odwołuje się do śląskich wierzeń, według których porywy gwałtownego wiatru były eksplikacją jęków nieszczęśliwej Meluzyny. Jak można przypuszczać, obszerna część Historii o Meluzynie, opowiadająca o przygodach synów niezwykłej matki, pozostała poza polem twórczej obserwacji pisarza ze względu na zbytnią złożoność fabularno-kompozycyjną.
This article seeks to answer questions concerning the presence and function of Historia o Meluzynie (the Polish translation of the French Le Roman de Mélusine), a medieval romance, in Polish folk tales and, in more general terms, Polish folk culture. One can speak only of indirect evidence of knowledge of the story, as exemplified by Meluzyna, czyli panna z śląskiego wiatru (1947) [Melusine, or a Maiden of the Silesian Wind], a literary adaptation by Stanisław Wasylewski. The author of this version refers to the studies contributed by native folklore researchers and to oral tales about this mysterious maiden, which, for him, were sources of creative inspiration. Wasylewski’s work relates to only the first part of the French romance, which perhaps indicates the actual state of knowledge of the story displayed by folk storytellers, especially as the heroine of Wasylewski’s text is connected with the element of the wind. This can be interpreted as the author’s reference to the Silesian belief in which gusts of violent wind were treated as the moans let out by the figure of the unhappy Meluzyna. It would appear that the extensive fragment of Le Roman de Mélusine concerning the fate of her sons remained beyond the scope of folklore- and literary-specific observation due to there being too much story- and composition-linked complexity.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2020, 68, 7; 7-20
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-10 z 10

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies