Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Język francuski" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Problématique de la traduction des termes musicologiques du français vers le slovaque
The Issue of Translating Musical Science Terminology from the French Language into the Slovak Language
Problematyka przekładu terminów muzycznych z języka francuskiego na słowacki
Autorzy:
Bubáková, Julia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1933371.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
język francuski
język słowacki
przekład
terminologia
muzyka
French language
Slovak language
translating
terminology
music
Opis:
Terminologia muzyczna to ogromny zbiór podporządkowanych dziedzin terminologicznych nauk muzycznych. Czy chodzi o instrumenty, formy i gatunki muzyczne, teorię muzyki, akustykę bądź sposoby interpretacji itp., terminologia to podstawa komunikacji w poszczególnych dyscyplinach. Na dodatek terminologicznie jest bardzo skomplikowana. Przy przekładach z języka obcego na język słowacki mogą nastąpić trudności nie tylko z przekładem tekstu specjalistycznego, lecz także z przekładem tekstu literackiego, w którym taka leksyka występuje. W artykule porównane zostały wybrane przekłady terminów muzycznych w słowackich tłumaczeniach z języka francuskiego i zaproponowane możliwe rozwiązania pojawiających się problemów.
The musical science terminology represents a wide area of terminological sub-areas in musical science. Whether musical instruments are concerned or music forms and styles, music theory, acoustics or ways of interpretation, etc, the terminology gives the base for communication within certain fields. Apart from that, it is terminologically complicated. When translating something from a foreign language into Slovak, many difficulties may occur, not only if a special text is translated but also an artistic one, where lexica belonging to musical science can be found. In our report we compare some problems in musical science terminology translations in Slovak texts translated from the French language into Slovak, and we suggest possible solutions.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2011, 59, 8; 203-212
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Construction du récit en langue maternelle et en langue étrangère : condensation et granularité
Budowa narracji w języku ojczystym i w języku obcym: problem kondensacji i granulacji
Autorzy:
Sowa, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954325.pdf
Data publikacji:
2003
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
granulacja
kondensacja
język polski
język francuski
uczeń zaawansowany
granularity
condensation
Polish
French
advanced learner
Opis:
[Przedmiotem artykułu jest prezentacja wyników badań dotyczących akwizycji języka obcego i budowania wypowiedzi w języku obcym i języku ojczystym, otrzymanych na podstawie zebranych danych empirycznych (nagranie, transkrypcja, analiza) oraz prac teoretycznych z zakresu badań nad konceptualną i werbalną (językową) strukturą tekstu narracyjnego. Szczególną uwagę zwrócono na problem kondensacji i granulacji, tzn. tworzenia złożonych struktur zdarzeniowych, w tekstach narracyjnych studentów polskich reprezentujących bardzo zaawansowany stopień znajomości języka francuskiego. Kompleksowa analiza zarejestrowanych wypowiedzi pozwala zilustrować: 1) repertuar leksykalnych środków użytych do wyrażania kondensacji w języku francuskim i języku polskim; 2) kontekst, w którym najczęściej obserwowane podmioty stosują zabieg kondensacji; 3) różnice / podobieństwa między sposobem tworzenia struktur zdarzeniowych w języku obcym i języku ojczystym.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2003, 51, 5; 113-130
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le verbe polonais paść/padać et ses dérivs´ qui traduisent les emplois non locatifs de tomber
Derivatives of the verb paść/padać corresponding to non-locative uses of the french verb tomber
Polski czasownik paść/padać i jego derywaty odpowiadające nielokatywnym użyciom francuskiego czasownika tomber
Autorzy:
Cholewa, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2119816.pdf
Data publikacji:
2012-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
język polski
język francuski
czasownik
derywacja
the Polish language
the French language
a verb
derivation
Opis:
Artykuł przedstawia czasownik paść/padać oraz jego derywaty, które są polskimi odpowiednikami francuskiego czasownika tomber w użyciach nielokatywnych. Rozważania zmierzają do sprawdzenia czy w znaczeniu tych derywatów odnaleźć można elementy znaczeniowe orientacji pionowej i kierunku w dół, które są obecne w użyciach lokatywnych zarówno czasownika tomber, jak i jego polskich odpowiedników. Ruch abstrakcyjny (pojęcie używane przez Langackera) według osi pionowej może być konceptualizowany na przykład jako zmniejszanie się miary czy intensywności, pogarszanie się stanu, rozpad, rozkład czy podporządkowanie. 11 spośród 15 przedstawionych czasowników zawiera takie elementy znaczenia.
The article presents the verb paść/padać and its derivatives that are Polish equivalents of the French verb tomber in non-locative uses. A purpose of the considerations is to verify whether in the meanings of these derivatives we can find semantic elements of a vertical orientation and a downward direction which are present in the locative uses of both the verb tomber and its Polish equivalents. An abstract movement (the notion used by Langacker) alongside a vertical axis may be conceptualized, for instance, as a decrease in the measure or intensity, degradation of a state, disintegration, decomposition or subordination. 11 out of 15 verbs presented therein contain such semantic elements.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2012, 12; 11-23
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Le fonctionnement du système verbal français dans la Grammaire critique du français, de Marc Wilmet, 5e édition, 2010
The Verbal System in the Work Grammaire critique du français, by Marc Wilmet, 5th Edition, 2010
Funkcjonowanie francuskiego systemu czasowego według Grammaire critique du français Marca Wilmeta, wydanie 5, 2010
Autorzy:
Kalinowska, Irène-Marie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882987.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Gustave Guillaume
czasownik
tryb
czas
aspekt
język francuski
guillaumism
verb
mode
tense
aspect
French
Opis:
Teoria Gustawa Guillaume’a do dziś odbija się szerokim echem w pracach wielu językoznawców. Wpływ Guillaume’a widoczny jest także w publikacjach z zakresu dydaktyki, w których sposób określania i reprezentacji czasu w języku bezsprzecznie nosi znamiona jego myśli teoretycznej. W wydanej w 2010 r. krytyce gramatyki francuskiej Marc Wilmet proponuje współczesnemu czytelnikowi wnikliwą syntezę guillaumowskiego systemu. W swoim dziele Grammaire critique du français Wilmet przedstawia teorię francuskiego systemu czasowego, której zarówno mocne strony, jak i elementy możliwe do zaaplikowania w dydaktyce języka prezentuje przedłożony artykuł.
Gustave Guillaume’s theory has influenced the works of a large number of linguists. His influence reached academic literature, in which the determination approach as well as the time representation in the language undisputably bear his print. Marc Wilmet has summarized that demanding system  and offers a consistent presentation of it to the present-day public. In his work Grammaire critique du français (2010), he presents, amongst others, a theory of the French verbal system of which we analyse, in this article, the strengths as well as the applicability for teaching / educational purposes.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 63, 10; 21-58
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’attitude énonciative d’opposition introduite par mais – l’approche contrastive français-polonais
The Enunciative Attitude of the Opposed Position Indicated by mais: A French- Polish Contrastive Analysis
Postawa wypowiadaniowa opozycji wprowadzona wyznacznikiem mais – ujęcie kontrastywne francusko-polskie
Autorzy:
Dutka-Mańkowska, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882457.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
konektor
język francuski
język polski
postawa wypowiadaniowa
opozycja
analiza kontrastywna
connective
French
Polish
enunciative attitude
opposition
contrastive analysis
Opis:
Le connecteur mais au début d’une réplique dans le dialogue et ses équivalents polonais sont considérés comme des marqueurs de l’attitude énonciative (Anscombre 2009). L’analyse a montré qu’en polonais l’opposition est souvent intensifiée et le connecteur ale/ ależ est facultatif. L’opposition peut aussi être affaiblie, l’interprétation dépend des expressions telles que lecz, co tam, co ty, etc. Dans la traduction du polonais en français, presque systématiquement mais est ajouté au début de la réplique, ce qui aussi montre des contraintes discursives spécifiques pour les deux langues. L’approche contrastive a démontré que l’approche de mais comme marqueur de l’attitude énonciative d’opposition permet d’expliquer d’une manière plus générale et systématique le rôle de ses équivalents polonais, qui dans le texte, réalisent divers aspects de ses fonctions sémantico-pragmatiques.
The French connective mais at the beginning of a reply in a dialogue and its Polish counterpart are regarded as indicating enunciative attitude (attitude énonciative, Anscombre 2009). Analysis shows that in Polish texts an opposed position is frequently strengthened by the addition of several words and the connective ale/ależ at the beginning of a reply is then facultative, or it can be weaker and then other markers (lecz, co tam, co ty, etc.) are decisive for understanding the text. In translating into French, translators often add the word mais at the beginning of a reply. Contrastive analysis showed that the use of mais is much more systematic and general than the Polish words which give varying degrees of complexity at the semantic-pragmatic level.
Francuski konektor mais na początku repliki w dialogu i jego polskie odpowiedniki ukazane są jako wyznaczniki postawy wypowiadaniowej (jak proponuje to Anscombre 2009). Analiza wykazała, że w języku polskim często opozycję intensyfikują rozmaite wyrażenia, a konektor ale/ależ jest na początku repliki fakultatywny. Opozycja może być też osłabiona, interpretacja zależy zaś od wyrażeń takich jak lecz, co tam, co ty itp. W tłumaczeniu z języka polskiego na francuski często mais jest wprowadzane na początku repliki. Ujęcie kontrastywne wykazało że ujęcie mais jako wyznacznika postawy wypowiadaniowej pozwala wyjaśnić w sposób bardziej ogólny i systematyczny rolę ekwiwalentów polskich, które w tekście oddają rozmaite aspekty jego funkcji semantyczno-pragmatycznych.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 63, 5; 7-20
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LES REPRÉSENTATIONS DE LA LANGUE FRANÇAISE CHEZ DES ÉLÈVES POLONOPHONES. QUEL IMPACT SUR LE CHOIX DE LA LANGUE ÉTRANGÈRE À L’ÉCOLE ?
Polish speaking pupils’ representations of French. What impact does this have on the choice of a foreign language at school?
Autorzy:
Kucharczyk, Radosław
Szymankiewicz, Krystyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036487.pdf
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
French, Poland, learning, representations, research
French
Polska
learning
representations
research
język francuski
Polska
uczenie się
reprezentacje społeczne
badania
Opis:
The aim of our article is to present a study of representations of the French language among Polish high school students. Given the small percentage of pupils learning French as Foreign Language (FFL) in Poland compared to the European average (33.17% of middle school students and 23.0% of high school students in Europe against 3.3% of middle school students and 10.8% of high school students in Poland (Eurydice 2017, GUS 2018), we wondered about the role that impressions relating to French can play in the choice or rejection of FFL by young Poles. Before presenting our research results relating to this problem, we give a brief description of the Polish sociolinguistic and educational context, then we approach the notion of representation / image of languages. Next, we move to the description of the methodological framework of the empirical study that we conducted with Polish-speaking high school students (learners and non-learners in FFL) before presenting the discussion of the results. On the one hand, we examined the impressions relating to French (defined as linguistic, aesthetic, cultural, social and political phenomenon), on the other representations relating to its usefulness.
Źródło:
Neofilolog; 2020, 55/2; 173-194
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La place des dimensions subjectives au sein de la préparation linguistique des publics mobiles à l’ère de la mondialisation
The role of subjective dimensions in language courses for mobile learners in the era of globalization
Autorzy:
Guzman, Laura
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52447157.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
mobile learners
subjective dimensions
mobility project
French for specific purposes
mobilność uczących się
wymiar subiektywny
projekt mobilnościowy
język francuski do celów zawodowych
Opis:
In the era of globalization, preparing language learners to deal with intercultural exchanges and to succeed in their mobility projects is a major issue. We think that subjective dimensions have a big role to play in mobile learners’ linguistic preparation. For us, there are some personal and existential dimensions in the mobility of qualified candidates who go overseas to complete their studies, or to have new work experiences in order to further their careers. These subjective dimensions must be taken into account if we want to help these learners to achieve their mobility goals. We will see how these dimensions can be included in French for specific purposes programs and courses by using the concept of “project.” We will also consider what kind of pedagogical material, based on corpora (“récit-témoignage”), can be proposed to encourage students to manage their language learning in an autonomous way and to use critical and strategic thinking when handling their mobility projects.
Źródło:
Neofilolog; 2023, 61/2; 39-56
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Acquisition du temps et de laspect en français L2 par des élèves polonophones débutants à intermédiaires
Akwizycja czasu i aspektu w języku francuskim u uczniów polskich początkujących i średniozaawansowanych
Autorzy:
Paprocka-Piotrowska, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1954378.pdf
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
akwizycja języków obcych
język francuski jako obcy
narracja
czas
aspekt
środki językowe bezpośrednie
środki językowe pośrednie
acquisition of foreign languges
French as foreign language
narrative
tense
aspect
indirect linguistic means
direct linguistic means
Opis:
Prezentowany tekst jest nieco zmodyfikowaną wersją komunikatu przedstawionego na tzw. sesji plakatowej na 6e Congrès International d'ISAPL, Caën (Francja) 28.06 – 01.07.2000, stąd jego nieco odmienna od tradycyjnej forma. Praca opiera się na badanaich empirycznych zebranych w drodze czteroletnich obserwacji. W czterech tabelach, obejmujących kolejne cztery lata nauki obserwowanych uczniów, autorka przedstawia bezpośrednie i pośrednie środki językowe służące do wyrażania czasu iaspektu, a mobilizowane w ustnych tekstach narracyjnych tworzonych w kolejnych miesiącach nauki. Komentarze do tabel grupujących tendencje indywidualne zbierają tendencje ogólne zaobserwowane u całości grupy na danym etapie akwizycji. Pomyślane one zostały jako przyczynek do zbadania ogólnych tendencji akwizycji czasu i aspektu w języku francuskim ulokutorów języka polskiego.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2002, 50, 5; 133-148
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
PARATAXE ET HYPOTAXE DANS L’ACQUISITION DU FLE PAR DES APPRENANTS POLONOPHONES. APPROCHE LONGITUDINALE
Parataxis and hypotaxis in the acquisition of French as a second language by Polish speakers. Longitudinal approach.
Autorzy:
Paprocka-Piotrowska, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1036650.pdf
Data publikacji:
2019-07-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
SLA
narrative
parataxis
hypotaxis
acquisition of French
longitudinal approach
coordinating conjunction
condensation
syntax complexity
subordinating cojunction
akwizycja języka obcego
narracja
parataksa
hipotaksa
język francuski jako obcy
spójniki
zdanie proste
zdanie złożone
kondensacja informacji
Opis:
This paper focuses on the acquisition of the second language (L2) and the development of syntactic competence in communication. The topic is discusses in relation to syntactic structure of narratives produced by Polish learners of French L2. The author observes in detail how language learners build simple and complex sentences (coordinating/subordinating conjunctions, complex/simple sentences ratio, para- and hypotactic sentence structures) at the three different moment of SLA: 6th, 12th and 35th month of their classroom learning/teaching (developmental and comparative approach).
Źródło:
Neofilolog; 2015, 44/1; 91-110
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Approche interculturelle et perspective co-culturelle en français langue étrangère en contexte pédagogique hétéroglotte
Intercultural and co-cultural approaches in French as a foreign language in the multilingual foreign language teaching context
Autorzy:
Schmitt, Francois
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52416526.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
co-actional
culture
intercultural
French foreign language teaching
heteroglot
francuski jako język obcy
heteroglota
kultura
międzykulturowy
współkulturowy
Opis:
La didactique des langues propose deux modes principaux de gestion de l’altérité en classe. La première, l’approche interculturelle, est héritée de l’approche communicative et centrée sur la rencontre interculturelle. La seconde, la perspective co-culturelle, fondée sur l’élaboration d’une culture commune négociée entre représentants de cultures différentes, correspond aux approches de la culture selon la perspective actionnelle. L’article s’interroge sur la compatibilité de ces deux approches avec le contexte hétéroglotte d’enseignement des langues. En prenant pour point de départ la conception défendue par C. Puren d’une rupture conceptuelle du rapport à l’altérité entre, d’une part, l’approche interculturelle, et d’autre part, la perspective co-culturelle, il montre la difficile compatibilité de la perspective co-actionnel au contexte hétéroglotte du fait de l’absence de la présence réelle de l’altérité en classe. En l’absence d’une véritable réflexion de la didactique des langues sur le traitement de la culture en contexte pédagogique hétéroglotte, l’approche de la culture reste fondée sur la simulation en vue d’une préparation de l’apprenant à la rencontre réelle avec autrui hors de la classe.
Language teaching offers two main modes of managing otherness in the classroom. The first, the intercultural approach, inherited from the communicative approach, focuses on the intercultural encounter. The second, the co-cultural perspective, based on the development of a common culture negotiated between representatives of different cultures, corresponds to the mode of managing in the action-oriented approach of foreign language teaching. This article questions the compatibility of these two approaches with the multilingual environment of foreign language teaching. It takes as a starting point the conception defended by Puren, who considers that there is conceptual break in the relationship to otherness between the intercultural approach and the co-cultural perspective. The article shows that the co-actional perspective is hardly compatible with the multilingual teaching context due to the absence of the real presence of otherness in class. Due to a lack of deep analysis in foreign language didactics of the treatment of culture in the multilingual teaching environment, the approach to culture remains based on simulation to prepare learner to the real encounter of otherness outside the classroom.
Źródło:
Neofilolog; 2023, 60/1; 31-44
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les concepts nomades. Voyage du concept de médiation de la didactique des langues aux sciences infirmières
Nomadic concepts. Mediation is traveling between language teaching and nursing
Autorzy:
Demont, Guillaume
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52446740.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
mediation
French as a professional language
nursing
nomadic concepts
pojęcia nomadyczne
mediacja
francuski jako język zawodowy
pielęgniarstwo
Opis:
Globalization has increased contacts between researchers of different nationalities (more and more international conferences, European research programmes, online access to scientific publications, etc.). This increase in contacts has led to a mobility of concepts. Language teaching is no exception to this trend. By tackling subjects that are also dealt with by other disciplines, it is enriched by nomadic concepts that it appropriates and adapts to its own disciplinaryrepertoire. This can be illustrated by considering one such concept in the teaching of French as a professional language (FLP) where the teacher applies a concept taken from language teaching, which is also used in the professional sector that is being studied. In this article, we will study how the concept of mediation is both structuring for language didactics and for the nursing sciences. We will then look at how the teachercan use this concept of ‘mediation’ as a lever to apply the results of their analysis of the profession in a training system that corresponds to the professional habitus of the target audience. To do this, we will use the development of a course for foreign nurses working in France in psychiatry.
Źródło:
Neofilolog; 2023, 61/2; 57-72
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les micro-récits de Delerm pour un nourrissage culturel effectif en classe de FLE
Delerm’s micro-stories for effective cultural nourishment in FFL classroom
Autorzy:
Martinez, Christine
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16470829.pdf
Data publikacji:
2022-11-07
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
cultural
Delerm
French as a foreign language
learners’ skills
micro-stories
kultura
francuski jako język obcy
kompetencje
mikronarracja
Opis:
The article proposes to study the impact of Delerm’s micro-stories in the FL classroom from a cultural perspective. These literary materials create opportunities for spontaneous dialogue and sharing that enrich the individual and common cultural reservoir and lexical repertoire of the learners. This study shows that micro-stories are significantly easier to introduce into the academic curriculum than whole books, without too much effort on the part of the teacher and the learner, but with a very satisfactory result for both sides. A focused definition of the term culture is presented at the beginning to set the framework for the study. This is followed by Delerm’s literalism, i.e., we tried to hone the learners’ skills in reading and understanding a simple text so they would be able to (re)use the acquired information in academic, professional, or personal life. Then, the exploitation of micro-stories in the FL classroom is presented with multiple explanations and, finally, our concluding remarks close this contribution.
Źródło:
Neofilolog; 2022, 59/1; 83-94
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’empathie en EHPAD : une pédagogie interculturelle à destination des aidants
Empathy in the nursing home: an intercultural pedagogy for caregivers
Autorzy:
Lefelle, Marie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/52447316.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
care for the elderly
migration
empathy
end-of-life
language training
French for Specific Purposes
opieka nad osobami starszymi
imigracja
empatia
schyłek życia
szkolenie językowe
język francuski do celów zawodowych
aide aux personnes âgées
immigration
empathie
fin de vie
formation
français sur objectif spécifique
Opis:
Assistance to the elderly remains a sector in high demand which is interested in recruiting people from migrant backgrounds. Language training for these learners in particular raises new questions for the language educator because beyond the language aspect, there is also the cultural component essential to practice. Indeed, how can we as language educator adressed a empathy culturally situated in the relationship with the elderly. Empathy is expressed differently depending on the culture present, through communication or gesture or a mixture of both. Through a collection of data, we will illustrate the importance of concepts such as empathy in situations involving end-of-life. The corpus will serve as a basis for reflection on the cultural component necessary for the care of the elderly and on the educational solutions envisaged in the training of carers of migrant background.
Źródło:
Neofilolog; 2023, 61/2; 109-126
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies