Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "komunikacja miedzykulturowa" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Is orientalism bad? Between the communication game and the non-game
Czy orientalizm jest zły? Między komunikacyjną grą a niegrą
Autorzy:
Jabłoński, Arkadiusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1367901.pdf
Data publikacji:
2020-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
komunikacja międzykulturowa
orientalizm
Japonia
postprawda
relacje niedbałe
Opis:
Linguistics deals with communication and its pragmatic effects in terms of dynamic changes in human relationships fostered by the information circulated between the interacting parties. Such relationships may be especially complex in the inter-cultural context, when certain information belonging to the source environment may not be clear to the participants functioning in the target environment. Communication may relate to the facts verified with solely technical means, but also to the unverifiable convictions, views and stereotypes. Its specific manifestation in the contemporary circulation of pop-cultural (and not only) relations is the presence of orientalism-related threads. Some premises on whether such threads should be recognized as harmful and distorting the communication perspective by their very definition – and why – are presented in the paper. The methodology of game research, with reference to the psychological games and the roles of the Child, the Adult and the Parent, being alluded on purpose by the triad of the expert, non-expert and careless narratives, makes it possible to differentiate effectively the verifiable reports on facts from the narratives which, by their very definition, are not subject to verification, and which are often misleading or do not go beyond the harmful stereotypes.
Językoznawstwo zajmuje się komunikacją i jej pragmatycznymi efektami w kategoriach dynamicznych zmian w stanie stosunków międzyludzkich powodowanych przez informację przekazywaną między stronami interakcji. Stosunki takie mogą być szczególnie złożone w kontekście międzykulturowym, gdy pewne informacje przynależne do kontekstu źródłowego mogą nie być zrozumiałe dla uczestników funkcjonujących w kontekście docelowym. Komunikacja może dotyczyć weryfikowalnych wyłącznie technicznie faktów, lecz także nieweryfikowalnych przekonań, poglądów i stereotypów. Jej specyficzny przejaw we współczesnym obiegu popkulturowym (i nie tylko) to obecność wątków orientalistycznych. Pewne przesłanki służące uzyskaniu odpowiedzi na pytanie, czy i dlaczego wątki takie można uznać za z gruntu złe i wypaczające perspektywę komunikacyjną, przedstawiono w artykule. Metodologia badania gier, z odniesieniem do gier psychologicznych i ról Dziecka, Dorosłego oraz Rodzica, do jakiej celowo nawiązuje triada narracji fachowych, niefachowych i niedbałych, pozwala na efektywne oddzielenie weryfikowalnych doniesień na temat faktów od relacji z definicji niepodlegających weryfikacji, często mylących lub niewykraczających poza szkodliwe stereotypy.
Źródło:
Homo Ludens; 2020, 1, 13; 55-71
2080-4555
Pojawia się w:
Homo Ludens
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Floating on the Dead Sea: Constructing Knowledge in a Cross-Cultural Project
Unoszenie się na Morzu Martwym: konstruowanie wiedzy w projekcie międzykulturowym
Autorzy:
Zimmerman, Lynn W.
Peled, Yehuda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1811465.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
różnorodność
komunikacja międzykulturowa
konstruktywizm
tolerancja
diversity
Intercultural communication
constructivism
tolerance
Opis:
In this article constructivist theory is used to examine a cross-cultural project that 5th grade students in the US and in Israel participated in during one academic year, focusing on the participants from school in the U.S. Although the teacher attempted to create a broad enrichment experience for the students, this project fell short of the goal of being an in-depth learning activity about another society and culture in order to promote tolerance. Using mixed method research methodology this study examines teacher and student experiences and perceptions to determine what the students learned from the experience and how student learning could have been facilitated at a deeper level.
Artykuł analizuje doświadczenie komunikacji międzykulturowej, w którą byli zaangażowani uczniowie piątej klasy szkoły podstawowej w Stanach Zjednoczonych i w Izraelu w ciągu jednego roku szkolnego. Tekst prezentuje perspektywę doświadczeń i spostrzeżeń uczniów amerykańskich. Mimo że amerykański nauczyciel próbował stworzyć szansę szerokiego doświadczenia innej kultury dla uczniów, projekt zakończył się niepowodzeniem w realizacji komunikacji międzykulturowej promującej tolerancję. Artykuł analizuje sposób patrzenia nauczyciela i uczniów na inną kulturę, w celu określenia, czego amerykańscy studenci nauczyli się poprzez to doświadczenie, oraz próby udzielenia odpowiedzi na pytanie o to, jak stworzyć więcej możliwości interakcji, aby ułatwić uczniom naukę głębszego zrozumienia innej kultury.
Źródło:
Roczniki Pedagogiczne; 2012, 4(40), 3; 121-142
2080-850X
Pojawia się w:
Roczniki Pedagogiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multicultural Education: Focus on Context
Edukacja wielokulturowa: Kluczowa rola kontekstu
Autorzy:
Zimmerman, Lynn W.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/441322.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera
Tematy:
Multicultural education multiculturalism
intercultural communication
Edukacja wielokulturowa wielokulturowość
komunikacja międzykulturowa
Opis:
Kincheloe & Pinar (1991) propose that there is a “significance of place” which must be used as a framework for curriculum theorizing. Where one is from shapes who one is as an individual and as a member of cultural and social groups, and influences how one views and interacts with people who are different from oneself, the “other.” Using this theory as a framework, this article suggests that for peaceful coexistence of cultures to be a reality, multicultural education should approach multiculturalism in a way that makes coexistence possible because of the acceptance of difference without the imposition of one idea or set of ideas. Therefore, there cannot be a “one-size-fits-all” model of multicultural education. Since even researchers and theorists are not in agreement on what multiculturalism and multicultural education are, it is evident that the context in which multicultural education is taught must be considered for the concepts to be relevant and therefore, comprehensible, to the learners. This article compares and contrasts the contexts of the United States and Poland, focusing on the significance of multicultural education in both places and how it is approached in each place.
Joe L. Kincheloe oraz William Pinar są zdania, że u podstaw wszelkich rozważań na temat tworzenia programów nauczania powinna leżeć kwestia „znaczenia miejsca”. Pochodzenie danej osoby nie tylko determinuje to, kim jest jako jednostka i członek różnych grup słpołecznych i kulturowych, lecz również wpływa na to, jak postrzegamy osoby odmienne od nas i jak komunikujemy się z nimi w ramach społeczeństwa. Przyjmując tę teorię jako punkt wyjścia, w niniejszym artykule pokazuję, że pokojowe współistnienie odmiennych kultur jest możliwe tylko wówczas, gdy w danym kraju praktykowana jest edukacja wielokulturowa, która w swej wizji wielokulturowości hołduje zasadzie akceptacji różnic i odrzuca możliwość odgórnego narzucania danej idei lub zestawów idei. Nie można zatem mówić o uniwersalnym modelu edukacji wielokulturowej. Skoro nawet teoretycy i badacze nie zgadzają się w kwestii tego, czym jest wielokulturowość i edukacja wielokulturowa, oczywistym jest, że zawsze konieczne jest rozważenie kontekstu, w którym taka edukacja jest prowadzona (kontekst ten bardzo dobrze muszą też znać sami nauczyciele). Niniejszy artykuł stanowi porównanie kontekstu amerykańskiego i polskiego. Nacisk położony został na znaczenie edukacji wielokulturowej i sposoby jej postrzegania w obydwu krajach.
Źródło:
Kultura i Polityka; 2013, 13; 71-82
1899-4466
Pojawia się w:
Kultura i Polityka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Technology as a platform for intercultural communication exemplified by the migration from Africa and the Middle East
Autorzy:
Łuszczek, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1877408.pdf
Data publikacji:
2020-06-30
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
nowe technologie
migracja
komunikacja międzykulturowa
smartfon
new technologies
migration
intercultural communication
smartphone
Opis:
Tekst dotyczy możliwości komunikacji międzykulturowej, jakie dają współczesne media cyfrowe. Analizuje możliwości jej rozwoju na przykładzie problemu masowej migracji do Europy. Dotyczy ona krajów, które są często dużo słabiej ekonomicznie rozwinięte niż kraje Europy czy Ameryki. Jak pokazują jednak dane dotyczące rozwoju technologii w tych krajach czy jej wykorzystania (np. w masowych ruchach społecznych z przełomu pierwszej i drugiej dekady XXI w.), obywatele tych krajów nie są „cyfrowymi analfabetami”. Podobnie jest z migrantami przybywającymi z tych krajów. Dlatego media cyfrowe, a szczególnie takie narzędzia jak smartfony, mogą być wykorzystane w międzykulturowym dialogu oraz pomocy migrantom na różnych etapach ich migracyjnej wędrówki. Dotyczy to zwłaszcza etapu podejmowania decyzji, wędrówki do wybranego kraju czy aklimatyzacji w kraju docelowym. Powstało szereg takich pomocy (przede wszystkim aplikacji na smartfony), które jednak nie dotyczą w równym stopniu wszystkich trzech etapów życia migranta.
The text concerns the possibilities of intercultural communication offered by modern digital media. It analyses the possibilities of its development on the example of the problem of mass migration to Europe. It concerns countries that are often much less economically developed than European or American countries. However, as the data on the development of technology in these countries show or its use shows (e.g. in mass social movements from the turn of the first and second decades of the 21st century), the citizens of these countries are not “digital illiterates”. The same applies to migrants coming from these countries. That is why digital media, and especially tools such as smartphones, can be used in intercultural dialogue and to help migrants at various stages of their migration journey. This applies especially to the stage of decision making, migration to a selected country or adaptation in the destination country. A number of such aids were created (primarily smartphone applications), which, however, do not apply equally to all three stages of a migrant’s life.
Źródło:
Edukacja Międzykulturowa; 2020, 12, 1; 199-210
2299-4106
Pojawia się w:
Edukacja Międzykulturowa
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Relation between cultural dimensions and their impact on preference of conflict styles
Relacja pomiędzy wymiarami kultury, a ich znaczeniem dla wyboru stylu w konflikcie.
Autorzy:
Rachwał-Mueller, Agnieszka
Grabiński, Tadeusz
Luty, Zbigniew
Surowiec, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2232992.pdf
Data publikacji:
2022-12-01
Wydawca:
Wyższa Szkoła Ekonomii i Informatyki w Krakowie
Tematy:
intercultural communication
conflict management
international relations
komunikacja międzykulturowa
zarządzanie
konfliktem
relacje międzynarodowe
Opis:
This paper proposes a broad perspective for studying the influence of cultural dimensions and their influence on the process of choosing conflict management styles Definition of both culture and that of conflict are presented. Analytical review of research on the conflict styles and their relation with dimensions of culture are presented in this article. Within the paper following cultural dimensions are considered in the context of conflict management styles: individualism and collectivism, high and low power distance as well as high and low uncertainty avoidance. All models of cultural dimensions are considered within the cultural dimensions framework of Hofstede (1981). In case of individualism there is preference for an avoiding style of conflict management and in collectivist cultures typical choice is that of compromising and obliging conflict style. In case of high power distance avoiding conflict style is likely to be chosen by members of High Power cultures. Few studies cover the problem of power distance and conflict style preference, however, we may assume that the individual will chose conflict style that allows him to maintain either low or high power distance typical for his own culture. Finally the paper shows connection of low uncertainty avoidance and the choice of collaborative and compromising conflict styles. The implications of conflict resolution styles across cultures for the future research and implementation in organizations as well as in international relations are discussed.
Artykuł ten przedstawia szeroką perspektywę na relację pomiędzy wymiarami kultury a ich wpływem na wybór stylu w konflikcie. Zaprezentowano zarówno teorię kultury jak i konfliktu. Artykuł stanowi przegląd literatury w zakresie relacji wyboru stylu konfliktu a wymiarami kultury. W artykule wzięto pod uwagę wymiary kultury takie jak: indywidualizm, kolektywizm, wysoki oraz niski dystans władzy jak i wysoki oraz niski poziom unikania niepewności. Wszystkie wymiary kultury opisane są w kontekście ram wymiarów kultury proponowanych przez G. Hofstede (1981). W wypadku indywidualizmu odnotowano preferencję wyboru stylu unikającego w konflikcie, natomiast w kulturach kolektywistycznych typowy wybór to styl kompromisowy lub ulegający. W wypadku wysokiego dystansu władzy preferowany jest styl unikający. Niewiele badań podejmuje temat dystansu władzy i jego relacji z wyborem stylu konfliktu, możemy jednak zakładać, iż jednostka skłania się do wyboru takiego stylu konfliktu jaki pozwala zachować dystans władzy typowy dla jej kultury. Artykuł pokazuje ponadto związek niskiego unikania niepewności oraz wyboru kompromisowego lub kooperacyjnego stylu konfliktu. Omawia również potrzebę dalszego badania relacji pomiędzy wymiarami kultury a wyborem stylu konfliktu, oraz pokazuje możliwe zastosowania wiedzy na temat relacji między wymiarem kultury a wyborem stylu konfliktu w zarządzaniu organizacjami, a także w relacjach międzynarodowych.
Źródło:
Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Ekonomii i Informatyki w Krakowie; 2022, 18; 171-180
1734-5391
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Ekonomii i Informatyki w Krakowie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Cross-cultural communication explored through the lens of translingual writers
Autorzy:
Ożańska-Ponikwia, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/29520360.pdf
Data publikacji:
2023-12-18
Wydawca:
Uniwersytet Bielsko-Bialski
Tematy:
komunikacja międzykulturowa
translingwalne osoby piszące
dwujęzyczność
cross-cultural communication
translingual writers
bilingualism
Opis:
The aim of the paper is to explore cross-cultural communication through the lens of translingual writers. In order to do so, we will present a short overview of the key theories concerning cross-cultural communication. Next, we will add some testimonies of the translingual writers into the equation by describing their personal perspectives related to writing in a foreign language. Adopting the translingual writers’ point of view while reflecting on the concept of cross-cultural communication is of crucial importance as it might shed some light on the complex interplay of the differentfactors that pertainto successful communication in different cultural contexts.
Źródło:
Świat i Słowo; 2023, 41, 2; 281-292
1731-3317
Pojawia się w:
Świat i Słowo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
East-West. What May One Generalize About?
Wschód-Zachód. Co wolno uogólniać?
Autorzy:
Jabłoński, Arkadiusz
Nukui, Hiroki
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1955624.pdf
Data publikacji:
2021-09-30
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
komunikacja międzykulturowa
niezrozumienie
nieporozumienie
Polska
Japonia
inter-cultural communication
misunderstanding
miscommunication
Polska
Japan
Opis:
Expansion of contemporary trade and information exchange relations does not seem to alter significantly the multi-layered requirements of inter-cultural communication. In a very important sense of this term, many of individual decisions related to communication in a multi-cultural environment are inevitably narrowed to single-context world. Only to some extent, this unavoidable limitation of communication on the verge of heterogeneous cultures may be overridden by omnipresent stereotypes and ad hoc generalizations. On a more advanced level of communication, it is the stereotypes that may foster the instances of miscommunication and lead to serious misunderstandings. In the paper, a short account on stereotypes in inter-cultural communication is going to be presented, with some examples of actual instances of miscommunication in Japanese-Polish corporate environment. A proposition of a systematized approach towards the issues and intricacies of Japanese-Polish communication will follow.
Wzrost współczesnej wymiany handlowej i informacyjnej nie wydaje się powodować znaczących zmian w wielowarstwowych wymogach dotyczących komunikacji międzykulturowej. W bardzo istotnym znaczeniu tego terminu liczne decyzje indywidualne związane z komunikacją w środowisku międzykulturowym ulegają nieuniknionemu zawężeniu do świata o naturze jednokontekstowej. Takie wymuszone ograniczenie komunikacji zachodzącej na styku kultur heterogenicznych jedynie do pewnego stopnia można przezwyciężyć poprzez odwołanie do wszechobecnych wyobrażeń stereotypowych oraz doraźnych generalizacji. Na bardziej zaawansowanym poziomie komunikacji stereotypy mogą jednak stanowić przyczyny niepowodzeń komunikacyjnych i poważnych nieporozumień. W niniejszym artykule zamieszczono krótki opis stereotypów w komunikacji międzykulturowej wraz z kilkoma przykładami rzeczywistych przypadków załamania komunikacji w japońsko-polskim środowisku korporacyjnym. W dalszej kolejności przedstawiono propozycję systemowego ujęcia problemów i szczegółowych aspektów komunikacji w kontekście japońsko-polskim.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2021, 6, 1; 122-135
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
TRANSLATION OF THE EUROPEAN ARREST WARRANT IN THE LIGHT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION
TŁUMACZENIE EUROPEJSKIEGO NAKAZU ARESZTOWANIA W ŚWIETLE KOMUNIKACJI MIĘDZYKULTUROWEJ
Autorzy:
BEDNAREK, Grażyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920182.pdf
Data publikacji:
2010-06-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
nakaz aresztowania
tłumaczenie
tłumaczenie prawnicze
legilingwistyka
komunikacja międzykulturowa
arrest warrant
translation
legilinguistics
intercultural communication
Opis:
The aim of this paper is to examine translation of the European arrest warrant in the lightof intercultural communication. The paper consists of three parts. The first part addresses majoraspects of judicial cooperation in criminal matters within the territory of the European Union (EU)and introduces the European arrest warrant (EAW) as one of the major legal instruments of suchcooperation. The second part focuses on the notion of legal translation as an act of interculturalcommunication. The third part illustrates, via translation of the European arrest warrant, howcertain differences between the two most important legal families of the world, the Common Lawand the Civil Law, influence the process of intercultural communication.
Niniejszy artykuł poświęcony jest badaniu nad tłumaczeniem Europejskiego nakazu aresztowania (ENA) w świetle komunikacji międzykulturowej. Artykuł składa się z trzech części. Celem pierwszej z nich jest przedstawienie głównych aspektów współpracy sądowej w sprawach karnych w Unii Europejskiej (EU) oraz przybliżenie ENA jako jednego z głównych instrumentów prawnych prawa karnego UE. Część druga omawia tłumaczenie ENA w świetle komunikacji międzykulturowej. Część trzecia opisuje w jaki sposób pewne różnice pomiędzy dwoma najważniejszymi systemami prawnymi, tj. prawem zwyczajowym oraz prawem cywilnym (kontynentalnym) wpływają na proces komunikacji międzykulturowej.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2010, 4, 1; 9-28
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Three models of functioning of culture and society periodicals published by national/ethnic minorities and migrant communities
Trzy modele funkcjonowania czasopism kulturalnych i społecznych wydawanych przez mniejszości narodowe i etniczne oraz społeczności imigranckie
Autorzy:
Wasilewski, Krzysztof
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2075001.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
national and ethnic minorities
media
public sphere
intercultural communication
mniejszości narodowe i etniczne
sfera publiczna
komunikacja międzykulturowa
Opis:
Confronted with a natural tendency of marginalization national/ethnic minorities and immigrant communities respond by adopting two diverse strategies of showing their presence in the public sphere of the host country. Depending on the level of their integration and the goals they want to achieve, they can either stress their links (affinity) with the majority culture or the differences that mark them out. However, some minority communities succeed in achieving a distinctive presence in the public sphere already at the stage of launching its own media.
Mniejszości narodowe i etniczne, a także społeczności imigranckie są zazwyczaj marginalizowane w sferze publicznej. W związku z tym podejmują różne strategie zaznaczenia swojej obecności. W zależności od stopnia integracji i realizowanych celów, podkreślają swoje więzi z większością lub wręcz przeciwnie — akcentują różnice. Jeszcze inne uzyskują podmiotowość w sferze publicznej już na etapie produkcji własnych mediów.
Źródło:
Rocznik Historii Prasy Polskiej; 2019, 22, 2; 109-125
1509-1074
Pojawia się w:
Rocznik Historii Prasy Polskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Cross-cultural communication in nursing. A comparative study of nursing students from Poland, Turkey and Hungary
Komunikacja międzykulturowa w wielokulturowym pielęgniarstwie. Studium porównawcze opinii studentów pielęgniarstwa z Polski, Turcji i Węgier
Autorzy:
Lesińska-Sawicka, Małgorzata
Grochulska, Agnieszka
Żółtańska, Joanna
Papp, Katalin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1114257.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Collegium Witelona Uczelnia Państwowa
Tematy:
nursing students
nurse education
cross-cultural communication
multiculturalism
cultural competence
studenci pielęgniarstwa
edukacja pielęgniarska
komunikacja międzykulturowa
wielokulturowość,
kompetencje
Opis:
Cel. Celem badania było ukazanie opinii studentów pielęgniarstwa na temat najczęściej występujących trudności w nawiązaniu skutecznej komunikacji oraz wskazanie postaw, umiejętności i wiedzy niezbędnych w interakcjach z pacjentem odmiennym kulturowo. Materiał i metoda. W badaniu wzięło udział 354 studentów pierwszego roku z pięciu szkół w Turcji, Polsce i na Węgrzech. Przekrojowe badanie zostało oparte na kwestionariuszu opracowanym przez jedną z autorek. Wyniki. W nawiązaniu skutecznej komunikacji podkreślano znajomość języka i mówienie wolno, bez żargonu medycznego. Czynnikiem najważniejszym w podejściu do pacjenta odmiennego kulturowo są przezwyciężanie postawy etnocentrycznej, uprzedzeń, stereotypów oraz postawa poszanowania siebie i drugiego człowieka, wśród umiejętności ważne są otwartość w stosunku do innych kultur. Stwierdzono różnice pomiędzy poszczególnymi krajami. Wnioski. Mimo iż studenci zwracają uwagę na wagę komunikacji w relacji z pacjentem odmiennym kulturowo i wykazują do niej gotowość, wymagają przygotowania do wejścia w interakcje międzykulturowe
Źródło:
Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Witelona w Legnicy; 2019, 1, 30; 283-299
1896-8333
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Witelona w Legnicy
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Presentation skills as important managerial competences in the context of professional communication
Umiejętności prezentacyjne jako ważne kompetencje kierownicze w kontekście komunikacji zawodowej
Autorzy:
Dancisinova, L.
Benkova, E.
Dankova, Z.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/405569.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Politechnika Częstochowska
Tematy:
managerial skills
presentation
communication competence
intercultural communication
genre analysis
umiejętności menedżerskie
prezentacja
kompetencje komunikacyjne
komunikacja międzykulturowa
analiza gatunku
Opis:
The paper focuses on presentation skills of future managers in the context of their communication competences. Communication skills can give a job-seeker a significant advantage on the labour market. The research makes significant theoretical and empirical contributions to the process of developing the interpersonal communication skills and competences of the future managers, e.g. the students of management. Genre analysis and action research were applied with the aim of deeper understanding and possible explanation of different aspects of the students' presentation skills on professional topics. The outcome of our study showed that the most problematic areas included stylistic and pragmalinguistic aspects of formal organization of the presentations.
Artykuł skupia się na umiejętnościach prezentacyjnych przyszłych menedżerów w kontekście ich kompetencji komunikacyjnych. Umiejętności komunikacyjne mogą dać osobom poszukującym pracy znaczną przewagę na rynku pracy. Niniejsze badanie wnosi znaczący teoretyczny i empiryczny wkład w proces rozwijania umiejętności interpersonalnych i kompetencji przyszłych menedżerów, np. studentów zarządzania. W celu pogłębiania wiedzy i możliwości wyjaśnienia różnych aspektów umiejętności prezentacji studentów w kwestiach zawodowych zastosowano analizę gatunkową i badania w działaniu. Wyniki niniejszego badania wykazały, że najbardziej problematyczne obszary obejmują stylistyczne i pragmalingwistyczne aspekty formalnej organizacji prezentacji.
Źródło:
Polish Journal of Management Studies; 2017, 15, 2; 37-46
2081-7452
Pojawia się w:
Polish Journal of Management Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Transfer of Cultural Codes in Intercultural Communication: Information and Semantic Errors
Transfer kodów kulturowych w komunikacji międzykulturowej: błędy informacyjne i semantyczne
Autorzy:
Leontjeva, Oksana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/27794853.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
kody kulturowe
system poznawczy
błędy informacyjne i semantyczne
komunikacja międzykulturowa
cultural codes
cognitive system
information and semantic errors
intercultural communication
Opis:
One of the factors affecting the quality of intercultural communication is the correct transmission of the information and semantic component of the codes that implement the model of culture. Coming into contact with the codes of a foreign culture through the language, the communicant involuntarily makes mistakes when the codes are transformed into the system of codes of their own culture. As a result of this, there is a misunderstanding, and often a misunderstanding of cultural meanings, which leads to a certain conflict - hidden or explicit - in intercultural communication. We single out several such errors that occur during the transfer of information and its transformation - this is a code perception error, a decoding error, a mismatch error, a linking error resulting from a transient error, a replication error, and a transposition error with a violation of semantic integrity. All these errors occur in the individual cognitive system as a result of insufficient knowledge and understanding of a foreign culture and as a result of a discrepancy between the system of codes of one culture and the system of codes of another culture.
Jednym z czynników wpływających na jakość komunikacji międzykulturowej jest poprawna transmisja informacji i składnika semantycznego kodów realizujących model kultury. Wchodząc w kontakt z kodami obcej kultury poprzez język, komunikator mimowolnie popełnia błędy, gdy kody one przekształcane w system kodów własnej kultury. W efekcie dochodzi do niezrozumienia, a często niezrozumienia znaczeń kulturowych, co prowadzi do pewnego konfliktu – ukrytego lub jawnego – w komunikacji międzykulturowej. Wyróżniamy kilka takich błędów, które występują podczas transferu informacji i jej przekształcania - są to błąd percepcji kodu, błąd dekodowania, błąd niedopasowania, błąd połączenia wynikający z błędu przejściowego, błąd replikacji oraz błąd transpozycji z naruszeniem integralności semantycznej. Wszystkie te błędy powstają w indywidualnym systemie poznawczym na skutek niedostatecznej wiedzy i zrozumienia obcej kultury oraz na skutek rozbieżności między systemem kodów jednej kultury a systemem kodów innej.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2022, 7, 2; 33-57
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Virtual Cultural Communication: Establishing Dialogues Between China and Poland
Wirtualna komunikacja kulturowa. Nawiązywanie dialogu między Chinami a Polską
Autorzy:
Brighton, Christopher
Wang, Ling Bin (Judy)
Dan, Li Dawn
Bełch, Sylwia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192508.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
Polska
metodologia EFL
global cooperation
intercultural communication
online learning
China
Polska
EFL Methodology
współpraca globalna
komunikacja międzykulturowa
nauczanie online
Chiny
Opis:
The overall aim of the current paper is to establish best practices for developing, engaging and working critically in virtual cultural communication. The need to build practical language communication skills is not a new idea or a new part of methodology. With the development of technology, the range of communicative opportunities has grown and allowed virtual cultural dialogues to take place. The focus of these situations is not only language development and practice, but also critical cultural awareness and intercultural skill development. The paper presents contrasting approaches in the methodological construction of one such programme between young students in Entel Foreign Language School, China, and Krosno State College, Poland. Over the course of the link from Spring to Summer 2017, different approaches were taken by the instructors and students in both countries resulting in varying levels of engagement and critical understanding. The Chinese approach stresses communication as an outcome and delivers more time to oral activities in the classroom which contrasts with the Polish approach of a stricter language based teaching strategy. As a result, the paper will discuss the relative merits of the two methodological frameworks in the communication project. This will be achieved by evaluating the overall success of the communication based on interviews with the student participants and observations of interaction during the link meetings.Finally, the paper will illustrate a methodology for working with such links and developing cross-cultural communication.
Ogólnym celem niniejszego artykułu jest ustalenie najlepszych praktyk w zakresie rozwijania, zaangażowania i krytycznej pracy w wirtualnej komunikacji międzykulturowej. Sama potrzeba budowania praktycznych umiejętności komunikacji językowej nie jest nowym pomysłem ani nową częścią metodologii. Wraz z rozwojem technologii zwiększył się wachlarz możliwości komunikacyjnych, umożliwiając prowadzenie wirtualnych dialogów międzykulturowych. W takich sytuacjach kładzie się nacisk nie tylko na rozwój języka i praktyki językowej, ale także na krytyczną świadomość kulturową, jak również na rozwój umiejętności międzykulturowych. W artykule przedstawiono kontrastujące podejścia w metodologicznej konstrukcji jednego z takich programów wśród młodych studentów w Entel Foreign Language School w Chinach i Państwowej Wyższej Szkole zawodowej w Krośnie w Polsce. W trakcie wspólnej inicjatywy w okresie od wiosny do lata 2017 r. nauczyciele i uczniowie w obu krajach podejmowali różne działania, skutkujące różnymi poziomami zaangażowania i krytycznego zrozumienia. Podejście chińskie podkreśla komunikację jako główny wynik, przeznaczając więcej czasu na zajęcia ustne w klasie. Kontrastuje to z polskim podejściem zasadzającym się na bardziej rygorystycznej strategii nauczania opartej na języku. W rezultacie, w artykule zostaną omówione względne zalety obu tych dwóch metodologicznych ram w projekcie komunikacji. Dokonamy tego poprzez ocenę całościowego sukcesu komunikacji, opartą na wywiadach z uczestnikami i obserwacjach interakcji podczas spotkań prowadzonych w ramach projektu. Na zakończenie, w artykule zilustrowano metodologię pracy do zastosowania dla takich wspólnych inicjatyw i rozwoju komunikacji międzykulturowej.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2018, 3, 1
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies