Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "comparison" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-11 z 11
Tytuł:
Confronto fra filosofia pagana e cristianesimo nei primi due secoli d.C.
Autorzy:
Maritano, Mario
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1395205.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Tematy:
Fathers of the Church,
philosophy,
Christianity,
comparison,
enculturation
Opis:
The comparison between pagans philosophy and Christianity in the first two centuries.
Konfrontacja między filozofi ąpogańska a chrześcijańską w pierwszych dwóch wiekach po Chrystusie.
Źródło:
Saeculum Christianum. Pismo Historyczne; 2014, 21; 16-27
1232-1575
Pojawia się w:
Saeculum Christianum. Pismo Historyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La donna sirofenicia o cananèa? Il paragone sinottico tra Mc 7,24-30 e Mt 15,21-28
The woman a Syrophenician or a woman of Canaan. Comparison of the Synoptic Mark 7,24-30 and Matt 15,21-28
Autorzy:
Rosik, Mariusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/19967194.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Opolski. Redakcja Wydawnictw Wydziału Teologicznego
Tematy:
Comparison of the Synoptic
the woman a Syrophenician
a woman of Canaan
Opis:
Jezus, przez uzdrowienie córki niewiasty Kananejskiej (Syrofenicjanki), a nawet przez samą swoją obecność w okolicach Tyru i Sydonu, przełamuje bariery dzielące Żydów i pogan. Wersje tego opowiadania znacznie różnią się w ujęciu ewangelistów. Różnice między obiema relacjami nie ograniczają się jedynie do odmiennego ujęcia pochodzenia kobiety, ale dotyczą także np. lokalizacji sceny. U Marka Jezus sam przybliża się do wybrzeży Fenicji, u Mateusza towarzyszą Mu uczniowie. U Marka Jezus wchodzi do domu, chcąc ukryć swą obecność w tych okolicach, u Mateusza wraz z uczniami przechodzi drogą. Źródło tych i innych różnic, zwłaszcza natury teologicznej, należy widzieć w odrębności adresatów: Marek uświadamia czytelnikom, że Jezus musiał najpierw głosić ewangelię Żydom, ponieważ do nich został posłany i do nich w pierwszym rzędzie odnosiły się zapowiedzi mesjańskie; Mateusz natomiast niejako usprawiedliwia wobec chrześcijan pochodzenia żydowskiego głoszenie ewangelii poganom. Jedna z hipotez dotycząca formowania się tekstu tej perykopy głosi, że Mateusz korzystał z innej tradycji tego opowiadania, którą skompilował z tekstem Markowym.
Źródło:
Scriptura Sacra; 2012, 16; 81-90
1428-7218
Pojawia się w:
Scriptura Sacra
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bezpieczeństwo wewnętrzne Rzeczypospolitej Polskiej na tle innych państw Unii Europejskiej : stan obecny oraz perspektywy zmian = Polish internal safety in comparison to other European Union countries : current situation and perspectives for changes
Polish internal safety in comparison to other European Union countries
Współwytwórcy:
Lisiecki, Marek (1950- ). Redakcja
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Józefów : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Gospodarki Euroregionalnej im. Alcide De Gasperi
Tematy:
Unia Europejska (UE)
Wspólna Polityka Zagraniczna i Bezpieczeństwa UE
Bezpieczeństwo publiczne
Bezpieczeństwo narodowe
Materiały konferencyjne
Opis:
Bibliogr. przy większości prac.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Bezpieczeństwo wewnętrzne Rzeczypospolitej Polskiej na tle innych państw Unii Europejskiej : stan obecny oraz perspektywy zmian = Polish internal safety in comparison to other European Union countries : current situation and perspectives for changes
Polish internal safety in comparison to other European Union countries
Współwytwórcy:
Lisiecki, Marek (1950- ). Redakcja
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Józefów : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Gospodarki Euroregionalnej im. Alcide De Gasperi
Tematy:
Bezpieczeństwo międzynarodowe
Bezpieczeństwo narodowe
Terroryzm
Zwalczanie
Opis:
Bibliogr. przy większości prac.
Dostawca treści:
Bibliografia CBW
Książka
Tytuł:
Inventari consonantici dell’italiano e del polacco a confronto
The comparison of phonological inventories of Italian and Polish consonants
Autorzy:
Broniś, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1398092.pdf
Data publikacji:
2019-12-31
Wydawca:
Ateneum - Akademia Nauk Stosowanych w Gdańsku
Tematy:
phonetics
phonology
pronunciation
italian
polish
contrastive grammar
fonetica
fonologia
pronuncia
italiano
polacco
grammatica contrastiva
Opis:
The goal of the present paper is to offer a comparative study of the consonantal phonological inventories of Italian and Polish. The first discrepancy between the two languages discussed in the paper is related to the fact that some Polish and Italian phonemes do not have any correspondents in the other language. The second issue addressed in this work is the fact that some Italian segments seem very similar to selected Polish sounds, and yet, as the paper shows, in some cases substantial differences need to be noted. The last issue presented in the paper concerns selected properties of Italian and Polish geminates.
Lo scopo di questo lavoro è quello di effettuare uno studio comparativo degli inventari consonantici dell’italiano e del polacco. La prima differenza tra le due lingue di cui parla il presente saggio è legata all’assenza dei fonemi corrispondenti in uno dei due sistemi. La seconda questione sollevata nel lavoro è l’apparente somiglianza di alcune consonanti italiane e polacche, che, pur essendo simili nell’italiano e nel polacco, presentano discrepanze fonetiche e fonologiche molto significative. L’ultimo argomento compreso nell’analisi è il confronto delle geminate dell’italiano e del polacco.
Źródło:
Forum Filologiczne Ateneum; 2019, 7, 1; 27-41
2353-2912
2719-8537
Pojawia się w:
Forum Filologiczne Ateneum
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’anima, il triangolo e la virtù. Sulla figura del paragone implicito nel Menone di Platone
Soul, Triangle and Virtue. On the Figure of Implicit Comparison in Plato’s Meno
Autorzy:
Palumbo, Lidia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/938272.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Plato
sophists
mimetic art
visual writing
teaching
philosophy and geometry
Opis:
Plato’s dialogues can be regarded as the most important documents of the extraordinary mimetic power of visual writing, i.e., writing capable of “showing” and “drawing images” by using words only. Thanks to the great lesson of the Attic theater, Plato makes his readers see: when reading the dialogues, they see not only the characters talking but owing to the visual power of mimetic writing, they also see that which the characters are actually talking about. There are numerous rhetorical devices employed by Plato the writer that make this visual rendering of philosophy possible. In this text, I would like to bring an example from the Meno that illustrates the visual power of an implicit comparison. By “implicit comparison”, I mean the special kind of comparison that is not presented explicitly and fully in the text but that the text merely evokes and that, once evoked, contributes to determining the formation of the image.
Źródło:
Peitho. Examina Antiqua; 2017, 8, 1; 201-212
2082-7539
Pojawia się w:
Peitho. Examina Antiqua
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Lessemi deantroponimici in prospettiva contrastiva: alcune osservazioni sulla registrazione lessicografica
Pochodne nazw własnych osobowych w ujęciu porównawczym: kilka uwag dotyczących rejestracji leksykograficznej
Italian anthroponymes: a lexicographic analysis from a comparative perspective
Autorzy:
Pronińska, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/571854.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
Italian anthroponymes
Polish anthroponymes anthroponymes
Italian to Polish comparison
Opis:
Il presente articolo è dedicato all’analisi contrastiva italiano/polacco delle strutture lessicali, formate a partire dai nomi propri di persona. Il punto di partenza è costituito dal campione analitico realizzato in base ai dizionari italiani dai quali sono stati estrapolati i lessemi deantroponimici derivati da due categorie di referenti: (1) autori di testi letterari e (2) protagonisti di opere letterarie, cinematografiche e/o teatrali. I derivati deantroponimici di entrambe le categorie sono stati caratterizzati e comparati dal punto di vista morfologico e semantico. In seguito, partendo dal campione comparativo creato in base al dizionario italiano-polacco, sono stati esaminati alcuni aspetti relativi alla registrazione lessicografica in approccio contrastivo.
Artykuł poświęcony jest analizie włoskich formacji leksykalnych powstałych na bazie nazw własnych osób w ujęciu kontrastywnym włosko-polskim. Punktem wyjścia jest korpus badawczy utworzony w oparciu o cztery włoskie słowniki, z których zostały wybrane leksemy utworzone od dwóch kategorii nazw własnych osób: (1) autorów tekstów literackich oraz (2) bohaterów utworów literackich, filmowych i/lub teatralnych. Pochodne nazw własnych obu kategorii zostały scharakteryzowane i porównane pod względem morfologicznym i semantycznym. W dalszej kolejności, w oparciu o korpus porównawczy utworzony na podstawie słownika włosko-polskiego, omówione zostały niektóre aspekty ich rejestracji leksykograficznej w ujęciu kontrastywnym.
The article analyses Italian anthroponymes from a comparative, Polish-Italian perspective. The corpus for the analysis has been created on the basis of four Italian dictionaries, and it consists of two categories: (1) lexemes derived from names of authors of literary texts and (2) lexemes derived from names of characters of literary works, films and/or theatre plays. Anthroponymes belonging to the two categories are briefly characterised, and their morphological and semantic aspects are compared. Subsequently, certain aspects of their lexicographic registration are compared with a comparative corpus based on a Polish-Italian dictionary.
Źródło:
Acta Philologica; 2016, 48; 47-57
0065-1524
Pojawia się w:
Acta Philologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Il sistema nominale italiano e polacco a confronto: riflessioni sulle categorie grammaticali di genere e caso
The Nominal Systems of Italian and Polish in Comparison: Some Remarks on Gender and Case as Grammatical Categories
Autorzy:
Latos, Agnieszka
Pronińska, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/446562.pdf
Data publikacji:
2019-09-13
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
nominal system
gender
case
Italian
Polish
sistema nominale
genere
caso
italiano
polacco
Opis:
The present study features a description and comparison of the Italian and Polish nominal systems. Our tertium comparationis are two grammatical categories: gender and case. Gender is morpho-syntactically coded in both languages; case, however, is morphologically coded only in Polish, while in Italian it is predominantly expressed by the use of prepositions. Focusing on the noun class, we contrastively examine the ways and means used to express the two grammatical meanings. In particular, we compare grammatical meanings expressed by morphological and syntactic cues. As a multifaceted category, grammatical gender classifies Italian and Polish nouns and co-regulates the morpho-syntactic agreement between sentences’ constituents (controller-target relation), contributing to the decoding of an internal text structure. The morphological case variation of Polish nouns (inflection) is often reinforced by syntactical markers; thus, case-coding in Polish occurs both in synthetic and analytic ways. In contrast, Italian uses only analytic means to mark the grammatical meaning of case. The two linguistic systems under examination exhibit a similar formal organisation and expressive cues but apply them in different proportions.
Il presente contributo si pone come obiettivo quello di analizzare e confrontare i sistemi nominali della lingua italiana e polacca. Il nostro tertium comparationis è costituito da due categorie grammaticali: il genere e il caso. Il genere è codificato morfosintatticamente in ambedue le lingue. Il caso è codificato morfologicamente in polacco, mentre in italiano viene espresso mediante l’uso delle preposizioni. La riflessione contrastiva è incentrata sulla classe dei nomi ed esamina le modalità e i mezzi adoperati per esprimerne i due significati grammaticali. Nello specifico, vengono confrontati mezzi espressivi morfologici e sintattici. Essendo una categoria poliedrica, il genere grammaticale classifica i nomi italiani e polacchi e co-regola il fenomeno dell’accordo morfosintattico (relazione controllore-bersaglio) fra le costituenti frasali, contribuendo alla decodifica della struttura interna del testo. La variazione morfologica per casi dei nomi polacchi (flessione) è spesso rafforzata da marche sintattiche; la codifica del caso avviene dunque in polacco sia con mezzi sintetici sia con quelli analitici. In contrasto, l’italiano adopera solo marche analitiche per codificare il significato grammaticale di caso. Le lingue sotto esame presentano organizzazione formale e mezzi espressivi simili, impiegati tuttavia in proporzioni diverse.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2019, 10.1; 111-131
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le parti del corpo nelle espressioni fraseologiche e il loro legame con la terminologia medica: l’italiano e il polacco a confronto
The parts of the body in phraseological expressions and their link with medical terminology: a comparison between Italian and Polish
Autorzy:
Marcol-Cacoń, Lucyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2051110.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
parts of body
phraseological expressions
medical terminology
translation
Opis:
Every part of the human body goes beyond the anatomy-physiology limits to reach deep contents and symbolic meanings. We can identify a range of verbs (which constitute a part of idiomatic expressions) that indicate different alterations of the body’s integrity. As for their figurative use, they serve to describe a mental state. The parts of the body linked to the sensory, motor and intellectual spheres tend to be accompanied by adjectives that are part of the terminology of the psychiatric past. We come to the conclusion that some medical terms (in this case the parts of the body) have entered into everyday speech and have assumed symbolic meanings. From the interlingual point of view, it is whereas possible to see considerable differences between Italian and Polish. It follows that the linguistic picture of the world helps to understand the generally accepted statements in a certain community.
Źródło:
Linguistica Silesiana; 2019, 40; 273-282
0208-4228
Pojawia się w:
Linguistica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Complessità del sistema dei tempi passati: italiano e bulgaro a confronto
Complexity of the System of Past Tenses: Comparison of Italian and Bulgarian
Autorzy:
Vargolomova, Diana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/34655801.pdf
Data publikacji:
2023-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
complexity
past tenses
Bulgarian
Italian
complessità
tempi passati
informazione non testimoniale
bulgaro
italiano
Opis:
Comparative studies of complexity have recently provoked the growing interest of linguists. In this paper, we compare the grammatical structures for the expression of past actions in Italian and in Bulgarian, based on the theories of linguistic complexity. The linguistic structures’ complexity is generally examined from two main points of view: 1) absolute complexity and 2) user or relative complexity. The research on absolute complexity aims to measure linguistic structures with objective criteria, while the studies based on the second meaning of the term investigate the subjective perception of individuals speaking or studying one or more languages; this latter approach is related primarily to language teaching. Even if each individual study generally favours only one of the two perspectives, we believe the correlations between the degree of structural complexity and the difficulties for the user should be considered and measured. The proposed analysis, consequently, is based on the comparison between the grammatical structures for the expression of the past but also involves an empirical study on the translation work from Italian into Bulgarian. Contrastive work consists in the isolation and measurement of units, such as the number of tenses, modes, and rules in the two languages, and is based on the students’ translation practices in Italian philology at Sofia University St. Kliment Ohridski and the difficulties they experience when translating the past tenses.
Gli studi comparativi sulla complessità negli ultimi tempi suscitano sempre di più l’interesse anche dei linguisti. Nel presente intervento si cerca di confrontare i mezzi grammaticali per l’espressione di azioni passate in italiano e in bulgaro, partendo proprio dalle teorie sulla complessità linguistica. La complessità delle strutture linguistiche generalmente viene esaminata da due principali punti di vista: 1) complessità assoluta o complessità delle strutture; e 2) complessità per l’utente o relativa. La ricerca sulla complessità assoluta si propone l’obiettivo di misurare strutture linguistiche con criteri oggettivi, mentre lo studio che parte dalla seconda accezione del termine indaga la percezione soggettiva di chi parla o studia una o più lingue riguardo le dette strutture, approccio legato soprattutto alla glottodidattica. Anche se generalmente ogni studio concreto predilige solo una delle due prospettive, noi riteniamo che le correlazioni tra il grado di complessità strutturale e le difficoltà per l’utente debbano essere analizzate e misurate. L’analisi proposta, di conseguenza, parte dal confronto tra le strutture per l’espressione del passato e si concretizza nel lavoro di traduzione dall’italiano in bulgaro. Il lavoro contrastivo isola e misura unità come il numero dei tempi e dei modi nelle due lingue, il numero delle regole, ecc. La parte sulla complessità relativa si basa sulle ore di traduzione per gli studenti di filologia italiana presso l’Università di Sofia “San Clemente d’Ocrida” e sulle difficoltà che loro sperimentano nella resa dei tempi passati.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2023, 14.2; 51-69
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La "Questione della lingua italiana" e la questione della lingua globale: due fenomeni a confronto
The Italian "Questione della lingua" and the Present-Day Search for a Global Language: A Comparison
Autorzy:
Frascà, Paolo
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/446673.pdf
Data publikacji:
2016-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
Linguistic globalization
linguistic standardization
Standard Italian
the Italian Questione della lingua
ecolinguistics
globalizzazione linguistica
standardizzazione linguistica
italiano standard
la questione della lingua italiana
ecolinguistica
Opis:
This article aims to create parallels between the Italian Questione della lingua and modern-day debates on linguistic globalization. In doing so, it identifies some important commonalities between the two phenomena which, though of different magnitude and occurring in different historical circumstances, are quite analogous in nature. By highlighting the important nexus between language and culture, this analysis observes linguistic standardization as a process that can have deleterious consequences on cultural diversity. By considering the ascension of a Florentine-based variety to the status of national language in Italy a process encouraged by hegemonic aspirations rather than motivated by objectives of communicative efficiency, this work attempts to show how linguistic standardization is not always beneficial, and that, instead of having levelling or equalizing effects it can, instead, continue to perpetrate oppressive trends. The article, though characterized by eco-critical undertones, weighs both the risks and benefits of the various possible outcomes of the need for linguistic globalization: the designation of an artificial language (namely, Esperanto) as a global lingua franca; the takeover of an existing natural language (such as English) or of modified versions of natural languages (Basic English, Latino sine flexione); the deculturalization/dehistoricization of an existing language (Anna Wierzbicka’s research on Natural Semantic Metalanguage). By exploring and acknowledging the aftermath of the Italian Questione della lingua, and comparing the Questione to current debates on linguistic globalization, one can make important generalizations and observations on such processes and their potential consequences.
L’obiettivo di questo articolo è quello di tracciare dei paralleli tra la questione della lingua italiana e gli odierni dibattiti che riguardano la globalizzazione linguistica. L’analisi identifica delle similitudini fra i due fenomeni i quali, nonostante siano di dimensioni diverse e appartenenti a periodi storici diversi, presentano una simile natura. Evidenziando l’importante nesso fra lingua e cultura, la presente osserva la standardizzazione linguistica come un processo che può avere conseguenze deleterie sulla diversità culturale. Considerando l’ascesa della variante fiorentina al trono di lingua nazionale un processo motivato da pretese egemoniche piuttosto che dall’efficacia comunicativa, l’articolo tenta di dimostrare che la standardizzazione linguistica non è sempre vantaggiosa e che, piuttosto che offrire risultati che incoraggino l’eguaglianza può, piuttosto, perpetuare delle attitudini oppressive preesistenti. Quest’analisi, pur se caratterizzata da sottotoni di natura ecolinguistica, valuta i rischi e i benefici dei possibili esiti del bisogno di una globalizzazione linguistica: l’elezione di una lingua ausiliare (ad es., l’esperanto) come lingua franca globale; la presa del potere da parte di una lingua naturale (come l’inglese) o di versioni modificate di una lingua naturale (il Basic English o il latino sine flexione); la deculturalizzazione/destoricizzazione di una lingua esistente (riferendosi alla ricerca di Anna Wierzbicka sul metalinguaggio semantico naturale). Riconoscendo ed esplorando i risultati della “questione della lingua italiana” e comparandola ai dibattiti odierni sulla globalizzazione linguistica, si possono fare importanti generalizzazioni su questo tipo di processi e sulle possibili conseguenze da essi causate.
Źródło:
Italica Wratislaviensia; 2016, 7; 193-209
2084-4514
Pojawia się w:
Italica Wratislaviensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-11 z 11

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies