Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "terminological" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Fixer l’équivalence terminologique sur l’exemple des termes français et polonais du régime supplémentaire de retraite
To establish terminological equivalence on the basis of French and Polish terms in individual retirement plans
Autorzy:
Kozar, Liliana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048802.pdf
Data publikacji:
2013-03-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
term
terminological equivalence
definition
semasiological approach
onomasiological approach
Opis:
This paper constitutes a kind of protocol, based on the author’s experience, which proposes to review several situations that occurred during her attempt to determine equivalence between French and Polish terms in the field of individual retirement plans. This attempt was made exclusively on various textual sources and their related data allowed to isolate a number of situations that differ in their details.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2016, 43, 1; 27-46
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La néologie terminologique en français dans le domaine des fibres chimiques
French Terminological Neology in the Chemical Fibers Field
Autorzy:
Dankova, Klara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2015046.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
terminological neology
chemical fibres
generic names
brand names
word formation processes
Opis:
This article examines the main features of the formation of French terms designating chemical fibers, from the birth of the subsector at the end of the 19th century to the present day. It draws on an analysis of terms that were extracted from a text corpus containing these sources: trade fair catalogues, a technical manual, an institutional document and a book for the public. The analysis is divided into two parts: generic names and brand names. The generic names are analysed via the word formation processes presented by Sablayrolles (2000). The analysis shows that generic names are mostly formed by composition, while other processes, such as derivation or metaphorical formation, are much less frequently represented. Apart from traditional word formation processes, two typical processes for this specialised language are identified: the juxtaposition of a noun and one or more numerals and the combination of elements that are not lexicalised. Regarding brand names, certain features characterising their creation are analysed. The results include the following: from a semantic perspective, the recurrence of lexical elements reflecting the chemical composition of the fibre, the producer’s name and the place of production, and from a morphological perspective, the use of the word-forming element -on.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2021, 13; 97-108
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les dénominations métaphoriques en terminologie psychiatrique : recours aux personnages littéraires, historiques et mythiques
The metaphorical denominations in psychiatric terminology: recourse to literary, historic and mythical characters
Autorzy:
Krymarys, Joanna Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1195607.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
dénomination métaphorique
terminologie psychiatrique
métaphore terminologique
langue de spécialité
anthroponymes
metaphorical denomination
psychiatric terminology
terminological metaphor
special purpose language (SPL)
anthroponyms
Opis:
This article aims at discussing the issue of metaphorical denominations belonging to psychiatric terminology. Based on the corpus of French terms from this medical field, we shall present those that specifically refer to literary, mythical and historic characters. After briefly explaining each of the analyzed designations as well as the profiles of the mentioned characters, we shall seek to reveal what the established metaphorical connections are based on.
L’article traite des dénominations métaphoriques appartenant à la terminologie psychiatrique. En s’appuyant sur un corpus de termes français provenant de cette spécialité médicale, nous présentons ceux qui font spécifiquement appel aux personnages littéraires, mythiques et historiques. Après avoir expliqué brièvement chacune des appellations analysées, ainsi que les profils des personnages évoqués, nous cherchons à révéler sur quoi reposent les connexions métaphoriques établies.
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2017, 4; 54-61
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pour un modèle de profil lexico-terminologique des termes du bien-être animal. Le cas de « convoyeur » et « guardiano »
For a Lexico-Terminological Profile Model of the Terms of Animal Welfare: The Case of “Conveyor” and “Guardiano”
Autorzy:
de Giovanni, Cosimo
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1804842.pdf
Data publikacji:
2019-10-24
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
dobrostan zwierząt; terminologia; profil leksykalno-terminologiczny; analiza semowa
animal welfare; terminology; lexico-terminology; terminology uncertainty; terminological relevance; semic analysis; multilingual terminology
Opis:
Propozycja modelu profilu leksykalno-terminologicznego terminów dobrostanu zwierząt na przykładzie „convoyeur” i „guardiano” Artykuł zawiera propozycję modelu do wyznaczenia profilu leksykalno-terminologicznego dwóch terminów convoyeur i guardiano (‘przewoźnik’), dotyczących dobrostanu zwierząt, zawartych w ustawodawstwie europejskim. Dla każdego terminu został opracowany profil leksykalno-terminologiczny poprzez pokazanie odniesień między jednostką leksykalną i terminologiczną. Na podstawie tych analiz zostało wykazane, że terminologia, jako dyscyplina i jako całość działań mających na celu normalizację terminów, nie jest całkowicie niezależna od opisów językoznawczych jednostek podstawowych. Pour un modèle de profil lexico-terminologique des termes du bien-être animal. Le cas de « convoyeur » et « guardiano » Cet article se propose d’offrir un modèle pour tracer un profil lexico-terminologique des deux termes, relevant du bien-être animal, mentionnés dans la législation européenne, ceux de convoyeur et de guardiano. De chaque terme, nous essayons de tracer le profil lexico-terminologique à l’aide d’une représentation des correspondances entre l’unité lexicale et l’unité terminologique, afin de déterminer sa pertinence terminologique. Le recours à des théories et des modèles d’analyse de la lexicologie est indispensable. À partir des résultats obtenus, nous prouverons que la terminologie, en tant que discipline et en tant qu’ensemble d’activités visant l’étude et la normalisation des termes, n’est pas entièrement indépendante d’une visée linguistique de ses unités de base.
This article proposes to offer a model to draw a lexico-terminological profile of the two terms, relating to animal welfare, mentioned in the European legislation, those of conveyor and guardiano. From each term, we try to draw a lexico-terminological profile using a representation of the correspondences between the lexical unit and the terminological unit in order to determine its terminological relevance. Theories and models of lexicology analysis are indispensable. The results obtained will prove that terminology, as a discipline and as a set of activities aimed at the study and standardization of terms, is not entirely independent of a linguistic aim of its basic units.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2018, 66, 8; 105-118
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LE RÔLE D’UNE BASE DE DONNÉES TERMINOLOGIQUE AU SERVICE DE LA TRADUCTION JURIDIQUE : LOI FONDAMENTALE DE LA HONGRIE
TERMINOLOGY DATABASE IN THE SERVICE OF LEGAL TRANSLATION: BASIC LAW OF HUNGARY
ROLA BAZ TERMINOLOGICZNYCH W PRZEKŁADZIE PRAWNICZYM: WĘGIERSKA USTAWA ZASADNICZA
Autorzy:
NOVÁK, Barnabás
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920572.pdf
Data publikacji:
2016-11-05
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
clarification et l’interprétation des notions juridiques
Loi fondamentale
droit constitutionnel hongrois
processus législatif
terminologie et législation
termes juridiques
terminologie juridique
outils terminologiques
uporządkowanie systemu terminologii języka prawa
konstytucja
konstytucja węgierska
prawodawstwo
terminologia prawna
bazy terminologiczne
clarification and interpretation of legal notions
Basic Law
hungarian constitutional law
legislative process
terminology and legislation
legal terms
legal terminology
terminological tools
Opis:
La réflexion proposée dans cette étude est inspirée par trois questions. Après un bref rappel de la naissance de la nouvelle Loi Fondamentale, nous nous proposons dans la deuxième section de présenter la nécessité d’une base de données terminologique juridique nationale. Dans un cas comme dans l’autre, le terminologue par la base de données terminologique se retrouve en première ligne pour fournir, harmoniser et normaliser les termes juridiques sans lesquels il n’y a pas de communication nationale efficace, en répondant en même temps, à des critères absolus de fiabilité, pertinence, exhaustivité, et sûreté d’utilisation. L’objectif général de plus est de mettre en comparaison la convergence et la divergence éventuelle du sens entre les emprunts et les mots d’origine aussi bien que la construction des définitions dans les deux langues en mettant l’accent sur l’interdépendance de la terminologie harmonisée multilingue. Dans l’optique de la traduction, cette comparaison montre l’absence d’homogénéité et la difficulté de transmission des sens juridiques parmi les deux versions, mais aussi à l’intérieur d’original.   Dans la troisième section, nous visons étudier les divers étapes du travail terminologique dans le domaine de droit constitutionel pour mieux comprendre ce que comporte une activité complexe comme celle de l’harmonisation terminologique. Dans les conclusions, nous revenons sur la banque de données terminologique juridique en mettant en valeur son utilité et ses implications pour d’éventuels projets futurs.
Po wejściu w życie nowej konstytucji węgierskiej wzrosła potrzeba stworzenia nowych terminów prawnych, a co za tym idzie, konieczność stworzenia terminologii wielojęzycznej dostosowanej do nowej terminologii węgierskiej. Prawodawstwo niesie za sobą wymaganie stałości terminologicznej w celu utrzymania ciągłości prawa, oraz wymaganie komunikatywności tworzonego tekstu. Artykuł stanowi studium porównawcze trzech terminów. Przeprowadzona analiza ma charakter interdyscyplinarny, łącząc prawo z translatologią, wskazuje na potrzebę uporządkowania krajowego systemu terminologii języka prawa, a ponadto, do jednego z istotnych celów należy umożliwienie oceny węgierskiej konstytucji przez środowisko zagraniczne.
Throughout the process of legislation many terminological questions have been raised that lawyers – as professionals of the given field – are trying to arrange themselves within the framework of law in a comprehensible way. Difficulties that appear during the clarification and interpretation of notions marked by legal terms might and should be handled via the principles and notions of terminology. In case terminology is used in an incorrect or inaccurate way in a legislative process, professional communication and legal certainty gets violated within the given state. As a result of current scientific and technological development, knowledge acquired in particular areas of expertise is continually expanding, the transmission of this cognition is becoming quicker and quicker, there is an ever-growing cooperation between distinct fields of expertise and the usage of ICT tools is getting more and more active. In the light of the above, this study has a double goal. One of them is to present the possible correlations in terminology and legislation (section II.), the other one is to point out that information technologies are also used as tools of terminology in the form of databases, softwares (section III). The proper management of notions marked by legal terms, achieved by the spreading of terminological knowledge and a wider use of terminological tools, may have a positive effect on the process of legislation and would lead to a better linguistic quality of laws and statutes to be prepared in the future. 
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2014, 19, 1; 61-76
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies