Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Poljska" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Književnopovijesni modus procedendi Julija Benešića u zbirci Poljska lirika
Literary-Historic Modus Procedendi of Julije Benešić in the Collection Polish Lyricism
Autorzy:
Rogić Musa, Tea
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487268.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Julije Benešić
Poljska lirika
Današnja Poljska
Croatian-Polish Literary Relations
| Julije Beneśić
Poljska lirika, Danasnja Poljska
hrvatsko-poljske knjiżevne veze
Opis:
Tijekom cijeloga svojega filoloskoga vijeka Julije Benesić prevodio je sustavno dvije vrste tekstova: remek-djela kanonskih poljskih pisaca (nad kojima je radio godinama i stalno ih prepravljao), smatrajući to svojim najvaźnijim knjiżevnim i kulturno- posrednickim poslom, no preveo je i niz kraćih djela, u hrvatskoj sredini slabije poznatih autora, kojima se bavio iz polonofilskoga nagnuća. U prevoditeljskom opusu posebno mjesto ima Poljska lirika, hrestomatija pet stoljeća poljske knjizevnosti, pothvat kojim je ujedinio i ostvario sve prevodilacke ciljeve, komunikacijske, pragmaticne, estetske i spo- znajne. Uza predgovor u zbirci, za razumijevanje Beneśićeva pogleda na povijest poljske knjiżevnosti vażni su i njegovi clanci u danas raritetnoj zbirci Danasnja Poljska, napose Poljska knjizevnost u borbi za slobodu i Slavenska ideja u Poljaka, te clanak Nacionalizam i patriotizam u knjizevnosti. Polazeći od pretpostavke da se ne może precijeniti vażnost Beneśićeve uloge u hrvatsko-poljskim vezama, pokuśat će se donijeti zakljucak, na temelju navedenih tekstova, u kojoj je mjeri Beneśićev prevoditeljski izbor i povjesnicarski posao u kulturnom posredovanju uspio, odnosno je li korespondirao s temama vażnima za hrvatsko knjiżevno i druśtveno okrużenje, i njegova, meduratnoga, i naśega doba.
During his entire work in philology Julije Beneśić had systematically translated two types of texts: masterpieces of canonical Polish authors (on which he had worked for years, constantly rewriting them), considering them to be his most important work as an author and as a cultural mediator, however he also translated a series of shorter works of authors who were not famous in Croatia, which he undertook out of his polo- nophilic tendencies. In his work as a translator, Polish Lyricism, a chrestomathy spanning five centuries of Polish literature, holds a special place. It is an undertaking that united and achieved all translational goals, communicative, pragmatic, aesthetic and cognitive. Along with the preface to this collection, for a better understanding of Beneśics view on the history of Polish literature, his articles in a hard-to-find collection Poland Today are also important, especially Polish Literature in the Struggle for Freedom and Slavic Idea among the Poles, as well as the article Nationalism and Patriotism in Literature. Starting with the assumption that Beneśics role in Croatian-Polish connections cannot be overestimated, we will try to come to a conclusion, based on the aforementioned texts, to what extent were Beneśić’s choice as a translator and his work as a historian successful, i.e. did they correspond with topics important to the entire croatian literary and social environment of his, interwar, period, as well as our own period.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2018, 9, 1; 249-264
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poljska književnost u Bosni i Hercegovini – prijevodi od 1990. do 2020.
Polish Literature in Bosnia and Herzegovina — Translations from 1990 to 2020
Literatura polska w Bośni i Hercegowinie — przekłady z lat 1990—2020
Autorzy:
Ljevo-Ovčina, Amela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/25189073.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
poljska književnost
prevođenje
izdavači
Bosna i Hercegovina
literatura polska
przekłady
wydawcy
Bośnia i Hercegowina
Polish literature
translation
publishers
Bosnia and Herzegovina
Opis:
U radu je riječ o prijevodima poljske književnosti u Bosni i Hercegovini u periodu od 1990. do 2020. u izdanjima u obliku knjige i manjim dijelom u bosansko-hercegovačkim časopisima. Predstavljen je repertoar prevedenih djela, zatim bosansko-hercegovački prevoditelji s poljskog jezika, s kratkim osvrtom na vrijeme do 90-ih godina prošlog stoljeća. Ovaj pregled pokazuje raznovrsnost prevedenih djela, ali i praznine i kašnjenja u prevođenju savremene poljske književnosti.
Przedmiotem artykułu są tłumaczenia literatury polskiej, które ukazały się w Bośni i Hercegowinie w latach 1990—2020 — zarówno w wydaniach książkowych, jak i w czasopismach. Przedstawiono repertuar tłumaczonych utworów i przybliżono sylwetki bośniackich tłumaczy z języka polskiego. Przegląd ten z jednej strony ukazuje różnorodność tłumaczonych utworów, z drugiej — także luki i opóźnienia w przekładach współczesnej literatury polskiej.
The paper deals with translations of Polish literature in Bosnia and Herzegovina in the period from 1990 to 2020 appearing in book publications and to a lesser extent in Bosnian journals. The spectrum of translated works was presented as well as Bosnian translators from Polish with a brief overview of the period preceding the 1990s. This overview shows the diversity of translated works but also some gaps and delays in translating contemporary Polish literature.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2022, 12; 1-17
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies