Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "verbal expression" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
L’expression émotionnelle verbale et para-verbale de l’image linguistique du Juif dans le cyberespace français et polonais sur l’exemple de l’affaire DSK
The emotional load on the verbal and paraverbal levels in the linguistic image of the Jew in French and Polish cyberspace. The case of Dominique Strauss-Kahn
Autorzy:
Pirogowska, Ewa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1050610.pdf
Data publikacji:
2015-12-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
verbal expression
extra-verbal
linguistic stereotypes
linguistic concept
anti-semitism.
Opis:
The present paper comes in the wake of ‘Discours 2000’ conference. It aims at the synthesis of anti-Semitic verbal acts showing an entrenchment in linguistic stereotypes picked put in Polish and French web forums. A bundle of anti-Semitic interpretations have been selected from discussions dealing with acclaimed cases of Dominique Strauss-Kahn. It is demonstrated how a given speech act can be knowingly complemented with extra-verbal elements so that its interpretation becomes unambiguous. The examples brought under discussion show to what extent the linguistic concept of Jews is ingrained in today’s culture.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2015, 42, 4; 105-120
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Quelle honte ! Ale wstyd ! Observations sémantiques sur quelques emplois de honte et de wstyd
Quelle honte! Ale wstyd! Obserwacje semantyczne na temat wyrażeń honte i wstyd
Autorzy:
Koselak, Arkadiusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1953820.pdf
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
honte
wstyd
wyrażenia-uczucia
wyrażenia-oceny
eksplikacje słowne
wstyd (shame)
experiential expressions
expression-judgements
verbal explanations
Opis:
Przyjmując, że języki interpretują świat na różne sposoby, należy się spodziewać, że również uczucia są konceptualizowane różnie, w zależności od języka. Autor artykułu proponuje analizę pól francuskiej honte i polskiego wstydu oraz ich derywatów w celu uchwycenia podobieństw i różnic w sensie i w używaniu tych leksemów. Analizowane leksemy zebrano w dwie grupy. W obydwu językach najpierw zanalizowano wyrażenia opisujące honte i wstyd odczuwane, a następnie wyrażenia używane jako oceny. Analizy pokazują, że język polski dysponuje dużo bogatszym zasobem środków do wyrażania doświadczenia wstydu, pozwalającym na dodatek wyróżnić trzy różne rodzaje tego uczucia, niż język francuski do opisania doświadczenia honte. Prowadzi to do stwierdzenia, że wstyd wydaje się być uczuciem ważniejszym dla osób polskojęzycznych niż honte dla osób francuskojęzycznych. Jeśli chodzi o wyrażenia-oceny, to funkcjonują one podobnie w obu językach.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2005, 53, 5; 105-124
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies