Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "lexicalization" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Grammatical underpinnings of lexicalization patterns in Croatian, English and French: The case of [N PP] constructions
Autorzy:
Katunar, Daniela
Raffaelli, Ida
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040269.pdf
Data publikacji:
2018-12-30
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
noun-preposition constructions
lexicalization patterns
Croatian
French
English
Opis:
This paper deals with the noun-preposition [N PP] construction in Croatian and compares the construction to its counterparts in English and French. Noun – preposition relations are analyzed as grammatical relations which participate in the formation of the lexicon, i.e. as grammatical devices which are productively used as lexicalization patterns. Based on the corpus analysis, [N PP] constructions in Croatian are identified and contrasted to English and French data. Lexical status of multi-word units in Croatian is discussed, as well as the level of idiomaticity of these constructions as compared to English and French. Whereas French and Croatian employ a similar lexicalization pattern, English uses compounding. The lexicon – grammar continuum is thus observed from the perspective of syntactic structures participating in word-formation.
Źródło:
Linguistics Beyond and Within; 2018, 4; 79-91
2450-5188
Pojawia się w:
Linguistics Beyond and Within
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The concept of ‘touch’ in the formation of the Croatian and Turkish lexicon: The example of tactile verbs
Autorzy:
Raffaelli, Ida
Kerovec, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040273.pdf
Data publikacji:
2018-12-30
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
the concept of ‘touch’
tactile verbs
lexicalization patterns
Croatian
Turkish
Opis:
This paper explores the importance of the concept of ‘touch’ in the formation of the Croatian and Turkish lexicon. The main goals of the paper are 1) to investigate differences and similarities in conceptual mappings based on the concept of ‘touch’ in two typologically different and genetically unrelated languages by analyzing verbs referring to touch in Croatian and Turkish 2) to see to what extent the formation of tactile verbs differs with respect to lexicalization patterns in the two languages.
Źródło:
Linguistics Beyond and Within; 2018, 4; 129-140
2450-5188
Pojawia się w:
Linguistics Beyond and Within
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Is multi-noun compounding a productive process in English?
Czy złożenia są procesem produktywnym w języku angielskim?
Autorzy:
Wasak, Sebastian
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1878772.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
złożenie
rzeczownik
produktywność
kreatywność
leksykalizacja
compounding
noun
productivity
creativity
lexicalization
Opis:
Złożenia w języku angielskim stanowią częsty przedmiot analizy morfologicznej. Dotychczasowe badania językoznawcze koncentrowały się głównie na złożeniach zawierających tylko dwa elementy; przedmiotem tego artykułu są angielskie złożenia wieloczłonowe. Dane korpusowe wskazują na dużą rozbieżność między liczbą złożeń dwuczłonowych i wieloczłonowych. Wynika z nich, że o ile wysoka produktywność złożeń dwuczłonowych nie podlega dyskusji, złożenia wieloczłonowe występują znacznie rzadziej. Głównym celem artykułu jest wskazanie przyczyn niskiej częstotliwości złożeń wieloczłonowych, szczególnie tych zbudowanych z więcej niż trzech rzeczowników. Badając korpus języka angielskiego pod kątem złożeń można wnioskować, że złożenia wieloczłonowe składają się w dużej mierze ze zleksykalizowanych elementów, oraz że zarezerwowane są przede wszystkim dla tych rejestrów językowych, które wymagają formułowania zwięzłych komunikatów. Zleksykalizowane złożenia dwuczłonowe często stanowią bazę dla konstrukcji zbudowanych z większej ilości rzeczowników. Rzadkość występowania złożeń wieloczłonowych jest więc rezultatem niskiej liczby wysoce zleksykalizowanych złożeń dwuczłonowych, które mogłyby stanowić podstawę dla dłuższych złożeń. Niska częstotliwość złożeń wieloczłonowych nie ma znaczenia dla ogólnej produktywności złożeń w języku angielskim, jako że proces ich powstawania jest identyczny jak w przypadku złożeń dwuczłonowych. Artykuł koncentruje się na złożeniach endocentrycznych, jako że stanowią one najbardziej liczną i produktywną podgrupę złożeń.
The subject matter of this paper is English nominal compounding — the process of putting nouns together to form a new lexical item. More specifically, this paper addresses the issue that is commonly taken for granted in available accounts of compounding, i.e. the recursiveness of English endocentric nominal compounds. Corpus data indicates a great disparity between the frequencies of noun-noun compounds and multi-noun structures. Our study gives possible reasons behind the low number of occurrences of noun compounds composed of more than two words. Corpus evidence points to the conclusion that English multi-noun compounds are typically constructed with nouns that have been previously lexicalized; such lexicalized compounds commonly function as the base for more complex noun structures; the low frequency of multi-noun compounds emerges as a result of insufficient number of lexicalized noun-noun constructs. The small number of multi-noun compounds has no effect on the overall compound productivity as the process of multi-noun compound creation in the mind of a speaker is identical with that of noun-noun compounding — compounding always consists in putting together a modifier and a head, regardless of the number of nouns within a compound. The structure of any compound is a reflection of the way it is created in the mind of a speaker.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2016, 64, 11; 115-133
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Lexicalisation of vertical motion: A study of three satellite-framed languages
Autorzy:
Łozińska, Joanna
Pietrewicz, Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677239.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
vertical motion
motion event
satellite-framed languages
lexicalization patterns
Polish
Russian
English
Opis:
Lexicalisation of vertical motion: A study of three satellite-framed languagesThis article presents a comparison of the description of motion in three satellite-framed languages, namely in Polish, Russian and English. More specifically, the lexicalisation patterns of horizontal and vertical motion are compared on the basis of elicitation data. The study highlights the divergent patterns of the lexicalisation of motion along these two planes in the three languages. Besides a description of the motion verbs coding these relations, the linguistic and non-linguistic factors influencing the lexicalisation patterns of motion are discussed. Leksykalizacja ruchu wertykalnego w polskim, rosyjskim i angielskimArtykuł przedstawia porównanie sposobów leksykalizacji ruchu w trzech językach z tzw. „ramą towarzyszącą" - w języku polskim, rosyjskim oraz angielskim. Na podstawie danych uzyskanych od respondentów porównane zostały wzory leksykalizacji ruchu horyzontalnego i wertykalnego w tych trzech językach. Wyniki wskazują na różne wzorce leksykalizacji ruchu horyzontalnego i wertykalnego. W artykule omówiono czynniki zarówno językowe jak i niejęzykowe wpływające na wzorce leksykalizacji ruchu wertykalnego.
Źródło:
Cognitive Studies; 2018, 18
2392-2397
Pojawia się w:
Cognitive Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies