Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Crime" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Woman’s Crime in Canada from the Perspective of Statistical Analysis
Autorzy:
Brzezińska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/618343.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
woman’s crime
categories of woman’s crime in Canada
criminalité féminine
activité criminogène des femmes au Canada
przestępczość kobieca
kryminogenna aktywność kobiet w Kanadzie
Opis:
The aim of this paper was to describe the phenomenon of woman’s crime in Canada from the perspective of statistical data analysis. For this reason, the statements regarding the frequency of the studied phenomenon in three research periods were presented: 1975–1981, 1984–1994 and 1999–2009. The Canadian woman perpetrators were found to have established categories of crimes (property crimes, violent crimes), the frequency of which has changed during the periods under investigation. In the context of the studies carried out, in particular, the phenomenon of the increase in the frequency of woman’s offences committed using violence, remains a matter of concern. This fact indicates an increase in the pathologization of their behaviours. Moreover, in the last research period (1999–2009) there were also new trends in the criminal activity of women – road traffic offences and offences involving drugs and narcotic drugs, however, their level was not high.
Le but de cette étude était de caractériser le phénomène de la criminalité féminine au Canada du point de vue de l’analyse des données statistiques. A cette fin, des résumés ont été présenté en tenant compte de la fréquence du phénomène étudié en termes de trois périodes de recherche: 1975–1981, 1984–1994 et 1999–2009. Il a été établi que les auteurs canadiens exécutent des catégories établies de crimes (crimes contre les biens, crimes ayant recours à la violence) dont la fréquence a changé au cours des périodes examinées. Dans le cadre de la recherche menée, le phénomène d’une augmentation de la fréquence d’infractions commises par des femmes est particulièrement préoccupant. Ce fait indique l’augmentation de la pathologisation de leurs comportements. En outre, au cours de la dernière des périodes de recherche (1999–2009), on a également observé de nouvelles tendances dans le domaine de l’activité criminogène des femmes : les infractions routières et les infractions liées à la drogue et aux stupéfiants. Toutefois, leur degré n’a pas été élevé.
Celem niniejszego opracowania była charakterystyka zjawiska przestępczości kobiecej w Kanadzie z perspektywy analizy danych statystycznych. W związku z tym przedstawiono zestawienia uwzględniające częstotliwość badanego zjawiska w trzech okresach badawczych: 1975–1981, 1984–1994 oraz 1999–2009. Ustalono, że kanadyjskie sprawczynie realizują utrwalone kategorie przestępstw (przestępstwa przeciwko mieniu, przestępstwa z użyciem przemocy), których częstotliwość ulegała zmianie w badanych okresach. W kontekście przeprowadzonych badań niepokojące jest zwłaszcza zjawisko wzrostu częstotliwości czynów zabronionych kobiet, dokonywanych z użyciem przemocy. Fakt ten świadczy o wzroście patologizacji ich zachowań. Ponadto w ostatnim z okresów badawczych (1999–2009) odnotowano nowe tendencje w zakresie kryminogennej aktywności kobiet – przestępstwa drogowe oraz przestępstwa dokonane z udziałem narkotyków i środków odurzających, jednak ich poziom nie był wysoki.
Źródło:
Studia Iuridica Lublinensia; 2019, 28, 2
1731-6375
Pojawia się w:
Studia Iuridica Lublinensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les techniques de traduction des urbanonymes sur l’exemple des romans policiers polonais et leurs traductions en français
Techniques of translating urbanonyms derived from Polish crime novels and their French translations
Autorzy:
Kochanowska, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2053431.pdf
Data publikacji:
2021-12-01
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
urbanonimy
nazwy własne
techniki tłumaczeniowe
Warszawa
powieść kryminalna
urbanonyms
proper names
translation techniques
Warsaw
crime novel
Opis:
Uważa się powszechnie, że nazwy własne nie podlegają tłumaczeniu. Autorkę interesuje transferowanie urbanonimów w przetłumaczonych na język francuski dwóch polskich powieściach kryminalnych, których akcja toczy się we współczesnejWarszawie. Analiza została oparta na technikach tłumaczenia nazw własnych K. Hejwowskiego (2004, 2015).Wyodrębniono techniki dominujące w różnych kategoriach urbanonimów (transfer prosty, transfer z modyfikacją graficzną, tłumaczenie). W przypadku nazw ulic, alej i placów pochodzących od nazwiska tłumacze stosują neutralizację fleksyjną. Inną często stosowaną techniką jest dodawanie kwalifikatorów rue (‘ulica’) i quartier (‘osiedle’) do nazw ulic i osiedli. W języku polskim często się je pomija, co w przypadku nazw ulic jest niedopuszczalne w języku francuskim. Zaobserwowano również techniki pozwalające na usunięcie nazwy własnej lub zastąpienie jej nazwą pospolitą. Zastosowane techniki tłumaczenia urbanonimów ułatwiają francuskiemu odbiorcy śledzenie wątków powieści oraz odczytanie obcych nazw. Pozbawiają go jednak możliwości poznania nazewnictwa z innego obszaru kulturowego.
There is a common belief that proper names are not to be translated. The author traced the transfer of urbanonyms in French translations of two Polish crime novels set in contemporary Warsaw. The analysis has been based on the techniques of translating proper names by K. Hejwowski (2004, 2015). The dominant techniques used in various categories of urbanonyms have been distinguished (simple transfer, transfer with spelling modification, translation). In the case of street names, avenues and squares derived from surnames, translators use inflectional neutralization. Another frequent technique is to add the qualifiers rue (‘street’) and quartier (‘district’) to the names of streets and neighbourhoods. In Polish, they are often omitted, which, in the case of street names, is unacceptable in French. Moreover, several techniques allowing removing a proper name or to replace it with a common noun have also been detected. All in all, the techniques applied for translating urbanonymsmake it easier for the French recipient to follow the threads of the novel and to read foreign names. However, they deprive him/her of contact with some features of foreign names’ strangeness that characterize a different cultural area.
Źródło:
Linguodidactica; 2021, 25; 51-68
1731-6332
Pojawia się w:
Linguodidactica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
"Qu’attendent les singes" de Yasmina Khadra : genre policier ou coup publicitaire
Autorzy:
Pawlicki, Jędrzej
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083193.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Khadra Yasmina
Algeria
crime novel
Algerian civil war
Yasmina Khadra
Algieria
powieść kryminalna
wojna domowa w Algierii
Opis:
In 2014 Yasmina Khadra published the novel Qu’attendent les singes. It depicts a negative image of Algeria in the first decade of the 21st century – a country ruled by corrupted elites capable of all crimes. In the same year the writer announced his decision to participate in the presidential election in Algeria. The aim of this article is to analyze Khadra’s latest crime novel and to ask question about the links between the political campaign and the promotion of the book.
W 2014 roku Yasmina Khadra (pseudonim literacki Mohammeda Moulessehoula) wydał powieść kryminalną Qu’attendent les singes. Przedstawia w niej negatywną wizję Algierii w pierwszej dekadzie XXI wieku – kraju rządzonego przez skorumpowane elity zdolne do najgorszych zbrodni. W tym samym roku pisarz ogłosił decyzję o starcie w wyborach prezydenckich w Algierii. Celem artykułu jest analiza ostatniej powieści Khadry oraz krytyka strategii marketingowej opartej na połączeniu dwóch kampanii promocyjnych: politycznej i literackiej.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2018, 3; 404-411
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ian Rankin : Enquête diachronique sur la ville d’Edimbourg
Ian Rankin: A diachronic Study of the City of Edinburgh
Autorzy:
Dujarric, Florence
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2056906.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Ian Rankin
Crime fiction
Contemporary fiction
Urban studies
City in literature
roman policier
fiction contemporaine
études urbaines
ville en littérature
Opis:
Le personnage principal de la série policière mondialement célèbre d’Ian Rankin est l’Inspecteur Rebus, qui déambule, dérive, file ou poursuit des suspects à pied et en voiture dans la ville d’Edimbourg. Dans chaque roman, la narration parcourt un certain nombre de lieux référentiels et les examine à travers le prisme du temps, construisant peu à peu une carte diachronique de la ville. Comme la série s’étire sur plus de trente ans, l’espace urbain évolue à mesure du déroulement de la narration. Ian Rankin rend compte de la croissance urbaine en temps réel, et s’en inspire pour nourrir l’intrigue de ses romans. L’assemblage des morceaux de la carte est donc une entreprise sans fin, et les lignes de fuite de la géographie littéraire d’Edimbourg tendent vers un horizon qui s’éloigne toujours. 
Ian Rankin’s world-famous crime series features as a main character the city of Edinburgh, where Inspector Rebus relentlessly wanders, drives, drifts, tails and chases suspects. In each novel, the narrative visits a number of referential locations and examines them through the prism of time, slowly building a diachronic map of the city. As the series spans more than thirty years, the urban locus evolves as the narrative unfolds. Ian Rankin takes stock of new urban developments in real time and draws on them to feed his plots. Piecing a map together therefore remains a work in progress, and the literary geography of Edinburgh gazes out at an endlessly elusive horizon.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2020, 44, 4; 111-125
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Développer la compétence interculturelle en classe de français langue étrangère à travers le roman noir Derrière les panneaux il y a des hommes de Joseph Incardona
Developing intercultural competence in French foreign language teaching through the crime fiction Derrière les panneaux il y a des hommes (Behind the Panels There Are Men) by Joseph Incardona
Autorzy:
Ráčková, Lucia
Schmitt, François
Zázrivcová, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/16470800.pdf
Data publikacji:
2022-10-24
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
crime fiction
cultural competence
intercultural competence
Joseph Incardona
French foreign language teaching
czarny kryminał
kompetencje kulturowe
kompetencje międzykulturowe
nauczanie języka francuskiego
Opis:
Current research on interculturality in foreign language teaching focuses on the development of the intercultural personality of the learner based on his social representations. In this context, the introduction of crime fiction in French foreign language teaching makes it possible to take the complexity of the human personality more efficiently into account when developing the intercultural competence of the learner. Based on a thematic analysis of the novel Derrière les panneaux il y a des hommes (Behind the Panels There Are Men) by Joseph Incardona, which aims at highlighting the references to French culture in the text, and from a linear analysis centered on the characters and their complex personalities, the article proposes to apply the cultural and intercultural approaches of language didactics to literature. In this way, in order to develop cultural competence, the learners first learn to identify the cultural clues referring to French society in the text. Then, they learn to adopt a positive attitude of openness towards others through the characters of the novel to develop their intercultural competence.  
Źródło:
Neofilolog; 2022, 59/1; 95-109
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les anthroponymes dans le roman Uwikłanie de Zygmunt Miłoszewski et dans sa traduction en français
Anthroponyms in Zygmunt Miloszewski’s novel Uwiklanie and its French translation
Autorzy:
Kochanowska, Urszula
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2109834.pdf
Data publikacji:
2019-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
anthroponymes dans la littérature
techniques de traduction
polar
réalités socio-culturelles
crime novel
socio-cultural reality
anthroponyms in literature
translation techniques
Opis:
L’article est consacré aux anthroponymes dans le polar polonais Uwikłanie de Zygmunt Miłoszewski et dans sa traduction en français. L’analyse de la traduction des anthroponymes permet d’observer quelques techniques de traduction. Le plus souvent ce sont le transfert sans modification ou le transfert avec une modification orthographique (par exemple annulation des signes diacritiques polonais). En ce qui concerne les personnages de fiction, nous avons observé quelques particularités de la langue polonaise (un grand nombre de diminutifs, des noms de familles féminins avec le suffixe -owa, la structure ‘pan/pani+prénom’) qui ne sont pas gardées dans la traduction. En revanche, quant aux personnages réels, le traducteur ajoute toujours leurs professions, leurs fonctions ou d’autres informations en augmentant considérablement le texte traduit. Grâce à ces explications, le lecteur français approfondit sa connaissance des réalités socio-culturelles de la Pologne. Le traducteur facilite au récepteur cible la lecture de ce roman polonais, probablement à cause de son genre (polar) qui appartient à la littérature populaire.
This article is a study of anthroponyms in the French translation of the Polish crime novel Uwikłanie by Zygmunt Miłoszewski. The analysis of translated anthroponyms reveals a number of techniques applied by the translator. The most frequently used are name and surname transfers without any modifications and transfers with spelling modifications (e.g. by removing Polish diacritic marks). In the case of fictional characters most features characteristic of Polish anthroponyms (diminutive forms of names, female surnames with an -owa suffix, a Ms/Mr+first name structure) have been lost in translation. With real characters, whose role in the novel is to add authenticity to the picture of contemporary Poland, the translator always adds information such as occupation or function to their names, which contributes to the greater length of the French translation of the Polish original. This translation technique provides the French reader of the novel with an insight into the socio-cultural reality of life in Poland. Comprehension of the novel by foreign readers is facilitated by this translation technique. The rationale behind the translator’s decision to apply this technique was probably the fact that the novel belongs to popular literature.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2019, 19; 175-187
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Exemples atroces et atrocités exemplaires : l’hypotypose dans les canards sanglants en France aux XVIe et XVIIe siècles
Cruel Exemplars and Exemplary Cruelty: Hypotyposis in Canards Sanglants of 16th and 17th Century France
Okrutne exempla i egzemplarne okrucieństwo: hypotypoza w canards sanglants szesnasto- i siedemnastowiecznej Francji
Autorzy:
Giernatowska, Justyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/683291.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
hypotypoza
canards sanglants
scena przemocy
zbrodnia
pathos
perswazja
amplifikacja
sugestywny opis
krótkie formy narracyjne
środki wyrazu
XVI-XVII wiek
hypotyposis
scene of violence
crime
persuasion
amplification
suggestive description
short stories
figures of speech
16th-17th centuries
Opis:
Wpisując się w poetykę krótkich i krwawych form narracyjnych; tak popularnych we Francji nękanej wojnami religijnymi; canards sanglants z upodobaniem posługują się hypotypozą; aby ukazywać brutalne sceny przemocy w sposób niezwykle sugestywny. Wspomniana figura retoryczna; wkomponowana w strukturę formalną owych broszur okolicznościowych; nie tylko oddziałuje na wyobraźnię czytelnika; m.in. poprzez swoistą surowość w doborze środków stylistycznych i – często pozorną – neutralność opisu zbrodni; ale też ulega patetycznym amplifikacjom; dostosowuje się do charakteru szesnasto- i siedemnastowiecznej prozy. Adaptując środki wyrazu do potrzeby dobitnego; atrakcyjnego i odpychającego zarazem sposobu przedstawiania aktualnych wydarzeń czy też palącej problematyki; autorzy tym efektywniej manipulują emocjami czytelnika; by wpoić mu propagowane przez siebie wartości moralne; poddać krytyce naganne zachowania  i zjawiska natury społecznej; politycznej lub religijnej. Kreślone przez nich obrazy przybliżają tym samym w interesujący sposób realia ówczesnej epoki.
Canards sanglants fit squarely into the poetics of short, bloody stories, very popular in 16th and 17th century France which is tormented by the Wars of Religion. Those occasional booklets willingly have recourse to hypotyposis, in order to present the brutal scenes of violence in an exceptionally suggestive manner. The rhetorical figure, integrated with the narrative structure of canards, is supposed to have an influence on reader’s imagination, i.a. by means of restrained use of the stylistic devices and impartiality – which often turns out to be illusory – of the crime’s description. However, it can be subject to pathetic amplification and it adapts to the 16th and 17th century prose. By virtue of this approach, that consists in representing the recent events or the most important issues in a distinct, disturbing, but also attractive way, the authors attempt to manipulate emotions, to share their moralizing reflections and inculcate some ethical values into the public, to criticize the social, political or religious phenomena of the time.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 2016, 11; 119-132
1505-9065
2449-8831
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies