Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "(is). Tłumaczenie" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Zachód stawia na opozycję : Waszyngton i Warszawa sądzą, że tylko przy ich pomocy na Białorusi można zbudować prawdziwą demokrację
Autorzy:
Czieriepachin, Wiktor.
Powiązania:
Forum 1998, nr 20, s. 14
Współwytwórcy:
(is). Tłumaczenie
Data publikacji:
1998
Tematy:
Organizacja Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie polityka Białoruś
Polityka zagraniczna
Opis:
Tł. art. zamieszcz. w "Niezavisimaja Gazeta". -- 1998, 16 IV.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
Nietoperz to nasz znak : poufna rozmowa z oficerami GRU (Gławnoje Razwiedywatielnoje Uprawlenije -- Główny Zarząd Wywiadowczy) [Nikołajem i Aleksiejem]
Powiązania:
Forum 1998, nr 45, s. 10-11
Współwytwórcy:
Żylin, Aleksander. Opracowanie
(is). Tłumaczenie
Data publikacji:
1998
Tematy:
GRU (wywiad wojskowy)
Wywiad wojskowy Rosja
Informacja wojskowa (służba) Rosja
Opis:
Fot.; Tł. art. zamieszcz. w "Moskovskije Novosti". -- 1998, 30 VIII.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Artykuł
Tytuł:
Tłumaczenie to zawsze interpretacja – uwagi o przekładzie napisów do filmu
Movie Subtitle Translation Is Always an Interpretation. How to Choose the Right One?
Autorzy:
Benkowska, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1335327.pdf
Data publikacji:
2018-11-16
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
napisy
film
tłumaczenie
synchronizacja
angielski
polski
subtitles
case study
synchronization
Polish
Opis:
W niniejszym artykule opisuję proces powstawania scenariusza noweli „Żanna” z filmu „Nowy świat”, w której tytułowa bohaterka używa trzech języków, tj. polskiego, białoruskiego i rosyjskiego. Następnie analizuję różnice w przekładzie listy dialogowej na język angielski, wynikające z odmiennych interpretacji filmu, które pojawiły się pomiędzy reżyserką, scenarzystką i profesjonalnym tłumaczem. W ostatniej zaś części omawiam zasady rozstawienia i synchronizacji napisów, których umiejętne wykorzystanie może być skutecznym narzędziem reżyserskim. Napisy filmowe stanowią integralną i widoczną część filmu, dzięki czemu mogą pogłębić pokazywane w nim emocje lub całkowicie je zaburzyć i dlatego też tłumacz dla reżysera jest tak samo ważnym współpracownikiem jak operator, aktor czy scenograf.
In this article I am describing the process of writing a script, in which the main character speaks more than one language on the example of my film “The New World”. I am also exemplifying the differences in the translation of the dialogue list, which appeared between professional translator, me and my co-writer, as a result of different interpretations of the film. In the last part I am presenting rules of proper subtitle synchronization, which skillful use can be an effective directing tool. Movie subtitles are an integral and visible part of the footage, which is why they can intensify exhibited emotions or completely disrupt their perception. Thus, an interpreter for a film director should always be as important a collaborator as a cinematographer, actor or art designer.
Źródło:
Translatorica & Translata; 2018, 1; 81-92
2657-5817
Pojawia się w:
Translatorica & Translata
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Będzie to, co było : jak totalitaryzm odradza się w Rosji
Future is history : how totalitarianism reclaimed Russia, 2017
Jak totalitaryzm odradza się w Rosji
Autorzy:
Gessen, Masha (1967- ).
Współwytwórcy:
Iwińska, Magda. Tłumaczenie
Faryna-Paszkiewicz, Hanna (1952- ). Tłumaczenie
Prószyński Media. Wydawca
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Warszawa : Prószyński i S-ka - Prószyński Media
Tematy:
Dyktatura (ustrój)
Totalitaryzm
Reportaż
Opis:
Tytuł oryginału: The future is history : how totalitarianism reclaimed Russia. Na okładce: Reportaż.
Indeks.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Europa umarła, niech żyje Europa! : światowe mocarstwo musi wynaleźć się na nowo
Europa is tot, es lebe Europa! : Eine Weltmacht muss sich neu erfinden
Autorzy:
Schmid, Thomas (1945- ).
Współwytwórcy:
Nowacki, Bartosz. Tłumaczenie
Bogucka, Zuzanna Urszula. Tłumaczenie
Polityka (Warszawa). Wydawca
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Warszawa : Polityka Spółka z o.o. SKA
Tematy:
Integracja europejska
Prognozy
Publicystyka niemiecka 21 w.
Opis:
Bibliogr. s. 286-[288].
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Nie ma zadań niewykonalnych : brawurowe operacje izraelskich sił specjalnych
No mission is impossible
Autorzy:
Bar-Zohar, Michael (1938- ).
Mishal, Nissim (1949- ).
Współwytwórcy:
Pyka, Jan. Tłumaczenie
Dom Wydawniczy REBIS. pbl
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Poznań : Dom Wydawniczy Rebis
Tematy:
Siły specjalne Izrael 20 w.
Działania specjalne (wojsko)
Wojsko
Opis:
Bibliogr. s. [348]-366. Indeks.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Wojna umarła, niech żyje wojna : bośniackie rozrachunki
War is dead, long live the war : Bosnia : the reckoning
Autorzy:
Vulliamy, Ed (1954- ).
Współwytwórcy:
Ochab, Janusz (1971- ). Tłumaczenie
Wydawnictwo Czarne. pbl
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wołowiec : Wydawnictwo Czarne
Tematy:
Martyrologia
Wojna w Bośni i Hercegowinie (1991-1995)
Reportaż
Opis:
Tyt. oryg.: The war is dead, long live the war.
Bibliogr. s. 511-[512].
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Brudne wojny
Dirty wars : the world is a battlefield
Autorzy:
Scahill, Jeremy.
Współwytwórcy:
Małecki, Jakub (1982- ). Tłumaczenie
Wydawnictwo Sine Qua Non. pbl
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo SQN
Tematy:
Siły specjalne Stany Zjednoczone od 1989 r.
Bezpieczeństwo międzynarodowe
Bezpieczeństwo narodowe
Polityka bezpieczeństwa
Terroryzm
Wojna
Opis:
Na okł.: Drony, służby specjalne, szwadrony śmierci.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies