Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "pot" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
À la recherche de l’autre : représentations du métissage et de l’altérité culturelle dans la création de Marguerite Duras
“In search of ‘the other’ – representation of melting pot and cultural otherness in a work of Marguerite Duras
W poszukiwaniu ‘innego’ – przedstawienia metyzacji i inności kulturowej w dziele Marguerite Duras
Autorzy:
Ledwina, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/966687.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Marguerite Duras’s "The Lover"
melting pot
cultural otherness and identity
„kochanek” marguerite duras
metyzacja
odmienność i tożsamość kulturowa
Opis:
Niniejszy artykuł ma na celu analizę kulturowej różnorodności w powieści Marguerite Duras zatytułowanej „Kochanek”. Kwestia tożsamości jest bowiem wyjątkowo ewidentna w kulturze indochińskiej, tak odmiennej od europejskiej. Złożoność stale rozwijającej się tożsamości wyraża indywidualną autonomię. Powieść ukazuje obsesję autorki, związaną ze stawaniem się „kimś innym” poprzez przyswajanie jego historii, języka oraz sposobu myślenia i odczuwania, aż do całkowitego utożsamienia się z drugą osobą. Dzięki osobistemu pojmowaniu wielokulturowości Duras pokazuje, że kulturowa „inność” wyzwala w bohaterce nieodparte pragnienie transgresji. Dzieło Duras może być w związku z powyższym odczytane jako konfrontacja z drugą osobą i rozumienie jej oraz własnej odmienności jako spotkania dwóch różnych kultur.
This paper analyses cultural diversity in Marguerite Duras’s novel "L’Amant". Indochinese culture, as distinct from European culture, is particularly evident in the area of identity. The diversity of the constantly evolving identity confirms individual autonomy. — The novel reveals the writer’s obsession with becoming “someone else” by absorbing his history, language, and way of thinking and feeling until full identification with the other person. Personal understanding of multiculturalism allows Duras to show that cultural otherness awakes in the heroine an irresistible desire for transgression. — The above suggests that Duras’s work can be read as a confrontation with another person and realization of own and the other person’s otherness understood as a meeting of two different cultures.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2014, 009
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’afropéanisme dans Tels des astres éteints de Léonora Miano : une scription rhématique de la transmigration des identités
Afropeanism in Léonora Miano’s “Tels des astres éteints”: a rhematic scription of identities transmigration
Autorzy:
Blé Kain, Arsène
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/676272.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
afropéanisme
transmigration des identités
brassage linguistique
goûts musicaux hybrides
dénominations hétérogènes
afropeanism
identities transmigration
linguistic melting pot
hybrid tastes in music
heterogeneous names
Opis:
The afropeanism, notion popularized in the Francophone space by the Cameroonian writer Leonora Miano, relates to European national Black people having both an African and European and even American culture. This inter-identity paradigmatic of identities transmigration is materialized in Tels des astres éteints by the linguistic melting pot, characteristic of individuals’ expressions, and by their hybrid tastes in music, a mix of African, European and American tunes. Furthermore, their heterogeneous names are part of this mingling of cultures logic since having first names from cultural spheres other than their origins. In the end, Tels des astres éteints appears like a rhematic scription of identities transmigration.
L’afropéanisme, cette notion popularisée dans l’espace francophone par l’écrivaine camerounaise Léonora Miano, concerne les Noirs ayant l’une des nationalités européennes et possédant une culture à la fois africaine et européenne, voire américaine. Cette identité de l’entre-deux, paradigmatique de la transmigration des identités, est matérialisée dans Tels des astres éteints par le brassage linguistique perceptible dans l’expression des personnages et par leurs goûts musicaux hybrides qui assemblent des airs africains, européens et américains. Leurs dénominations hétérogènes les inscrivent, par ailleurs, dans cette logique de métissage culturel puisqu’ils ne portent que des prénoms qui ressortissent de sphères culturelles autres que celles dont ils sont originaires. Par ce jeu d’écriture, Tels des astres éteints de Léonora Miano apparaît finalement comme une scription rhématique de la transmigration des identités.
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2017, 4; 16-26
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies