Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "IMMIGRANTS," wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
De Sproak, det is miene kleine Heijmat. Mennonitengemeinden in Südbrasilien
De Sproak, det is miene kleine Heijmat. Mennonite colonies in the South of Brazil
Autorzy:
Drozdowska-Broering, Izabela
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1364843.pdf
Data publikacji:
2016-09-20
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Tematy:
Mennonites in Latin America
multilingualism
diaries
German speaking immigrants
Plautdietsch
mennonici w Ameryce Łacińskiej
wielojęzyczność
pamiętniki
imigranci niemieckojęzyczni
Opis:
The goal of the article is to show the partial multilingualism of the Brazilian Mennonites, especially the use of standard German and “Mennonite Low German” (Plautdietsch). A special attention would be given to two Mennonite diaries written in Brazil, which represent huge influence of different cultures and languages, showing in this way the life trajectory of the Mennonite immigrants in South America. The main questions are the constitution of the identity of German speaking Mennonites as well as the code switching in different roles and situations. Another aspect to discuss are the perspectives of use of Plautdietsch and its role as a language with less prestige.
De Sproak, detismiene kleine Heijmat. Osady mennonickie na południu Brazylii Niniejszy artykuł poświęcony jest częściowej wielojęzyczności brazylijskich mennonitów, w szczególności użyciu standardowego języka niemieckiego i dialektu Plautdietsch. Punkt wyjścia przyczynku stanowią dwa pamiętniki mennonickie napisane w Brazylii, które wykazują silny wpływ innych kultur i języków, pozwalając prześledzić drogi życiowe imigrantów mennonickich w Ameryce Południowej. Głównymi opisanymi zagadnieniami są podstawy tożsamości posługujących się językiem niemieckim mennonitów, a także zmiana kodu w odmiennych sytuacjach i rolach życiowych. Inną poddaną dyskusji kwestią jest perspektywa zastosowania Plautdietsch i jego rola jako języka darzonego mniejszym prestiżem.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2016, 35; 78-88
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Muttersprachliche Kompetenzen von SchülerInnen mit Migrationshintergrund – eine vernachlässigte Ressource an deutschen Schulen
Competences in mother-tongue of young immigrants at school – a neglected resource in German schools
Autorzy:
Bär, Christine
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/917087.pdf
Data publikacji:
2018-11-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
German as a second language
young immigrants at German schools
competences in mother tongue as a resource for second language acquisition
Opis:
The article deals with the influence which have the competences in mother tongue on the second language acquisition. Furthermore it is about the possibilities to apply these competences to German as a second language by young immigrants at school. Along with the theoretical expositions the author shows some implications for scholar instruction by using the mother tongue as a resource to acquire a second language.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2010, 36, 1; 225-233
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zwischen Verbannung und Heimat. Zum kulturellen Selbstfindungsprozess bei in der Schweiz lebenden Zugewanderten am Beispiel Franco Supinos Erzähltextes "Musica Leggera"
Between exile and homeland. Paths to cultural self-discovery among those migrated people living in Switzerland depicted on the basis of the narrative text "Musica leggera" by Franco Supino
Autorzy:
Sobek, Adam
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2012749.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Secondos
Identität
Gedächtnis
Migrationshintergrund
Raumerfahrung
secondos
identity
memory
migration background
second-generation immigrants
experience of space
tożsamość
pamięć
tło migracyjne
drugie pokolenie migrantów
Opis:
Anfang der 1990er-Jahre kam eine beachtliche Anzahl junger Schriftsteller mit Migrationshintergrund zum Vorschein, die in der multikulturellen Schweiz entweder auf Deutsch oder Französisch mit literarischem Schreiben begannen. Eine besondere Stellung nimmt unter ihnen Franco Supino (geb. 1965) ein, der mit seinem Debütwerk "Musica Leggera" (1995) einen neuen Trend in der deutschsprachigen Schweizer Literatur bestätigte. Die neue Tendenz besteht in der literarischen Schilderung der kulturellen und ethno-nationalen Identitätsproblematik sowohl der Migrantengeneration als auch deren bereits in der Schweiz geborener Kinder. In dem Beitrag wird am Beispiel des Werkes von Franco Supino die literarische Darstellung der Zugehörigkeitsgefühle und der identitätsstiftenden Erinnerungen an vergangene Momente besprochen, wie sie sich zwischen der ersten und der zweiten Generation der in der Schweiz lebenden Zugewanderten gestalten, wobei der Schwerpunkt der Analyse auf die Vertreter der zweiten, als ‚Secondos‘ bezeichneten Generation gelegt wird, die zwischen der traditionell italienischen Kultur der Eltern und der modernen Schweizer Kultur der 1980er-Jahre ihren Weg zur Identitätsfindung finden müssen.
W okresie od początku lat 1990-tych uwidoczniła się znaczna liczba młodych pisarzy z tłem migracyjnym, którzy zaczęli pisać albo po niemiecku, albo po francusku w wielokulturowej Szwajcarii. Wśród nich szczególną pozycję zajął Franco Supino (ur. 1965), który utworem "Musica Leggera" (1995) potwierdził nowy trend w literaturze niemieckojęzycznej Szwajcarii, polegający na literackim ukazaniu motywu rozmycia tożsamości kulturowo-narodowej pokolenia migrantów, bądź też urodzonych już w Szwajcarii ich dzieci. Na przykładzie utworu Franco Supino omówiono literacką interpretację motywu tożsamościotwórczych wspomnień, a także przynależności kulturowej, które wyrażane są w odmienny sposób przez migrantów pierwszego i drugiego pokolenia. W artykule analizowane jest drugie pokolenie migrantów, określanych często jako ‘Secondos’, którzy budują swoją tożsamość między włoską kulturą tradycyjnie pielęgnowaną przez ich rodziców a nowoczesną kulturą Szwajcarii lat 1980-tych.
In the period from the beginning of the 1990s, a significant number of young writers with a migration background became apparent who began to write either in German or in French in multicultural Switzerland. Among them, a special position was occupied by Franco Supino (born 1965), who, with the novel "Musica Leggera" (1995), confirmed a new trend in the German-language Swiss literature, consisting in the literary presentation of the motif of the blurred cultural and national identity among the migrant generation or their children who were already born in Switzerland. Based on the example of the mentioned novel by Franco Supino, the literary interpretation of the motif of identity-forming memories is discussed, as well as cultural belonging, which are expressed differently by the first and the second migrant generation. The paper analyzes the second generation of migrants, often referred to as ‘Secondos’, who develop their identity between the Italian culture traditionally nurtured by their parents and the modern Swiss culture of the 1980s.
Źródło:
Colloquia Germanica Stetinensia; 2021, 30; 23-42
2450-8543
2353-317X
Pojawia się w:
Colloquia Germanica Stetinensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies