Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "informational" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Wasted world o sporco mondo: tradurre i testi divulgativi per ragazzi sull’ambiente
Wasted World o Sporco Mondo: Translating Informational Books for Children on Environmental Issues
Autorzy:
Sezzi, Annalisa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2117685.pdf
Data publikacji:
2022-06-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
ecology
translation
informational books
popularisation for children
edutainment
ecologia
traduzione
testi divulgativi
divulgazione per bambini
Opis:
The paper focuses on the Italian translations of two English informational books for children: Wasted World (2009) and Kids Fight Climate Change (2020), which deal with environmental issues. Informational books texts result from a complex dissemination process aimed at making specialised knowledge comprehensible to young readers. To achieve this purpose, informational books rely on various discursive popularising strategies, such as an array of explanations, and various methods for eliciting readers’ engagement, such as questions and irony. Indeed, they are part of what has come to be known as “edutainment,” in which education and entertainment are intertwined to create a “hybrid genre” (Buckingham and Scanlon, 2005). As the texts examined in the paper engage with ecology and environmental issues, they have a dual purpose: to inform and to raise awareness (ecoliteracy). Despite the importance of popularising texts, the translation of such products is still an underexplored field of research. The comparative analysis of the two English texts and their respective Italian translations centres on how global warming and climate change are described in the source and target texts. It examines how the popularising strategies are translated, given their importance in knowledge dissemination for children. The findings indicate that Italian translations, though retaining the combination of education and entertainment, tend to be more precise and more complex than the source texts. This is in line with the intercultural differences identified between Low Context (LC) cultures and High Context (HC) cultures.
Il presente studio si concentra sulle traduzioni italiane di due libri informativi per bambini in inglese – Wasted World (2009) e Kids Fight Climate Change (2020) –, che trattano di tematiche ambientali. I testi divulgativi sono il risultato di un complesso processo il cui scopo è quello di rendere comprensibile ai giovani lettori un sapere specialistico. Per farlo, questi libri si affidano a diverse strategie discorsive, come diversi tipi di spiegazione, e a diverse forme di coinvolgimento dei lettori, come le domande e l’ironia. Sono parte, infatti, di un fenomeno chiamato “edutainment” in cui educazione e intrattenimento si intrecciano per creare un “genere ibrido” (Buckingham e Scanlon, 2005). In particolare, i testi in analisi affrontano questioni ecologiche ed ambientali. Hanno pertanto un duplice scopo: informare e sensibilizzare i bambini all’interno di una prospettiva di sviluppo dell’“ecoliteracy”. Nonostante l’importanza di questi prodotti letterari, la traduzione di testi divulgativi è ancora un campo di ricerca poco esplorato sia in termini di diffusione destinata agli adulti che di diffusione destinata ai bambini. L’analisi comparativa si concentra sulle modalità tramite cui il riscaldamento globale e il cambiamento climatico vengono affrontati all’interno di questi testi e nelle rispettive traduzioni. Si esamina, nello specifico, come vengono tradotte le strategie divulgative, data la loro importanza nella disseminazione della conoscenza rivolta ai bambini. I risultati mostrano che le traduzioni italiane, pur mantenendo il connubio tra educazione e intrattenimento, tendono ad essere più precise e più complesse. Questo è in linea con le differenze interculturali identificate tra le culture a basso contesto (LC) e quelle ad alto contesto (HC).
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2022, 13.1; 165-192
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Divulgazione del sapere sulla natura e sull’ecologia: l’offerta editoriale della casa editrice Nasza Księgarnia
The Popularisation of Knowledge about Nature and Ecology: The Nasza Księgarnia Publishing House and Its Publications
Autorzy:
Jamróz-Stolarska, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2162246.pdf
Data publikacji:
2022-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
nature
ecology
children’s and young-adult informational books
children’s and youngadult nonfiction
Nasza Księgarnia
natura
ecologia
libri illustrati per bambini e ragazzi
libri divulgativi per bambini
e ragazzi
Opis:
The article presents a quantitative and qualitative analysis of the repertoire of Nasza Księgarnia, a more than 100-year-old Polish publishing house specialising in children’s and youngadult literature, in terms of informational books on nature and ecology. The study covers the years 2011–2021, as a clear increase in the number of such publications was observable all over the world in this period. The main trends in the development of informational books published by Nasza Księgarnia, their dominant themes, and their prevalent genres are identified. Two books on endangered and threatened species are qualitatively analysed by means of Nina Goga’s method as illustrative of the releases and trends under study.
Nell’articolo viene presentata un’analisi quantitativa e qualitativa del catalogo di “Nasza Księgarnia”, casa editrice polacca ultracentenaria specializzata in letteratura per bambini e ragazzi, dal punto di vista della presenza in esso di libri divulgativi su temi legati alla natura e all’ecologia. La ricerca riguarda gli anni 2011–2021, poiché in questo periodo in tutto il mondo si è potuta osservare una crescita di pubblicazioni di questo tipo. Osservando lo sviluppo dei libri di divulgazione editi da “Nasza Księgarnia”, ne sono stati definiti i temi e i generi dominanti. Infine due libri sulle specie in pericolo e in estinzione sono stati sottoposti ad un’analisi quantitativa in base al metodo di Nina Goga, in modo da visualizzare i trend presenti nei titoli presi in considerazione nello studio.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2022, 13.2; 107-130
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies