Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "modal verbs" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Curious Legal Conditionals
Autorzy:
Berezowski, Leszek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/620814.pdf
Data publikacji:
2011-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
legal English
modal verbs
SHALL
conditionals
temporal clauses
Opis:
The paper examines the use of the modal verb SHALL in the if clauses of conditionals found in legal English. The study traces the history of such usages and compares them to two uses of WILL attested in the same grammatical environment: a temporal use and a nonepistemic modal use. The comparison provides the foundation for examining the use of SHALL in Biblical translations, where this verb has outlived its demise in general English, and both of these sources inform the analysis of SHALL in legal conditionals. Specifically, it is claimed that SHALL is not inherently deontic in legal English but is used as an explicit marker of the authority vested in the author or authors of spoken and written texts. This approach explains why authority conscious drafters can use SHALL in the if clauses of conditionals and in temporal clauses whenever they want to and why the proponents of the plain language movement advocate simply deleting SHALL from legal writing and not replacing it with more popular modals expressing deontic meanings, e.g. HAVE TO, MUST, etc. It is claimed that no such replacements are recommended because there is no deontic meaning to replace and the authority designated by SHALL can be inferred from the context.
Źródło:
Research in Language; 2011, 9, 1; 187-197
1731-7533
Pojawia się w:
Research in Language
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ambiguity in Critical Contexts: The Lexical Split of the German Modal dürfte
Ambiguität in kritischen Kontexten: Der lexical split des deutschen Modalverbs dürfte
Autorzy:
Politt, Katja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/36847733.pdf
Data publikacji:
2023-01-24
Wydawca:
Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Grammatikalisierung
critical contexts
epistemische Modalverben
Deutsch
epistemic modal verbs
German
grammaticalisation
Opis:
The present-day German modal verb dürfen (‘to be allowed to do sth’) is currently undergoing a lexical split in its grammaticalisation. In the subjunctive II, dürfte, it is developing into an epistemic marker of phoric non-factuality used to express a speaker-based judgment of the probability of a given proposition (Politt 2022). Epistemic dürfte thus grammaticalises into the grammatical category mood, whereas its non-epistemic form remains part of a lexical class of modals. While dürfte is known to have progressed quite far on its grammaticalisation path, somewhere between stage 3 and 4, it still shows remnants of grammaticalisation stage 2 (Lehmann 2002, Diewald 2009). The present paper analyses 92 ambiguous sentences of dürfte taken from the DWDS core corpus of the 20th century (Geyken 2007). These sentences are assumed to exhibit critical contexts, which are remnants of grammaticalisation stage 2 (cf. Diewald 2009). They can be interpreted both as epistemic or as non-epistemic. Since the epistemic reading of dürfte is assumed to have developed into the default interpretation for the subjunctive II (Mortelmans 2019, Politt 2022), the ambiguous sentences are analysed in regard to their similarity to typical contexts for epistemic dürfte for three classes of features: (i) features of the subject, (ii) of the verbal complement, and (iii) the sentence context. On the one hand, variation can be found in all three feature classes, indicating that the grammaticalization has not yet progressed fully out of stage 2. On the other hand, a tendency for favouring an epistemic interpretation of the ambiguous sentence could be shown, too, illustrating the developing functional independence of epistemic dürfte.
In seinem Grammatikalisierungsprozess durchläuft das Modalverb dürfen einen sogenannten lexical split: Seine Konjunktiv II-Form dürfte spaltet sich von der ursprünglichen, nicht-epistemischen Bedeutung des Erteilens einer Erlaubnis ab. Sie entwickelt sich zu einem epistemischen Marker phorischer Nichtfaktizität, der sprecher: innenbasierte Einschätzungen der Wahrscheinlichkeit einer Proposition ausdrückt (Politt 2022). Die epistemische Lesart von dürfte wird dabei Teil der grammatischen Kategorie Modus, während die nicht-epistemische Lesart weiterhin Teil der lexikalischen Klasse der Modalverben bleibt. Dürfte ist in seiner Grammatikalisierung bereits weit fortgeschritten und befindet sich zwischen Stufe 3 und 4 seines Grammatikalisierungsprozesses. Jedoch finden sich auch Belege für Reste der Grammatikalisierungsstufe 2 (Lehmann 2002, Diewald 2009). Der vorliegende Beitrag analysiert 92 ambige Belege für dürfte, entnommen aus dem DWDS-Kernkorpus des 20. Jahrhunderts (Geyken 2007), die Beispiele für kritische Kontexte, also rammatikalisierungsstufe 2, darstellen. Sie können sowohl epistemisch als auch nicht-epistemisch interpretiert werden. Die epistemische Lesart von dürfte entwickelt sich zur Default-Interpretation dieser Form (Mortelmans 2019, Politt 2022), weshalb die ambigen Sätze hinsichtlich ihrer Ähnlichkeit zu typischen epistemisch zu interpretierenden Sätzen analysiert werden. Dazu werden die Belege hinsichtlich ihrer Merkmale in drei Klassen betrachtet: (i) Eigenschaften des Subjekts, (ii) des Verbalkomplements und (iii) des Satzkontextes. Hier zeigt sich Variation in allen drei Klassen, was darauf hindeutet, dass dürfte die Grammatikalisierungsstufe 2 noch nicht vollständig verlassen hat. Jedoch kann eine Tendenz zur epistemischen Interpretation festgestellt werden, was die sich entwickelnde funktionale Eigenständigkeit von dürfte im Gegensatz zum nichtepistemischen dürfen illustriert.
Źródło:
Linguistische Treffen in Wrocław; 2023, 24; 117-131
2084-3062
2657-5647
Pojawia się w:
Linguistische Treffen in Wrocław
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
‘SHALL’ AMBIGUITIES IN EU LEGISLATIVE TEXTS
WIELOZNACZNOŚĆ CZASOWNIKA MODALNEGO „SHALL” W AKTACH NORMATYWNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Autorzy:
FELICI, Annarita
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920322.pdf
Data publikacji:
2012-01-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
shall
czasownik modalny
tłumaczenie prawnicze
komunikacja prawnicza
nakaz
zakaz
legal translation
legal communication
modal verbs
deontic speech
Opis:
This paper investigates the modal ‘shall’, whose excessive use can be problematic both in legal translation and interpretation (Coode 1843, Driedger 1976). The context of analysis is the EU for offering a relative young legal environment where translation represents the main channel of communication. The analysis moves from the deontic speech acts of ordering and prohibiting and looks at examples of performativity where ‘shall’ is not only deontically binding, but it is also used to express a necessary condition or to set a new state of things up. The disambiguation is particularly evident in multilingual translation and is performed with the help of parallel concordances, which also shed light on the conceptual framework of norms. Data consist of a parallel corpus including English, French, German and Italian versions of EU legislative texts chosen between 2001-04. As a term of comparison, a small comparable corpus containing English orginal texts has also been compiled.
Autorka analizuje użycie czasownika modalnego ‘shall’, którego nadużywanie może prowadzić do problemów translacyjnych i interpretacyjnych (Coode 1843, Driedger 1976). Korpus badawczy obejmował akty normatywne Unii Europejskiej w języku angielskim, francuskim, niemieckim i włoskim wydawane w okresie od 2001 do 2004 roku. Należy tu zaznaczyć, że komunikacja prawnicza w ramach tej organizacji międzynarodowej ma stosunkowo krótką tradycję, a przekład prawniczy jest głównym kanałem komunikacyjnym. Analiza wykazała, że czasownik modalny ‘shall’ jest używany do wyrażania zarówno nakazu, zakazu jak i opisu stanów faktycznych.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2012, 10, 1; 51-66
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Preliminary findings and research perspectives on the German modal sollen in L2 written assessments
Autorzy:
Wulff, Nadja
McGury, Sandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/40055994.pdf
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
L2 written assessment
writing tasks
L2 modal verbs
CEFR
ocenianie tekstów pisanych w języku obcym
zadania pisemne
czasowniki modalne w języku obcym
ESOKJ
Opis:
Modal verbs represent a special verb category and constitute an essential component of L2 German semantics. While Abrams and Rott (2017) suggest that German learner texts depict a 90% accuracy in the correct use of modal verbs in integrative writing tasks, the correct semantic use of the modal sollen (‘supposed to’; ‘should’) seems to pose a particular challenge (Jentges 2016), especially in an assessment context. In this corpus analysis, 1,032 L2 German assessment texts across all CEFR levels were analyzed with respect to the L2 semantic use of sollen against the backdrop of the assessment prompts. 68% of instances of all uses of sollen in A1 texts and 53% of all uses of sollen in A2 texts showed an inappropriate semantic use of sollen. The discrepancy between these results and Abrams and Rott (2017) can be attributed to the prompts used in the assessments analyzed in this paper: They do not take into consideration the semantic mismatch between the use of the modal in the prompt and its inappropriate use in the texts produced.
Czasowniki modalne są specjalną kategorią czasowników i stanowią istotny element języka niemieckiego jako drugiego (L2). Podczas gdy badanie Abrams i Rott (2017) sugeruje, że teksty pisane przez osoby uczące się języka niemieckiego wykazują 90% dokładność w prawidłowym użyciu czasowników modalnych w zintegrowanych zadaniach pisemnych, prawidłowe semantyczne użycie czasownika modalnego sollen („powinien”) wydaje się stanowić szczególne wyzwanie (Jentges 2016), zwłaszcza w kontekście oceniania. W ramach niniejszego badania korpusowego przeanalizowane zostały 1032 niemieckie teksty egzaminacyjne L2 na wszystkich poziomach CEFR pod kątem poprawności znaczeniowej użycia czasownika modalnego sollen z uwzględnieniem kontekstu pytań egzaminacyjnych. W 68% wszystkich przypadków użycia sollen w tekstach A1 i 53% wszystkich przypadków użycia sollen w tekstach A2 czasownik ten był niewłaściwie zastosowany. Za przyczynę rozbieżności między uzyskanymi wynikami a wynikami Abrams i Rott (2017) można uznać polecenia stosowane w analizowanych zadaniach – nie uwzględniają one rozbieżności semantycznej między użyciem czasownika w instrukcji a jego niewłaściwym użyciem w tworzonych tekstach.
Źródło:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics; 2024, 51, 1; 89-102
0072-4769
Pojawia się w:
Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies