Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "key word" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Vokabellernen (ohne) Vergessen (mit) Vokabellernstrategien
Autorzy:
Cudzich, Bartosz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919797.pdf
Data publikacji:
2012-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Vocabulary learning
Vocabulary learning strategies
Key-word method
Learning by heart
Opis:
The aim of this article is to describe the issue of effective vocabulary learning among the students of neophilological faculties as well as to provide an answer to the question on how to learn vocabulary effectively. To achieve this aim, two vocabulary learning strategies (the key-word method and learning by heart) were compared on the basis of empirical research. Moreover, the vocabulary learning style of the informants was described, the conclusions were drawn and recommendations given.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2012, 39, 1; 93-104
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wie kann man die innere Bedeutung des Wortes „Caritas” mit der Hilfe der Textanalyse bestimmen?
How Can We Define the Meaning of the Word Caritas with the Tool of Text Analysis?
Jak można określić znaczenie słowa „caritas” za pomocą analizy strukturalnej
Autorzy:
Birher, Nándor
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2036727.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
analiza tekstu
słowo kluczowe
norma
caritas
odpowiedzialność
aktywność
text analysis
key word
norm
Caritas
responsibility
activity
Opis:
Jaki jest główny sens słowa „caritas”? Na to pytanie autor stara się odpowiedzieć za pomocą metody analizy strukturalnej tekstu. Przeszukał i poddał analizie ilościowej kluczowe pojęcia z zakresu nauki o caritas w Ewangelii św. Marka i w innych dokumentach norm eklezjalnych. Końcowy wynik analiz wskazuje, iż pojęcie „caritas” oznacza przede wszystkim aktywność i odpowiedzialność. W dru-giej części tego artykułu zostały podane pewne wskazówki, jak zrealizować tę odpowiedzialność i działanie w zakresie działalności charytatywnej Kościoła.
What is the main sense of the word Caritas? We try to answer with the method of the text analysis. We search the key worlds in the Gospel of Marc and in different documents of ecclesial norms (Encyclical Deus Caritas Est, Motu propio Intima Ecclesiae Natura). The end-result is: Caritas mean: activity and responsibility. In the second part of our article we give some advises how to realize this responsibility and activity. This activity can be realised only trough the cooperation of different levels the transactions, but the key his efectivness is the precise definition the goals of our activity.
Źródło:
Roczniki Teologiczne; 2018, 65, 6; 15-31
2353-7272
Pojawia się w:
Roczniki Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Post-truth, postfaktisch und postprawda – als Sieger und Versager der Wort-des-Jahres-Umfragen 2016. Semantische, pragmatische und grammatische Kontexte des neuen Begriffs
Post-truth, postfaktisch and postprawda – as Winners and Losers of the Word of the Year Surveys 2016. Semantic, pragmatic and grammatical Contexts of the new Term
Post-truth, postfaktisch i postprawda – jako zwycięzcy i przegrani w ankietach Word of the Year 2016. Semantyczne, pragmatyczne i gramatyczne konteksty nowego pojęcia
Autorzy:
Łaziński, Marek
Błachut, Edyta
Biszczanik, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/952964.pdf
Data publikacji:
2020-05-04
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
postprawda
postfaktisch
loan word
word pf the year
key word
part of speech
Post-truth
zapożyczenie
słowo roku
słowo kluczowe
część mowy
schlüsselwort
Entlehnung
Wort des Jahres
Wortart
Opis:
The article presents the short life of a trendy word post-truth borrowed from English into Polish as postprawda and into German as postfaktisch. The adaptation of the Oxford Dictionaries word of the year of 2016 became the word of the year 2016 in Germany and was used there much more frequently in German than in Polish. One of the reasons of the failure of the word in Polish was a wrong part of speech assignment: the English adjective post-truth, adapted into German as adjective, became a substantive in Polish and seemed to compete with the substantive prawda, one of the basic key words of today’s culture.
Artykuł omawia krótki żywot modnego słowa angielskiego post-truth, zapożyczonego do języka niemieckiego jako postfaktisch i do polszczyzny jako postprawda. Adaptacja słowa roku słowników oksfordzkich 2016 wygrała plebiscyt na niemieckie słowo roku 2016 i była w niemieckim używana znacznie częściej niż w języku polskim. Jedną z możliwych przyczyn niepowodzenia tej pożyczki w polszczyźnie było nieodpowiednie zaklasyfikowanie do części mowy: przymiotnik post-truth zapożyczono jako rzeczownik postprawda, który zdawał się konkurować z podstawowym pojęciem prawdy, jednym ze słów kluczy kultury.
Źródło:
Tendenzen in der deutschen Wortbildung – diachron und synchron. Band 2; 67-75
9788323543398
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies